https://wodolei.ru/catalog/vanni/
— Слим выплюнул набившийся в рот песок. — Если они нащупают ваших приятелей, то нам придется забыть, что была на свете такая Джейн Макбрайд и четверо ее похитителей
— Они могут нащупать и нас. — Шорт неловко оглянулся, снял шляпу и подергал себя за волосы. — Говоря по чести, мне как-то не совсем все равно, если кое-кому придется забыть, что жил на свете толстячок по кличке Шорт!
— Что, голова зачесалась? — усмехнулся Трек.
Шорт недовольно процедил:
— Я достаточно долго ношу на голове эту пару пучков волос и не желаю покупать парик на старости лет.
Два часа спустя, пройдя глубоким каньоном, крутые и отвесные стены которого поднимались, словно чудовищные крепостные укрепления, они оказались на плоском каменистом плато, где след похитителей исчез напрочь Больше получаса все они, а особенно Шорт, напрягали зрение, но все было бесполезно.
Следы исчезли.
Поскольку кони их спотыкались от усталости, было решено остановиться на отдых под нависшей скалой.
— Следов нет совсем! — Шорт состроил кислую гримасу и развел руками.
— А что, если нам поискать широким захватом, кругами? Вспомните, сколько раз нам удавалось таким образом отыскивать следы! — Трек бросил окурок в костер, потрескивающий бездымным пламенем.
— А сколько времени мы на этом потеряем?
— Потеряем много, зато найдем след.
— Не годится, они уйдут окончательно! — Шорт помешал огонь и поставил на него кофейник. — Впрочем, мне очень хотелось бы знать, в какую сторону они отправились.
— А что бы ты сделал на их месте?
— Я? Ну-у, если бы ранчо было конечной целью похода, я повернул бы на восток.
— Вот видишь! Я думаю, они именно так и поступили. Мы больше не в состоянии обнаружить следы их коней на этих камнях, и…
— Скажи лучше, следы, которые не оставляют копыта их коней.
— Согласен. И если мы примемся отыскивать их широким захватом, то потеряем драгоценное время. Нам остается только одно: идти вслед за ними по невидимым следам.
— По невидимым следам? — Лицо Шорта вытянулось. — Тебя, случаем, не хватил солнечный удар?
— Нет. — Слим покачал головой. — Просто у меня появилась идея.
— Что за идея?
— Что мы знаем о их намерениях? — Слим по очереди глянул на своих товарищей. — Мы знаем, что они должны попасть на ранчо Фостера.
— Подожди: ведь это всего лишь наше предположение.
— Хорошо. Но будем держаться этого предположения.
— Уговорил.
— Мы знаем, что они воспользовались характером местности, чтобы изменить направление и свернуть на восток, к ранчо.
— Безусловно, но не забывай, что это только предположение!
— Да, но наиболее вероятное, почти единственная в своем роде возможность.
Шорт поднял вверх руки:
— Сдаюсь!
Слим похлопал его по плечу:
— Возможность у нас только одна, амиго!
— Сделать налет на ранчо Фостера и отнять девушку?
Слим плюнул в костер:
— Иди к черту! Как ты себе представляешь нападение нашей шестерки на ранчо, где окопалось двадцать пять головорезов?
Малыш не сдавался:
— Можно придумать что-нибудь эдакое!
— Вот и придумывай. Ты ведь известен своей хитростью.
— Ну-у, если… — Шорт осознал неосуществимость своего плана, замолк и печально опустил голову. — Мозг у меня что-то не работает. — Он поднял голову и сердито посмотрел на Слима. — Ты командир, тебе и придумывать!
— Только не обижайся. Просто мне кое-что пришло в голову. Как ты думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы выбраться из этой каменоломни?
— Ну-у, — Шорт задумался, — гора поднимается на добрых семь-восемь часов верховой езды в направлении на восток. Потом начинается настоящая каменная пустыня.
— Отлично. Мы по этим камням пробирались часа два. Если мы вернемся по собственным следам и обойдем гору с юга, нам вполне хватит пяти часов. Час на то, чтобы вернуться, потому что теперь не надо отыскивать следы, да и погонять можем быстрее.
— Гром и молния! Теперь я понял, что ты задумал!
