https://wodolei.ru/brands/Jika/baltic/
Зажег новую спичку, горелые же собрал со стола и бросил их в плевательницу. Потом подошел к окну, внимательно пригляделся к тому, что делается снаружи, открыл створки, выпрыгнул и аккуратно притворил окно.
Из-за угла послышались чьи-то шаги. Слим прижался к стене тюрьмы. В правой руке сверкнул револьвер. Когда мгновение спустя в проходе между двумя зданиями появился пьяный парень, обнимающий за талию хихикающую извивающуюся девчонку, Слим облегченно вздохнул. Опустив револьвер в кобуру, он еще некоторое время неподвижно стоял у стены, пока пьяные, неуверенные шаги и жеманный дамский смех не стихли окончательно. Только тогда Слим тенью отлепился от стены, осторожно приблизился к коню, отвязал его и вскочил в седло.
До самой окраины города он ехал легким шагом. А когда за спиной остался последний дом, пустил коня быстрой рысью…
Пробираясь к стойке, Джо разглядел, что салун в основном наполнен горожанами и ковбоями с ранчо Фостера. Шериф Кардиган, плотно усевшись за столом, играл в карты с судьей и парочкой бородатых парней, похоже, тоже Фостеровых ковбоев, что было заметно не только по их одежде, но и по поведению. Помощник шерифа, словно тень, сидел за спиной начальника и без всякого интереса наблюдал за игрой.
Джо спросил бутылку виски и стакан, прислонился к стойке и равнодушно обвел взглядом зал.
Прошло больше часа, и только тогда шериф бросил карты на стол. Он поглядел вокруг, заметил Джо, который так и стоял опершись на стойку, и что-то шепнул помощнику.
— Добрый вечер, шериф, — улыбнулся Джо, протягивая Кардигану чистый стакан и ополовиненную бутылку. — Похоже, проиграли?
Дэйв Кардиган молча наполнил стакан, выцедил его до дна и налил снова. И только после этого мрачно произнес:
— Похоже, что так, Смит. — Джо показалось, что шериф, несмотря на мрачное настроение, как-то особенно подчеркнул это «Смит».
— Вот поэтому я никогда и не играю, — опять улыбнулся бунтовщик. — Руки у меня слишком грубые для карт.
Шериф прищурил один глаз:
— Результат тяжких трудов?
— Естественно! — На лице у Джо не дрогнул ни один мускул. — Я в своем деле большой мастер.
Шериф допил второй стакан и произнес серьезно:
— Я хотел бы вам показать кое-что. Вам не трудно пройтись со мной в канцелярию?
Джо улыбнулся — от его внимания не ускользнуло, что помощник шерифа незадолго до этого исчез из зала, бросив на них многозначительный взгляд.
— Отлично, шериф, пошли!
Пока они пробирались к дверям, в салун вошел парень среднего роста, неуклюжий и с очень глупым выражением лица. Было заметно, что он обладает большой физической силой. Маленькие зеленые глазки пакостно поглядывали на публику. Два тяжелых, низко подвешенных револьвера определенно указывали на род его занятий. Несколько человек поспешно освободили ему дорогу между столиками.
Шериф заметил вопросительный взгляд Джо:
— Это Керри Клей, телохранитель Фостера.
Джо удивился:
— И что же, вы позволяете таким типам спокойно расхаживать по городу?
Шериф вздохнул:
— Клей довольно прилично ведет себя в городе!
До самой канцелярии они не перемолвились ни словом. Джо, согнувшись, вошел в комнату вслед за шерифом, который чиркнул спичкой и зажег лампочку. Молча он показал на один из стульев напротив письменного стола, после чего выдвинул верхний ящик с правой стороны и принялся копаться в нем.
— Я хотел показать вам кое-что. Я уверен, это вас очень заинтересует, и если…
Джо посмотрел на шерифа, который оборвал речь на полуслове и сердито вытащил пачку объявлений о розыске. Он принялся нервозно просматривать их.
В тот же момент Хэлоуэй заметил, как за окном появилось чье-то лицо. Джо знал, что это помощник шерифа. Глаза бунтовщика сверкнули издевкой, потому что ему было известно, что ни шерифу, ни тем более его помощнику не выхватить револьверы быстрее его. Они не успели бы схватиться за рукоятки, как револьверы Джо извергли бы смертоносный огонь.
