https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Легким движением руки Римо сбил замок.В доме никого не было. Не было и следов борьбы. Здесь даже не ночевали.— Драки не было, — сказал Чиун. — Даже пыль на подоконниках не потревожена.— Хорошо, — сказал Смит и велел Римо с Чиуном остаться в доме и ждать доктора Вули, чтобы охранять его с дочерью до прибытия Смита.Когда Смит взялся за ручку двери, Римо крикнул ему вслед:— Смити, когда утром доберетесь до компьютеров, посчитайте, хватит ли денег на покупку дома. * * * Когда Патти Шиа наконец разыскала телефон, инструкции от босса были таковы: заполучить изобретение и профессора любой ценой.Ночь она провела в доме, реквизированном у Нормана Беливе, названивая доктору Вули, но у него к аппарату никто не подходил.После полуночи зазвонил телефон. Ее вызывал Нью-Йорк. Перед тем, как снять трубку, она приглушила звук телевизора.Новые указания не терпящего возражений босса:— Обещай ему все что угодно. Мы пришлем тебе помощника.Патти положила трубку. Ее била нервная дрожь. Она знала, что означают эти слова. Почему телекомпания так интересовалась «Сновизором»?Она снова посмотрела на экран. Даже без звука она сразу же узнала ковбоев, рекламирующих корм для собак. Автор рекламы, некий канадец, кормил им своего пса Люка. И тут до нее дошло.Прибыль телекомпаний от рекламы составляет миллиарды долларов в год. А кто потратит хотя бы десять секунд на рекламный ролик, если у него будет свой «Сновизор», и он сможет наслаждаться миром собственной фантазии?Да еще в красках!И со стереозвуком.Кто станет смотреть фильм «Патти Шиа за ширмой», если с помощью воображения ее можно будет затащить к себе под одеяло?Патти догадывалась, какого помощника ей пришлют, но сейчас, впервые с тех пор, как она узнала о подобных вещах, она с нетерпением ждала его.По окончании конференции банкетный зал напоминал потревоженный муравейник. Винс Марино и Эдвард Леонг вернулись туда, где сидели Грассьоне и Маселло.— Он сбежал, — сообщил Марино.— Дерьмо! — прорычал Грассьоне. — Вы не можете поймать даже старика с девчонкой. И за что я только плачу вам?— Они исчезли, — оправдывался Марино. — Словно растворились в воздухе, как в том самом шоу...Грозный взгляд Грассьоне заставил его умолкнуть.— Я видел это шоу. Вероятно, мне нужен один хороший детектив вместо вас двоих.Он хотел было продолжить свою обличительную речь, но вспомнил, что дон Сальваторе Маселло все еще находится за столом. Взглянув на него, он пожал плечами. Дон Сальваторе улыбнулся и встал.— К сожалению, я должен вас покинуть, — сказал Маселло. — Профессор Вули сказал, что завтра с утра он будет дома. Я хочу с ним поговорить... А там посмотрим.Грассьоне поднялся и с воодушевлением пожал руку Маселло.— Понимаю, дон Сальваторе, — сказал он. — Нельзя ничего предпринимать, пока вы не разберетесь в этом деле.Маселло молча кивнул и удалился.Грассьоне подождал, пока он не исчезнет за дверью. Затем приказал Марино:— Разыщи дом профессора и проверь, там ли он. Я буду в своем номере, потом доложишь.Когда они пришли к нему в номер во второй раз с пустыми руками, Грассьоне был уже не один. С ним были двое из Сент-Луиса. Они не подчинялись Маселло.Грассьоне даже не представил их Марино и Монгу.— Отправляйтесь в дом Вули. Если вы увидите, что туда кто-то вошел, информируйте меня, и я скажу вам, что делать.Он махнул рукой и отвернулся к телевизору, словно Марино и Леонга вообще не существовало. Глава десятая — Разве можно так жить?Сальваторе Маселло был любезен и полон участия. Он сочувственно смотрел на неубранную гостиную доктора Вули.— Как вам удалось меня разыскать, мистер Маселло?— Я хорошо знаю город. А то, что мне неизвестно, я легко могу выяснить.Вули удивленно посмотрел на Маселло, затем на Лин Форт, которая, зевнув, прикрыла ладошкой рот.— Минутку, — сказал Вули, уводя Лин Форт в не менее разоренную спальню.— Это твоя квартира, пап? — спросила она.Вули кивнул.— Я занимаюсь здесь научными исследованиями, чтобы держать их в секрете. Поспи, ладно?— Ладно. Послушай, сегодня мы имели бешеный успех!Вули обнял девушку, которая была с ним почти одного роста.