— Конечно! Это единственный выход. Утратив след, мы потеряли вместе с ним два часа. Прибавим еще два часа, что мы здесь отдыхаем, да еще посчитаем те шесть часов, что нужны им, чтобы выкарабкаться из гор, чти у нас получится?
— Сто чертей! Так ведь это же ясно! Мы быстренько обернемся и перехватим их по пути!
Слим покачал головой:
— Мы должны учесть все вероятные ошибки в расчетах. Но когда мы опять выйдем на след, то отстанем от них максимум всего на час. А там мы так пришпорим коней… Собственно, можно будет загнать их хоть до смерти.
— Ты прав. — Трек слабо улыбнулся. — Тем более что их кони устали не меньше наших.
— Даже больше. Сейчас они скачут по горам и каньонам, а это доконает их лошадок.
— Если только апачи не решат немножко помочь нам, — добавил с довольной улыбкой Шорт, затягивая на седле подпругу.
Четверть часа спустя они быстрой рысью продвигались тем самым путем, которым вошли в горы, в обратном направлении…
ГЛАВА 8
Джейн Макбрайд устало опустилась на землю. После того как они спустились с гор и некоторое время скакали по каменистой пустыне, наконец-то сделали остановку на берегу безымянной речушки, чтобы отдохнуть в тени раскидистых верб. Девушка была совершенно измотана, и физически, и морально. Ее золотистые волосы покрывал толстый слой песка и пыли, а черные глаза налились кровью. Она равнодушно позволила привязать себя к дереву.
Похитители собрались вокруг небольшого костра, на котором кипел кофейник.
— Хорошо, что мы наконец-то выбрались из этих гор. Запросто могли нарваться на краснокожих, — произнес высокий щербатый парень, которого, как уже поняла девушка, звали Расти. Он обращался к своему главарю, хмурому человеку средних лет, изредка ронявшему слово-другое.
Когда кофе разлили по кружкам, щербатый опять обратился к главарю:
— Послушай, Фрэнк, мы хоть к вечеру доберемся до ранчо?
Хмурый Фрэнк кивнул головой. Двое мексиканцев из их компании радостно и довольно заулыбались.
— Я как подумаю про погоню, меня сразу смех начинает разбирать. — Высокий чиркнул спичкой по штанине и зажег сигарету. — Чудесная картинка получается! Шериф с толпами любителей шарит по камням, отыскивая несуществующие следы! После таких поисков Кардигану будет нетрудно уговорить людей вернуться домой.
— Заткнись, кретин! — рявкнул главарь.
— Чего это вдруг? — Парень с идиотским выражением лица уставился на него.
— Болтаешь больше чем следует.
— Да кто здесь меня услышит? — Расти посмотрел на сидящих у костра сотоварищей.
— Девушка.
— Она? — Длинный ударился в смех. — Да как она нам сможет помешать?
— Сейчас — нет, но позже…
— Позже? — Расти многозначительно подмигнул. — Так ее же позже…
— Заткнись! — опять заорал Фрэнк и потянулся к револьверу. — Еще слово, и ты останешься здесь на закуску койотам!
Парень побледнел. Он хорошо знал Фрэнка. Он знал, что Фрэнк гораздо быстрее его. И он был уверен, что хмурый не станет ни секунды колебаться, а просто всадит ему в грудь свинец.
Он умолк и исподлобья враждебным взглядом уставился на хмурого, который спокойно посапывал трубочкой. Мексиканцы сидели чуть поодаль и непрерывно хихикали.
Немного позже длинный пальцем показал на связанную девушку:
— Может, дать ей кофе? Ты же знаешь, хозяин велел доставить ее на ранчо живой.
— Хорошо, — кратко изрек Фрэнк. Но тем не менее он решил проследить, как парень будет поить пленницу.
Расти налил кофе в кружку, из которой только что пил сам, и направился к дереву, где была привязана Джейн.
— Я принес вам кофе. — Он присел на корточки в поднес чашку к губам девушки. — Только осторожно, горячий.
Джейн недовольно отвернулась, черные глаза ее смотрели грозно.
— Не хотите? — Расти таращился с удивлением, хотя подобная сцена разыгрывалась не в первый раз, так что им приходилось силой кормить заложницу. — Вы не любите кофе?
— Подальше от меня, подонок! — крикнула девушка. — Убирайся отсюда со своей мерзкой кружкой, в которую ты макал свою гнусную рожу!