Шериф нервничал все сильнее. Афишки разлетелись по столу. На его лице живописно отразились удивление и растерянность. Джо знал, что ищет шериф. Он едва заметно улыбнулся, откинулся на спинку стула и принялся скручивать сигарету.
— Не понимаю, — бормотал под нос Дэйв Кардиган. — Еще сегодня они были здесь…
Он поднял голову и посмотрел на Джо так, будто видит его впервые в жизни.
— Потеряли что-то? — спокойно спросил Джо.
— К сожалению, — жалобно сморщилось лицо шерифа.
Джо поднялся, разгоняя рукой табачный дым, посмотрел на бумаги, разбросанные по столу, и с наигранным удивлением спросил:
— Ищете объявления о розыске, шериф?
Дэйв Кардиган как-то глупо глянул на него и отрицательно замотал головой:
— Нет. Я хотел показать вам одну вещь, она была среди афишек. Похоже, я засунул ее куда-то в другое место.
— А мне показалось, будто вы хотите, чтобы я кого-нибудь опознал! — Джо многозначительно улыбнулся. — Эти объявления о розыске так легко теряются!
Шериф бросил на него острый взгляд:
— У меня хорошая память на лица. Если я как следует посмотрю, то афишка с портретом мне больше не понадобится.
— Точно, шериф. Но горожан трудно бывает убедить в чем-либо, если отсутствуют доказательства.
Шериф поник головой:
— К сожалению, это так.
Джо щелчком отправил окурок по длинной дуге прямо в плевательницу.
— Если я чем-то могу помочь…
— Теперь уже не важно, Смит. Спасибо, что пришли, и спокойной ночи.
— Спокойной ночи, шериф. — Джо кивнул головой и направился к двери. — Если я вам понадоблюсь, то в любое время дня и ночи я в отеле, если только, — добавил он с озорной улыбкой, — не пью виски в «Золотом зерне».
От шерифа он прямым ходом направился к тому месту, где привязал своего коня. Он отвел его на стоянку в городскую конюшню, после чего спокойно направился к отелю, насвистывая веселую песенку…
ГЛАВА 7
— Мы должны были встретить их еще вчера вечером. — Шорт снял шляпу и вытер голову огромным клетчатым платком. — Похоже, происходит что -то не то.
— Похоже, — процедил Слим.
Они ехали строго на запад, но пока не встретили ни малейшего следа почтового дилижанса. Слим понял: что-то случилось. Парень с почтовой станции, где меняли коней, был необычайно взволнован. Дилижанс опаздывал невероятно.
— Может, поломка в дороге? — с некоторой опаской предположил Трек.
Слим отрицательно замотал головой.
— Не обогнали ли они нас? — Шорт испугался собственных слов. Он с беспокойством посмотрел на помрачневшего Слима. — Может, люди Фостера опередили нас?
— Этого я и боюсь. — Слим пришпорил своего коня.
Малыш сердито вертел шляпу на голове:
— Но ведь мы все равно должны были встретить дилижанс, независимо от того, есть в нем девушка или нет.
— Остатки дилижанса, ты это хочешь сказать? — Слим скривил губы в усмешке. — Их-то мы в любом случае найдем еще сегодня.
Долго они скакали молча, не проронив ни слова, пока Трек, повелительно подняв руку, не остановил товарищей. Он указал на нескольких стервятников, кружащих высоко в воздухе над поворотом дороги, что был прямо перед ними. Птицы, описывая большие круги, медленно снижались.
— Наверное, опять какая-нибудь падаль на дороге валяется, — прокомментировал Шорт.
Слим молча пришпорил коня. Остальные полетели за ним. Проскочив поворот, парни, дружно натянув поводья, остановили лошадей. Наконец-то они нашли то, что искали.
Перед ними была небольшая долина, со всех сторон окруженная скалами. Меж скал вилась дорога. А посреди колеи мирно стояли кони, впряженные в дилижанс. Кучер, неестественно изогнувшись, лежал рядом с правым передним колесом. Сопровождающий дилижанс охранник, молодой светловолосый парень, валялся под скалой, с другой стороны дороги. Из-под его распростертого тела выглядывал приклад винтовки. Лицом он уткнулся в землю, шляпа валялась в нескольких шагах. Еще не сколько трупов, скорее всего пассажиров, лежало вокруг дилижанса.