— Да. Мы утерли нос Вудворду.— И это тоже, — сказала она.— Завтра мы будем богачами.Лицо Лин Форт стало озабоченным.— Но даже если мы разбогатеем, все будет по-старому, да? Мы будем вдвоем против всего мира?— Конечно.— Хорошо. Спокойной ночи! Твой гость, по-моему, симпатичный человек, — она кивнула в сторону гостиной.— По-моему, тоже.Вули поцеловал ее в щеку и вернулся в гостиную.Маселло все еще стоял там, где его оставил Вули, но, когда вошел профессор, сел на кушетку.— Вы помните меня, профессор? — спросил он.Вули растерянно смотрел на него.— Мы встречались два года назад, на обеде в пользу индокитайских беженцев. Вероятно, вы не обратили внимания на обыкновенного бизнесмена. Там было много народа.— Да-да-да. Припоминаю, — сказал Вули.— Я бизнесмен, и поэтому давайте сразу приступим к делу. Сегодня я был в университете, и видел демонстрацию вашего...— "Сновизора", — подсказал Вули.— Вот именно. Я хочу приобрести у вас права на его выпуск и продажу. Разумеется, с каждого проданного экземпляра вы будете получать солидные проценты.— Но я не расположен говорить сегодня о делах... — начал Вули.— Понимаю. У вас был трудный день. И позади долгие годы работы. Ваше изобретение запатентовано, не так ли?— Да. Масса патентов.— Хорошо. — Маселло про себя отметил, что завтра надо обыскать всю квартиру и забрать их. — Не хочу, чтобы вас ободрали, как липку.— Этого не случится. Но мне бы не хотелось говорить о деле сейчас.— Есть одно обстоятельство, профессор. Как я уже говорил, я занимаюсь бизнесом в этих краях и многое знаю. До меня дошло, что сюда прибыли чужаки, которые хотят украсть ваше изобретение.— Сначала они должны будут найти его, — сказал Вули.— Конечно. Вы надежно его спрятали, — кивнул Маселло. — Но эти люди готовы на все, чтобы заполучить «Сновизор». Они не остановятся ни перед чем. У вас есть дочь...— Я буду осторожен.— Это довольно сложно. Надеюсь, я не покажусь нескромным, если скажу, что знаю о некой мисс Холи, навещавшей вас здесь...— И в чем же дело?— Вы давно не виделись с ней?— Некоторое время. А что такое?— Вы больше ее не увидите. Никогда.Вули опустился на стул.— Простите, профессор. Я просто хотел, чтобы вы знали, с какими людьми имеете дело. Они из Нью-Йорка.Увидев, как исказилось лицо Вули, Маселло встал и, подойдя к нему, хлопнул по плечу.— Приободритесь, профессор. Все не так уж плохо. Тот, кто предупрежден, уже имеет оружие.— Но я не умею драться! И не могу посвящать Лин Форт в подобные дела.— Вам и не нужно будет это делать. У меня есть друзья. Они защитят вас и вашу дочь.Прикосновение руки Маселло немного успокоило профессора.— Вы уверены, что сможете нас защитить?— Клянусь сердцем моей матери.Два молодца, которых Грассьоне послал сторожить дом профессора Вули, позвонили и доложили, что в дом вошли человек средних лет, старик-азиат и...— Это они, — прервал их Грассьоне. — Слушайте: профессор изобрел телевизионную приставку. Разыщите ее.— А что делать с самим профессором?— Что хотите.Пока люди Грассьоне стояли в телефонной будке за углом, Смит уехал, оставив в доме Римо и Чиуна.Люди Грассьоне вошли в дом.— Ну и как выглядит это устройство? — спросил тот, что повыше.— А черт его знает. Спросим профессора, перед тем как пристрелить.Они были чрезвычайно удивлены, увидев, что дверь открыта, а на полу гостиной лежат двое.Высокий щелкнул выключателем.— Кто из вас профессор?Римо перевернулся на другой бок и посмотрел на парочку.— Если честно, Чиун больше профессор, чем я.И снова отвернулся.Люди Грассьоне взглянули на Римо, затем на тщедушного азиата, лежащего к ним спиной, и наконец друг на друга.— А где третий? — спросил высокий, вынимая из потайной кобуры револьвер 38-го калибра. — Эй, я с тобой разговариваю!— Третий тоже не профессор, — ответил, не оборачиваясь, Римо. — По правде говоря, он больше похож на рабочего. А теперь уходите.Высокий подошел к Римо и поддел его плечо носком ботинка.— А ты шутник, парень.Он пнул Римо ногой, но плечо было как каменное. Он ударил еще раз. Никакого результата. Зато его нога вместе с ним, перевернувшись в воздухе, тяжело ударилась об пол.