— Ну дает! Красавице не приглянулась моя рожа? — Он повернулся к костру. — Эй, Фрэнк, ей не нравится моя рожа!
— Она права, — пробубнил хмурый главарь и плюнул в огонь.
— Придется ее приручить, -продолжил Расти. — Как ты думаешь, Фрэнк, ее можно вообще приручить?
Люди у костра с любопытством посматривали на происходящее. Фрэнк не дал себе труда ответить, а мексиканцы заулыбались еще шире. Один из них бросил реплику:
— Поцелуй ее, омбре! Может, тогда она станет чуть ласковее.
— Ты прав, Педро. — Расти поставил чашку на землю и нагнулся, чтобы поцеловать девушку, приговаривая: — Вот увидишь, радость моя, это тебе понравится. Потом сама станешь требовать, чтобы Расти целовал тебя хотя бы разочек в день.
Девушка принялась трясти головой и кричать, пока в глазах ее не появились слезы бессильной ярости:
— Прочь, скотина!
Парень обхватил ее руками за талию и прижал к дереву. Связанная девушка не могла больше сопротивляться. Бандит почувствовал это и опять склонился над ее лицом:
— Только смотри, голубка, не кусайся!
— Я бы на твоем месте, парень, поостерегся даже и пробовать, — прозвучал глубокий голос, в котором явственно проступал металл.
Расти поначалу будто окаменел, но потом медленно выпрямился и посмотрел в сторону человека, произнесшего эти слова.
Джейн Макбрайд тоже подняла голову. Она увидела высокого парня, гневно наблюдавшего за отвратительной сценой. В руках у него были револьверы. Стволы уставились на четверку бандитов. Появление молодого человека пролило бальзам на душу несчастной девушки. Особенно приятно звучал его южный, несколько тягучий выговор.
Фрэнк, который в первое мгновение успел вскочить, стоял теперь неподвижно. Потом он молниеносно бросил руку к револьверу. Но тут в одной руке незнакомца сверкнул пламенем револьвер, и правая рука Фрэнка упала словно плеть. Оружие выпало в песок.
— Я не советовал бы вам, ребята, повторять подобный фокус. — Незнакомец резко рассмеялся. — А то пальцы у меня сами по себе сжимаются.
Мексиканцы, не раздумывая, подняли руки. Только Расти все еще стоял будто окаменевший и с идиотской улыбкой смотрел на происходящее рядом с ним.
Незнакомец махнул револьвером в его сторону:
— Тебе что, не нравится такая игра? — Голос у него был умиротворенный, но тут же в нем опять зазвенел металл: — Отстегнуть пояса и бросить их ко мне!
Через две секунды три пояса с кобурами и патронташами лежали на песке. Только Фрэнку потребовалось чуть больше времени, потому что он работал только одной рукой.
— Отлично. Сейчас построиться всем в одну шеренгу. А ты, Педро, — он махнул револьвером в сторону мексиканца, — возьми вон ту веревку, что лежит в переметной суме, и свяжи их.
Педро, который уже прекратил улыбаться, быстро и точно выполнил приказ.
— Хорошо. Теперь повернись и заложи руки за спину.
Мексиканец безмолвно повиновался. Незнакомец опустил револьверы в кобуры и крепко связал его. Проверив, хорошо ли связаны остальные трое, четырьмя ударами ноги он свалил их на землю, бормоча:
— Больше всего ненавижу мразь, которая обижает женщин!
Подойдя к дереву, к которому была привязана девушка, он несколькими движениями ножа освободил ее от пут.
— Спасибо вам, — устало улыбнулась Джейн. — Огромное вам спасибо, неизвестный спаситель. Вы в самом деле явились в последнее мгновение! — Девушка внезапно побледнела, представив, что произошло бы с ней, если бы не появился незнакомец и не прервал эту неприятную сцену.
— Мисс, — незнакомец снял шляпу сразу после того, как помог девушке встать на ноги, — меня зовут Джозеф Хэлоуэй, а по профессии я — грабитель с большой дороги.
Джейн радостно улыбнулась и протянула руку:
— Ах, какая разница, кто вы и что вы! Главное, помощь оказана в самый нужный момент. А то, что вы грабитель, — она скользнула взглядом по чистой и опрятной одежде Джо, — не думаю, потому что я знавала настоящих бандитов и разбойников! — И она указала головой в сторону связанной четверки.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Потом девушка задумчиво посмотрела на связанных похитителей:
— А что мы сделаем с ними?