— Гром и молния! — выругался Шорт. — Мы опоздали!
Слим, не говоря ни слова, пришпорил коня. Они приблизились к дилижансу и спешились. Внимательно осмотрели трупы. Все приняли смерть от выстрелов из винтовок и револьверов. Многие были застрелены в спину.
Шорт привязал коня к колесу дилижанса и принялся внимательно осматривать местность. Четверть часа спустя он вернулся к экипажу и сообщил, что нашел следы бандитов.
— Пятеро всадников. Они ускакали на север. Следы, похоже, вчерашние.
Слим печально кивнул головой.
— Может, мы их припрячем, Слим, а? — Трек показал головой на трупы.
— Мы их похороним. — Слим повернулся к Шорту, нахмурив брови. — Покуда мы с Треком занимаемся покойниками, ты рассмотри следы получше.
Молодой бунтарь подмигнул с хитрецой и взялся за работу. Слим и Трек собрали трупы в одно место и принялись обкладывать их крупными камнями, чтобы койоты и стервятники не могли добраться до них.
Через час они опять были в седлах, и маленький Шорт доложил:
— Четыре всадника напали на дилижанс из засады. Отсюда ускакало пятеро. Я нашел след маленькой ноги. Девушка с ними. Они отправились на север.
— Будем следовать за ними, куда бы они нас ни увели, пусть хоть в Канаду! — Взгляд Слима метал молнии.
— Ну, так далеко им не уйти, — усмехнулся Трек. — Скорее всего, следы приведут нас на ранчо Фостера.
— Мы должны нагнать их до того, как девушку затащат на ранчо. — Слим серьезно взглянул на Шорта. — Сейчас все зависит от тебя.
— Слушаюсь, капитан! — Шорт отдал честь и пустил коня рысью. Он не спускал глаз с едва заметных следов. Прочие скакали за ним след в след, словно индейцы.
Слим надеялся, что им все-таки удастся настичь беглецов. Шорт был залогом этой надежды. Во время войны малыш был одним из лучших следопытов среди солдат Шелби, а ведь там было немало прекрасных ребят — охотников и трапперов.
След петлял, ведя их меж разбросанных по долине скал, сквозь редкий кустарник и прочую растительность. Впереди еще был целый день, и надежда наполняла их сердца…
После двух часов скачки Шорт остановил колонну. Он указал место, где похитители прошлой ночью останавливались на отдых. Хотя они очень старательно заметали следы, остатки лагеря были для Шорта словно раскрытая книга. Он даже нашел засыпанные песком следы ночного костра. Всадники остановились ровно настолько, сколько потребовалось малышу, чтобы изучить следы. И вот он опять вскочил на коня, поерзал в седле и произнес:
— Как видите, здесь у них была ночевка. Девушка с ними, на ночь они привязали ее к дереву. Они покинули это место всего несколько часов назад.
— Вперед! — Слим основательно пришпорил коня.
Они полетели словно вихрь, сильно надеясь догнать похитителей до того, как те влезут в свою берлогу и надежно спрячут там девушку…
Пейзаж был уныло однообразен и не менялся часами. Серые скалы с красноватым отливом, рассыпанные повсюду острые камни, низенькая редкая колючая растительность и красноватая песчаная почва. Они мчались прямо на север. Маленький Шорт во главе, за ним Слим, Трек замыкал строй. Копыта лошадей поднимали облака пыли, которая медленно оседала за спиной всадников, чуть присыпая их следы.
Шорт не спускал глаз со следов похитителей. Лишь изредка он скидывал шляпу и вытирал голову большим клетчатым платком. Ужасающая жара изматывала их. Губы залепляли пыль и мелкий песок, а песчинки покрупнее забивались за шиворот и, смешиваясь с потом, превращались в нечто, напоминающее раскрошившуюся штукатурку.
Уже второй день они шли по следам бандитов, похитивших Джейн Макбрайд. Шорт внимательно изучил следы и пришел к выводу, что они отстают от похитителей на четыре часа. Смущало их только то, что бандиты упрямо продвигались на север, в то время как ранчо Уильяма Фостера находилось на востоке.
— Не нравится мне, что они идут на север, — озабоченно говорил Шорт. — Похоже, они волокут девушку куда-то в другое место, а не на ранчо Фостера.