— Ну-у, мисс Макбрайд…
— Ах вот как, вы знаете мое имя?
— Не только. Мы знаем еще, что недалеко отсюда у вашего отца есть ранчо.
Джейн вопросительно посмотрела на него, и Джо усмехнулся:
— Вас удивляет моя осведомленность? — Он произнес это, по-южному растягивая слова, но вдруг умолк. Ему показалось, что в ближайших кустах что-то прошелестело. В правой руке у него оказался револьвер, а левой он прижал девушку к себе. Пятясь назад и прикрывая Джейн собственным телом, он добрался до дерева, к которому она только что была привязана, и в два прыжка скрылся за стволом вместе с девушкой.
— Ложитесь! — шепнул Джо и сильно потянул ее к земле. Через мгновение они лежали за деревом с револьверами, направленными в сторону, откуда явственно раздавался стук копыт и человеческие шаги.
— Кто-то едет сюда? — шепнула девушка, разобравшись в звуках.
— Да. Может быть, это… — начал было Джо, но слова замерли на его устах, и Джейн так никогда и не узнала, что он хотел сказать.
Кусты на противоположной стороне лощинки раздвинулись. Появились Слим, Шорт и Трек, небритые и запыленные. За собой они вели коней, и на их лицах сияли широкие улыбки…
ГЛАВА 9
— Вот следы! — воскликнул Шорт, когда они, обойдя склоны горы с юга, наткнулись на свежие отпечатки копыт пяти лошадей, тянувшиеся четкой цепочкой на восток. — Ставлю свою винтовку против кисета Трека, что этим следам не исполнилось и часа!
— Точно. Недалеко же они ушли! Так что пришпорим коней: надо бы догнать их еще до полудня.
Облако красноватой пыли висело над ними, пока они скакали равниной. Они знали, что вот-вот настигнут похитителей, и потому не давали лошадям отдыха.
Пейзаж не менялся. Все время только красноватая песчаная почва и разбросанные там и сям скалы бронзового цвета. Корявые кустарники постепенно становились все гуще и гуще.
Незадолго до полудня они заметили светлые воды безымянной речушки. Кони, почуяв воду, принялись прядать ушами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
— Они могут нащупать и нас. — Шорт неловко оглянулся, снял шляпу и подергал себя за волосы. — Говоря по чести, мне как-то не совсем все равно, если кое-кому придется забыть, что жил на свете толстячок по кличке Шорт!
— Что, голова зачесалась? — усмехнулся Трек.
Шорт недовольно процедил:
— Я достаточно долго ношу на голове эту пару пучков волос и не желаю покупать парик на старости лет.
Два часа спустя, пройдя глубоким каньоном, крутые и отвесные стены которого поднимались, словно чудовищные крепостные укрепления, они оказались на плоском каменистом плато, где след похитителей исчез напрочь Больше получаса все они, а особенно Шорт, напрягали зрение, но все было бесполезно.
Следы исчезли.
Поскольку кони их спотыкались от усталости, было решено остановиться на отдых под нависшей скалой.
— Следов нет совсем! — Шорт состроил кислую гримасу и развел руками.
— А что, если нам поискать широким захватом, кругами? Вспомните, сколько раз нам удавалось таким образом отыскивать следы! — Трек бросил окурок в костер, потрескивающий бездымным пламенем.
— А сколько времени мы на этом потеряем?
— Потеряем много, зато найдем след.
— Не годится, они уйдут окончательно! — Шорт помешал огонь и поставил на него кофейник. — Впрочем, мне очень хотелось бы знать, в какую сторону они отправились.
— А что бы ты сделал на их месте?
— Я? Ну-у, если бы ранчо было конечной целью похода, я повернул бы на восток.
— Вот видишь! Я думаю, они именно так и поступили. Мы больше не в состоянии обнаружить следы их коней на этих камнях, и…
— Скажи лучше, следы, которые не оставляют копыта их коней.
— Согласен. И если мы примемся отыскивать их широким захватом, то потеряем драгоценное время. Нам остается только одно: идти вслед за ними по невидимым следам.
— По невидимым следам? — Лицо Шорта вытянулось. — Тебя, случаем, не хватил солнечный удар?