Слим вытер лицо платком и задумчиво посмотрел вдаль:
— Кто знает, может, ты и прав. Хотя лично мне кажется, что они просто путают следы.
— Ты думаешь, они знают, что мы идем за ними? — хриплым голосом дал знать о себе Трек.
— Это вряд ли, но в любом случае они должны ожидать, что шериф с гражданами отправится за ними в погоню.
Трек покачал головой:
— Не думаю я, что шериф с гражданами волнует их. Впрочем, посчитай сам. — Он вытянул левый кулак и принялся отгибать на нем пальцы. — Сколько мы потратили времени от Сэнди-Крика до места засады и оттуда? Пока этот парень с почтовой станции поймет, что произошло, доберется до городка и поднимет народ, бандиты будут уже на ранчо.
— Ты прав, но след все-таки есть след. Как бы они ни старались его уничтожить, хороший следопыт сможет пройти по нему даже две недели спустя.
— Две недели? — Шорт скорчил гримасу. — По таким следам я пройду и через два месяца.
Слим улыбнулся и дал знак следовать дальше.
— Я думаю о другом. Вы, верно, приметили, что почва становится все более каменистой? Готов биться об заклад, что через час-другой мы попадем в каменную пустыню, в которой вообще не остается никаких следов. Сейчас они идут именно по ней. И там они свернут на восток. Когда шериф с погоней доберется до этого места, ему не останется ничего другого, как повернуть коней и вернуться в городок.
— Ты всерьез думаешь, что шериф организует погоню?
Слим кивнул головой:
— Обязан, хочет он этого или нет. Остановить почтовый дилижанс и перебить стольких людей — даже в этих диких местах вещь, не принятая в обществе!
— Ха-ха-ха! — рассмеялся Шорт. — Они ждут граждан, но совсем не рассчитывают встретиться с нами!
— В этом наше преимущество.
Долго они не произносили ни слова. Мягкая почва постепенно превращалась в каменистый грунт, скалы поднялись еще выше и образовали каньон. Все труднее становилось обнаруживать следы. Было заметно, как это мучит Шорта.
— Мы все больше углубляемся в индейскую резервацию, — вдруг произнес Трек. — Апачи умеют быть весьма неприятными личностями, особенно если разнюхают, что мы проникли в их горы.
— Это и меня беспокоит больше всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Из-за угла послышались чьи-то шаги. Слим прижался к стене тюрьмы. В правой руке сверкнул револьвер. Когда мгновение спустя в проходе между двумя зданиями появился пьяный парень, обнимающий за талию хихикающую извивающуюся девчонку, Слим облегченно вздохнул. Опустив револьвер в кобуру, он еще некоторое время неподвижно стоял у стены, пока пьяные, неуверенные шаги и жеманный дамский смех не стихли окончательно. Только тогда Слим тенью отлепился от стены, осторожно приблизился к коню, отвязал его и вскочил в седло.
До самой окраины города он ехал легким шагом. А когда за спиной остался последний дом, пустил коня быстрой рысью…
Пробираясь к стойке, Джо разглядел, что салун в основном наполнен горожанами и ковбоями с ранчо Фостера. Шериф Кардиган, плотно усевшись за столом, играл в карты с судьей и парочкой бородатых парней, похоже, тоже Фостеровых ковбоев, что было заметно не только по их одежде, но и по поведению. Помощник шерифа, словно тень, сидел за спиной начальника и без всякого интереса наблюдал за игрой.
Джо спросил бутылку виски и стакан, прислонился к стойке и равнодушно обвел взглядом зал.
Прошло больше часа, и только тогда шериф бросил карты на стол. Он поглядел вокруг, заметил Джо, который так и стоял опершись на стойку, и что-то шепнул помощнику.
— Добрый вечер, шериф, — улыбнулся Джо, протягивая Кардигану чистый стакан и ополовиненную бутылку. — Похоже, проиграли?
Дэйв Кардиган молча наполнил стакан, выцедил его до дна и налил снова. И только после этого мрачно произнес:
— Похоже, что так, Смит. — Джо показалось, что шериф, несмотря на мрачное настроение, как-то особенно подчеркнул это «Смит».
— Вот поэтому я никогда и не играю, — опять улыбнулся бунтовщик. — Руки у меня слишком грубые для карт.
Шериф прищурил один глаз:
— Результат тяжких трудов?
— Естественно! — На лице у Джо не дрогнул ни один мускул. — Я в своем деле большой мастер.
Шериф допил второй стакан и произнес серьезно:
— Я хотел бы вам показать кое-что. Вам не трудно пройтись со мной в канцелярию?
Джо улыбнулся — от его внимания не ускользнуло, что помощник шерифа незадолго до этого исчез из зала, бросив на них многозначительный взгляд.
— Отлично, шериф, пошли!
Пока они пробирались к дверям, в салун вошел парень среднего роста, неуклюжий и с очень глупым выражением лица. Было заметно, что он обладает большой физической силой. Маленькие зеленые глазки пакостно поглядывали на публику. Два тяжелых, низко подвешенных револьвера определенно указывали на род его занятий. Несколько человек поспешно освободили ему дорогу между столиками.
Шериф заметил вопросительный взгляд Джо:
— Это Керри Клей, телохранитель Фостера.
Джо удивился:
— И что же, вы позволяете таким типам спокойно расхаживать по городу?
Шериф вздохнул:
— Клей довольно прилично ведет себя в городе!
До самой канцелярии они не перемолвились ни словом. Джо, согнувшись, вошел в комнату вслед за шерифом, который чиркнул спичкой и зажег лампочку. Молча он показал на один из стульев напротив письменного стола, после чего выдвинул верхний ящик с правой стороны и принялся копаться в нем.
— Я хотел показать вам кое-что. Я уверен, это вас очень заинтересует, и если…
Джо посмотрел на шерифа, который оборвал речь на полуслове и сердито вытащил пачку объявлений о розыске. Он принялся нервозно просматривать их.
В тот же момент Хэлоуэй заметил, как за окном появилось чье-то лицо. Джо знал, что это помощник шерифа. Глаза бунтовщика сверкнули издевкой, потому что ему было известно, что ни шерифу, ни тем более его помощнику не выхватить револьверы быстрее его. Они не успели бы схватиться за рукоятки, как револьверы Джо извергли бы смертоносный огонь.
Шериф нервничал все сильнее. Афишки разлетелись по столу. На его лице живописно отразились удивление и растерянность. Джо знал, что ищет шериф. Он едва заметно улыбнулся, откинулся на спинку стула и принялся скручивать сигарету.
— Не понимаю, — бормотал под нос Дэйв Кардиган. — Еще сегодня они были здесь…
Он поднял голову и посмотрел на Джо так, будто видит его впервые в жизни.
— Потеряли что-то? — спокойно спросил Джо.
— К сожалению, — жалобно сморщилось лицо шерифа.
Джо поднялся, разгоняя рукой табачный дым, посмотрел на бумаги, разбросанные по столу, и с наигранным удивлением спросил:
— Ищете объявления о розыске, шериф?
Дэйв Кардиган как-то глупо глянул на него и отрицательно замотал головой:
— Нет. Я хотел показать вам одну вещь, она была среди афишек. Похоже, я засунул ее куда-то в другое место.
— А мне показалось, будто вы хотите, чтобы я кого-нибудь опознал! — Джо многозначительно улыбнулся. — Эти объявления о розыске так легко теряются!
Шериф бросил на него острый взгляд:
— У меня хорошая память на лица. Если я как следует посмотрю, то афишка с портретом мне больше не понадобится.
— Точно, шериф. Но горожан трудно бывает убедить в чем-либо, если отсутствуют доказательства.
Шериф поник головой:
— К сожалению, это так.
Джо щелчком отправил окурок по длинной дуге прямо в плевательницу.
— Если я чем-то могу помочь…
— Теперь уже не важно, Смит. Спасибо, что пришли, и спокойной ночи.
— Спокойной ночи, шериф. — Джо кивнул головой и направился к двери. — Если я вам понадоблюсь, то в любое время дня и ночи я в отеле, если только, — добавил он с озорной улыбкой, — не пью виски в «Золотом зерне».
От шерифа он прямым ходом направился к тому месту, где привязал своего коня. Он отвел его на стоянку в городскую конюшню, после чего спокойно направился к отелю, насвистывая веселую песенку…
ГЛАВА 7
— Мы должны были встретить их еще вчера вечером. — Шорт снял шляпу и вытер голову огромным клетчатым платком. — Похоже, происходит что -то не то.