— Нет. — Слим покачал головой. — Просто у меня появилась идея.
— Что за идея?
— Что мы знаем о их намерениях? — Слим по очереди глянул на своих товарищей. — Мы знаем, что они должны попасть на ранчо Фостера.
— Подожди: ведь это всего лишь наше предположение.
— Хорошо. Но будем держаться этого предположения.
— Уговорил.
— Мы знаем, что они воспользовались характером местности, чтобы изменить направление и свернуть на восток, к ранчо.
— Безусловно, но не забывай, что это только предположение!
— Да, но наиболее вероятное, почти единственная в своем роде возможность.
Шорт поднял вверх руки:
— Сдаюсь!
Слим похлопал его по плечу:
— Возможность у нас только одна, амиго!
— Сделать налет на ранчо Фостера и отнять девушку?
Слим плюнул в костер:
— Иди к черту! Как ты себе представляешь нападение нашей шестерки на ранчо, где окопалось двадцать пять головорезов?
Малыш не сдавался:
— Можно придумать что-нибудь эдакое!
— Вот и придумывай. Ты ведь известен своей хитростью.
— Ну-у, если… — Шорт осознал неосуществимость своего плана, замолк и печально опустил голову. — Мозг у меня что-то не работает. — Он поднял голову и сердито посмотрел на Слима. — Ты командир, тебе и придумывать!
— Только не обижайся. Просто мне кое-что пришло в голову. Как ты думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы выбраться из этой каменоломни?
— Ну-у, — Шорт задумался, — гора поднимается на добрых семь-восемь часов верховой езды в направлении на восток. Потом начинается настоящая каменная пустыня.
— Отлично. Мы по этим камням пробирались часа два. Если мы вернемся по собственным следам и обойдем гору с юга, нам вполне хватит пяти часов. Час на то, чтобы вернуться, потому что теперь не надо отыскивать следы, да и погонять можем быстрее.
— Гром и молния! Теперь я понял, что ты задумал!
— Конечно! Это единственный выход. Утратив след, мы потеряли вместе с ним два часа. Прибавим еще два часа, что мы здесь отдыхаем, да еще посчитаем те шесть часов, что нужны им, чтобы выкарабкаться из гор, чти у нас получится?
— Сто чертей! Так ведь это же ясно! Мы быстренько обернемся и перехватим их по пути!
Слим покачал головой:
— Мы должны учесть все вероятные ошибки в расчетах. Но когда мы опять выйдем на след, то отстанем от них максимум всего на час. А там мы так пришпорим коней… Собственно, можно будет загнать их хоть до смерти.
— Ты прав. — Трек слабо улыбнулся. — Тем более что их кони устали не меньше наших.
— Даже больше. Сейчас они скачут по горам и каньонам, а это доконает их лошадок.
— Если только апачи не решат немножко помочь нам, — добавил с довольной улыбкой Шорт, затягивая на седле подпругу.
Четверть часа спустя они быстрой рысью продвигались тем самым путем, которым вошли в горы, в обратном направлении…
ГЛАВА 8
Джейн Макбрайд устало опустилась на землю. После того как они спустились с гор и некоторое время скакали по каменистой пустыне, наконец-то сделали остановку на берегу безымянной речушки, чтобы отдохнуть в тени раскидистых верб. Девушка была совершенно измотана, и физически, и морально. Ее золотистые волосы покрывал толстый слой песка и пыли, а черные глаза налились кровью. Она равнодушно позволила привязать себя к дереву.
Похитители собрались вокруг небольшого костра, на котором кипел кофейник.
— Хорошо, что мы наконец-то выбрались из этих гор. Запросто могли нарваться на краснокожих, — произнес высокий щербатый парень, которого, как уже поняла девушка, звали Расти. Он обращался к своему главарю, хмурому человеку средних лет, изредка ронявшему слово-другое.
Когда кофе разлили по кружкам, щербатый опять обратился к главарю:
— Послушай, Фрэнк, мы хоть к вечеру доберемся до ранчо?
Хмурый Фрэнк кивнул головой. Двое мексиканцев из их компании радостно и довольно заулыбались.
— Я как подумаю про погоню, меня сразу смех начинает разбирать. — Высокий чиркнул спичкой по штанине и зажег сигарету. — Чудесная картинка получается! Шериф с толпами любителей шарит по камням, отыскивая несуществующие следы! После таких поисков Кардигану будет нетрудно уговорить людей вернуться домой.