— Похоже, — процедил Слим.
Они ехали строго на запад, но пока не встретили ни малейшего следа почтового дилижанса. Слим понял: что-то случилось. Парень с почтовой станции, где меняли коней, был необычайно взволнован. Дилижанс опаздывал невероятно.
— Может, поломка в дороге? — с некоторой опаской предположил Трек.
Слим отрицательно замотал головой.
— Не обогнали ли они нас? — Шорт испугался собственных слов. Он с беспокойством посмотрел на помрачневшего Слима. — Может, люди Фостера опередили нас?
— Этого я и боюсь. — Слим пришпорил своего коня.
Малыш сердито вертел шляпу на голове:
— Но ведь мы все равно должны были встретить дилижанс, независимо от того, есть в нем девушка или нет.
— Остатки дилижанса, ты это хочешь сказать? — Слим скривил губы в усмешке. — Их-то мы в любом случае найдем еще сегодня.
Долго они скакали молча, не проронив ни слова, пока Трек, повелительно подняв руку, не остановил товарищей. Он указал на нескольких стервятников, кружащих высоко в воздухе над поворотом дороги, что был прямо перед ними. Птицы, описывая большие круги, медленно снижались.
— Наверное, опять какая-нибудь падаль на дороге валяется, — прокомментировал Шорт.
Слим молча пришпорил коня. Остальные полетели за ним. Проскочив поворот, парни, дружно натянув поводья, остановили лошадей. Наконец-то они нашли то, что искали.
Перед ними была небольшая долина, со всех сторон окруженная скалами. Меж скал вилась дорога. А посреди колеи мирно стояли кони, впряженные в дилижанс. Кучер, неестественно изогнувшись, лежал рядом с правым передним колесом. Сопровождающий дилижанс охранник, молодой светловолосый парень, валялся под скалой, с другой стороны дороги. Из-под его распростертого тела выглядывал приклад винтовки. Лицом он уткнулся в землю, шляпа валялась в нескольких шагах. Еще не сколько трупов, скорее всего пассажиров, лежало вокруг дилижанса.
— Гром и молния! — выругался Шорт. — Мы опоздали!
Слим, не говоря ни слова, пришпорил коня. Они приблизились к дилижансу и спешились. Внимательно осмотрели трупы. Все приняли смерть от выстрелов из винтовок и револьверов. Многие были застрелены в спину.
Шорт привязал коня к колесу дилижанса и принялся внимательно осматривать местность. Четверть часа спустя он вернулся к экипажу и сообщил, что нашел следы бандитов.
— Пятеро всадников. Они ускакали на север. Следы, похоже, вчерашние.
Слим печально кивнул головой.
— Может, мы их припрячем, Слим, а? — Трек показал головой на трупы.
— Мы их похороним. — Слим повернулся к Шорту, нахмурив брови. — Покуда мы с Треком занимаемся покойниками, ты рассмотри следы получше.
Молодой бунтарь подмигнул с хитрецой и взялся за работу. Слим и Трек собрали трупы в одно место и принялись обкладывать их крупными камнями, чтобы койоты и стервятники не могли добраться до них.
Через час они опять были в седлах, и маленький Шорт доложил:
— Четыре всадника напали на дилижанс из засады. Отсюда ускакало пятеро. Я нашел след маленькой ноги. Девушка с ними. Они отправились на север.
— Будем следовать за ними, куда бы они нас ни увели, пусть хоть в Канаду! — Взгляд Слима метал молнии.
— Ну, так далеко им не уйти, — усмехнулся Трек. — Скорее всего, следы приведут нас на ранчо Фостера.
— Мы должны нагнать их до того, как девушку затащат на ранчо. — Слим серьезно взглянул на Шорта. — Сейчас все зависит от тебя.
— Слушаюсь, капитан! — Шорт отдал честь и пустил коня рысью. Он не спускал глаз с едва заметных следов. Прочие скакали за ним след в след, словно индейцы.
Слим надеялся, что им все-таки удастся настичь беглецов. Шорт был залогом этой надежды. Во время войны малыш был одним из лучших следопытов среди солдат Шелби, а ведь там было немало прекрасных ребят — охотников и трапперов.
След петлял, ведя их меж разбросанных по долине скал, сквозь редкий кустарник и прочую растительность. Впереди еще был целый день, и надежда наполняла их сердца…
После двух часов скачки Шорт остановил колонну. Он указал место, где похитители прошлой ночью останавливались на отдых. Хотя они очень старательно заметали следы, остатки лагеря были для Шорта словно раскрытая книга. Он даже нашел засыпанные песком следы ночного костра. Всадники остановились ровно настолько, сколько потребовалось малышу, чтобы изучить следы. И вот он опять вскочил на коня, поерзал в седле и произнес:
— Как видите, здесь у них была ночевка. Девушка с ними, на ночь они привязали ее к дереву. Они покинули это место всего несколько часов назад.
— Вперед! — Слим основательно пришпорил коня.
Они полетели словно вихрь, сильно надеясь догнать похитителей до того, как те влезут в свою берлогу и надежно спрячут там девушку…
Пейзаж был уныло однообразен и не менялся часами. Серые скалы с красноватым отливом, рассыпанные повсюду острые камни, низенькая редкая колючая растительность и красноватая песчаная почва. Они мчались прямо на север. Маленький Шорт во главе, за ним Слим, Трек замыкал строй. Копыта лошадей поднимали облака пыли, которая медленно оседала за спиной всадников, чуть присыпая их следы.
Шорт не спускал глаз со следов похитителей. Лишь изредка он скидывал шляпу и вытирал голову большим клетчатым платком. Ужасающая жара изматывала их. Губы залепляли пыль и мелкий песок, а песчинки покрупнее забивались за шиворот и, смешиваясь с потом, превращались в нечто, напоминающее раскрошившуюся штукатурку.
Уже второй день они шли по следам бандитов, похитивших Джейн Макбрайд. Шорт внимательно изучил следы и пришел к выводу, что они отстают от похитителей на четыре часа. Смущало их только то, что бандиты упрямо продвигались на север, в то время как ранчо Уильяма Фостера находилось на востоке.
— Не нравится мне, что они идут на север, — озабоченно говорил Шорт. — Похоже, они волокут девушку куда-то в другое место, а не на ранчо Фостера.
Слим вытер лицо платком и задумчиво посмотрел вдаль:
— Кто знает, может, ты и прав. Хотя лично мне кажется, что они просто путают следы.
— Ты думаешь, они знают, что мы идем за ними? — хриплым голосом дал знать о себе Трек.
— Это вряд ли, но в любом случае они должны ожидать, что шериф с гражданами отправится за ними в погоню.
Трек покачал головой:
— Не думаю я, что шериф с гражданами волнует их. Впрочем, посчитай сам. — Он вытянул левый кулак и принялся отгибать на нем пальцы. — Сколько мы потратили времени от Сэнди-Крика до места засады и оттуда? Пока этот парень с почтовой станции поймет, что произошло, доберется до городка и поднимет народ, бандиты будут уже на ранчо.
— Ты прав, но след все-таки есть след. Как бы они ни старались его уничтожить, хороший следопыт сможет пройти по нему даже две недели спустя.
— Две недели? — Шорт скорчил гримасу. — По таким следам я пройду и через два месяца.
Слим улыбнулся и дал знак следовать дальше.
— Я думаю о другом. Вы, верно, приметили, что почва становится все более каменистой? Готов биться об заклад, что через час-другой мы попадем в каменную пустыню, в которой вообще не остается никаких следов. Сейчас они идут именно по ней. И там они свернут на восток. Когда шериф с погоней доберется до этого места, ему не останется ничего другого, как повернуть коней и вернуться в городок.
— Ты всерьез думаешь, что шериф организует погоню?
Слим кивнул головой:
— Обязан, хочет он этого или нет. Остановить почтовый дилижанс и перебить стольких людей — даже в этих диких местах вещь, не принятая в обществе!
— Ха-ха-ха! — рассмеялся Шорт. — Они ждут граждан, но совсем не рассчитывают встретиться с нами!
— В этом наше преимущество.
Долго они не произносили ни слова. Мягкая почва постепенно превращалась в каменистый грунт, скалы поднялись еще выше и образовали каньон. Все труднее становилось обнаруживать следы. Было заметно, как это мучит Шорта.
— Мы все больше углубляемся в индейскую резервацию, — вдруг произнес Трек. — Апачи умеют быть весьма неприятными личностями, особенно если разнюхают, что мы проникли в их горы.
— Это и меня беспокоит больше всего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14