— Заткнись, кретин! — рявкнул главарь.
— Чего это вдруг? — Парень с идиотским выражением лица уставился на него.
— Болтаешь больше чем следует.
— Да кто здесь меня услышит? — Расти посмотрел на сидящих у костра сотоварищей.
— Девушка.
— Она? — Длинный ударился в смех. — Да как она нам сможет помешать?
— Сейчас — нет, но позже…
— Позже? — Расти многозначительно подмигнул. — Так ее же позже…
— Заткнись! — опять заорал Фрэнк и потянулся к револьверу. — Еще слово, и ты останешься здесь на закуску койотам!
Парень побледнел. Он хорошо знал Фрэнка. Он знал, что Фрэнк гораздо быстрее его. И он был уверен, что хмурый не станет ни секунды колебаться, а просто всадит ему в грудь свинец.
Он умолк и исподлобья враждебным взглядом уставился на хмурого, который спокойно посапывал трубочкой. Мексиканцы сидели чуть поодаль и непрерывно хихикали.
Немного позже длинный пальцем показал на связанную девушку:
— Может, дать ей кофе? Ты же знаешь, хозяин велел доставить ее на ранчо живой.
— Хорошо, — кратко изрек Фрэнк. Но тем не менее он решил проследить, как парень будет поить пленницу.
Расти налил кофе в кружку, из которой только что пил сам, и направился к дереву, где была привязана Джейн.
— Я принес вам кофе. — Он присел на корточки в поднес чашку к губам девушки. — Только осторожно, горячий.
Джейн недовольно отвернулась, черные глаза ее смотрели грозно.
— Не хотите? — Расти таращился с удивлением, хотя подобная сцена разыгрывалась не в первый раз, так что им приходилось силой кормить заложницу. — Вы не любите кофе?
— Подальше от меня, подонок! — крикнула девушка. — Убирайся отсюда со своей мерзкой кружкой, в которую ты макал свою гнусную рожу!
— Ну дает! Красавице не приглянулась моя рожа? — Он повернулся к костру. — Эй, Фрэнк, ей не нравится моя рожа!
— Она права, — пробубнил хмурый главарь и плюнул в огонь.
— Придется ее приручить, -продолжил Расти. — Как ты думаешь, Фрэнк, ее можно вообще приручить?
Люди у костра с любопытством посматривали на происходящее. Фрэнк не дал себе труда ответить, а мексиканцы заулыбались еще шире. Один из них бросил реплику:
— Поцелуй ее, омбре! Может, тогда она станет чуть ласковее.
— Ты прав, Педро. — Расти поставил чашку на землю и нагнулся, чтобы поцеловать девушку, приговаривая: — Вот увидишь, радость моя, это тебе понравится. Потом сама станешь требовать, чтобы Расти целовал тебя хотя бы разочек в день.
Девушка принялась трясти головой и кричать, пока в глазах ее не появились слезы бессильной ярости:
— Прочь, скотина!
Парень обхватил ее руками за талию и прижал к дереву. Связанная девушка не могла больше сопротивляться. Бандит почувствовал это и опять склонился над ее лицом:
— Только смотри, голубка, не кусайся!
— Я бы на твоем месте, парень, поостерегся даже и пробовать, — прозвучал глубокий голос, в котором явственно проступал металл.
Расти поначалу будто окаменел, но потом медленно выпрямился и посмотрел в сторону человека, произнесшего эти слова.
Джейн Макбрайд тоже подняла голову. Она увидела высокого парня, гневно наблюдавшего за отвратительной сценой. В руках у него были револьверы. Стволы уставились на четверку бандитов. Появление молодого человека пролило бальзам на душу несчастной девушки. Особенно приятно звучал его южный, несколько тягучий выговор.
Фрэнк, который в первое мгновение успел вскочить, стоял теперь неподвижно. Потом он молниеносно бросил руку к револьверу. Но тут в одной руке незнакомца сверкнул пламенем револьвер, и правая рука Фрэнка упала словно плеть. Оружие выпало в песок.
— Я не советовал бы вам, ребята, повторять подобный фокус. — Незнакомец резко рассмеялся. — А то пальцы у меня сами по себе сжимаются.
Мексиканцы, не раздумывая, подняли руки. Только Расти все еще стоял будто окаменевший и с идиотской улыбкой смотрел на происходящее рядом с ним.
Незнакомец махнул револьвером в его сторону:
— Тебе что, не нравится такая игра? — Голос у него был умиротворенный, но тут же в нем опять зазвенел металл: — Отстегнуть пояса и бросить их ко мне!
Через две секунды три пояса с кобурами и патронташами лежали на песке. Только Фрэнку потребовалось чуть больше времени, потому что он работал только одной рукой.
— Отлично. Сейчас построиться всем в одну шеренгу. А ты, Педро, — он махнул револьвером в сторону мексиканца, — возьми вон ту веревку, что лежит в переметной суме, и свяжи их.
Педро, который уже прекратил улыбаться, быстро и точно выполнил приказ.
— Хорошо. Теперь повернись и заложи руки за спину.
Мексиканец безмолвно повиновался. Незнакомец опустил револьверы в кобуры и крепко связал его. Проверив, хорошо ли связаны остальные трое, четырьмя ударами ноги он свалил их на землю, бормоча:
— Больше всего ненавижу мразь, которая обижает женщин!
Подойдя к дереву, к которому была привязана девушка, он несколькими движениями ножа освободил ее от пут.
— Спасибо вам, — устало улыбнулась Джейн. — Огромное вам спасибо, неизвестный спаситель. Вы в самом деле явились в последнее мгновение! — Девушка внезапно побледнела, представив, что произошло бы с ней, если бы не появился незнакомец и не прервал эту неприятную сцену.
— Мисс, — незнакомец снял шляпу сразу после того, как помог девушке встать на ноги, — меня зовут Джозеф Хэлоуэй, а по профессии я — грабитель с большой дороги.
Джейн радостно улыбнулась и протянула руку:
— Ах, какая разница, кто вы и что вы! Главное, помощь оказана в самый нужный момент. А то, что вы грабитель, — она скользнула взглядом по чистой и опрятной одежде Джо, — не думаю, потому что я знавала настоящих бандитов и разбойников! — И она указала головой в сторону связанной четверки.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Потом девушка задумчиво посмотрела на связанных похитителей:
— А что мы сделаем с ними?
— Ну-у, мисс Макбрайд…
— Ах вот как, вы знаете мое имя?
— Не только. Мы знаем еще, что недалеко отсюда у вашего отца есть ранчо.
Джейн вопросительно посмотрела на него, и Джо усмехнулся:
— Вас удивляет моя осведомленность? — Он произнес это, по-южному растягивая слова, но вдруг умолк. Ему показалось, что в ближайших кустах что-то прошелестело. В правой руке у него оказался револьвер, а левой он прижал девушку к себе. Пятясь назад и прикрывая Джейн собственным телом, он добрался до дерева, к которому она только что была привязана, и в два прыжка скрылся за стволом вместе с девушкой.
— Ложитесь! — шепнул Джо и сильно потянул ее к земле. Через мгновение они лежали за деревом с револьверами, направленными в сторону, откуда явственно раздавался стук копыт и человеческие шаги.
— Кто-то едет сюда? — шепнула девушка, разобравшись в звуках.
— Да. Может быть, это… — начал было Джо, но слова замерли на его устах, и Джейн так никогда и не узнала, что он хотел сказать.
Кусты на противоположной стороне лощинки раздвинулись. Появились Слим, Шорт и Трек, небритые и запыленные. За собой они вели коней, и на их лицах сияли широкие улыбки…
ГЛАВА 9
— Вот следы! — воскликнул Шорт, когда они, обойдя склоны горы с юга, наткнулись на свежие отпечатки копыт пяти лошадей, тянувшиеся четкой цепочкой на восток. — Ставлю свою винтовку против кисета Трека, что этим следам не исполнилось и часа!
— Точно. Недалеко же они ушли! Так что пришпорим коней: надо бы догнать их еще до полудня.
Облако красноватой пыли висело над ними, пока они скакали равниной. Они знали, что вот-вот настигнут похитителей, и потому не давали лошадям отдыха.
Пейзаж не менялся. Все время только красноватая песчаная почва и разбросанные там и сям скалы бронзового цвета. Корявые кустарники постепенно становились все гуще и гуще.
Незадолго до полудня они заметили светлые воды безымянной речушки. Кони, почуяв воду, принялись прядать ушами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14