Чиун встал в тот момент, когда высокий сел на полу и прицелился Римо в спину.— Чего ты от меня хочешь? — спросил Римо.— Эту телевизионную штуку. Где она?— Вон там, — Римо махнул рукой в сторону телевизора с девятнадцатидюймовым экраном. — Но я его еще не включал. Пока не идет ничего интересного.— Хватит болтать! — крикнул высокий, когда мимо него тихонько проскользнул Чиун. Он надавил на спуск, но почувствовал, что дуло револьвера поворачивается ему в лицо. Его указательный палец ощутил холод металла. Раздался приглушенный выстрел.В дверях низенький тоже вытащил револьвер. Он направил его на Римо, но вдруг ощутил слева в груди острую боль. Он обернулся налево и увидел Чиуна. Лицо старика выражало сочувствие. Коротышка попытался что-то сказать, но не мог издать ни звука.Чиун ткнул его указательным пальцем, и он, споткнувшись, влетел головой в телевизор. Кинескоп взорвался с грохотом и шипением.— Ты разбил телевизор, Чиун, — сказал Римо.— Нет, не я. Это он.— Ну и как ты теперь собираешься смотреть «Пока Земля вертится»?— Я все предусмотрел и захватил с собой телевизор. Он в моем сундуке, в комнате. Пожалуйста, убери трупы.Римо было запротестовал, но понял, что это бесполезно, и, тяжело вздохнув, встал.Небо только начинало светлеть, когда профессор Уильям Уэстхед Вули с дочерью вернулись в свой дом на территории кампуса.Тела помощников Грассьоне уже лежали в мусорных баках за домом, когда Вули, повернув ключ в незапертой двери, вошел в гостиную. Его дочь шла вслед за ним, засыпая на ходу.Вули увидел сидящих на софе Римо и Чиуна.— Вы, наверно, доктор Вули, — сказал Римо.— Кто вы? — спросил Вули.Заметив Чиуна, Лин Форт окончательно проснулась. При виде разбитого телевизора ее глаза стали круглыми.Вули тоже обратил внимание на телевизор.— Вы бы хоть сначала спросили меня, — сказал он. — В нем вы ничего не найдете.— А мы и не искали, — ответил Римо. — Но те двое, которые приходили сюда убить вас, думали что-то найти.— Вы все еще не ответили на мой вопрос. Кто вы?— Мы посланы сюда охранять вас, пока один человек не поговорит с вами.— И кто же этот человек?— Он сам скажет вам, когда придет, — ответил Римо. — А сейчас вы можете заниматься своими делами. Завтракать, и так далее. Вам никто не помешает.— Благодарю вас, — сухо сказал Вули.В кухне, наливая из кувшинов молоко и сок, он шепнул Лин Форт:— Если со мной что-нибудь случится, или еще что-нибудь, позвони человеку, с которым мы познакомились вчера вечером, мистеру Маселло. Вот его телефон.— Я же говорила, пап, что он порядочный человек, — сказала Лин Форт. Глава одиннадцатая Очередь желающих попасть к доктору Вули все удлинялась, пока Вули разговаривал со Смитом на кухне. В гостиной Римо выполнял дыхательные упражнения, а Чиун развлекал Лин Форт, показывая ей искусство разрезания бумаги. Чиун подбрасывал над головой бумажный листок и правой рукой, как лезвием бритвы, резал его на лету так, что на пол приземлялись бумажные силуэты различных животных.После первой чашки кофе, выпитой на кухне, Смит обнаружил у доктора Вули полное отсутствие чувства патриотизма. Профессор заявил Смиту, что его не интересует использование «Сновизора» как на службе государственной безопасности, так и в деле укрепления законности в стране.Поэтому Смит решил заинтересовать профессора социальными проблемами.— А вы не хотели бы послужить своему народу? Ведь ваш «Сновизор» сможет снизить уровень агрессии в обществе, устранить вражду и взаимную ненависть.— Вы хотите сказать, что людям будет незачем идти убивать негров, если они смогут сделать это, не выходя из дома, на экране телевизора?— Слишком уж упрощенно, профессор. Но идея, в общих чертах, такова. Ваше изобретение смогут применять в тюрьмах, в лечебнице для душевнобольных.— Видите ли, доктор Смит, я не хочу ограничивать себя никакими рамками. Пускай публика использует «Сновизор» так, как ей будет угодно.Тогда Смит решил подкупить профессора.— Я могу предложить вам любую нужную вам сумму.— Вы опоздали. Я уже заключил сделку, и не могу ее расторгнуть.— А известно ли вам, что могут найтись люди, которые будут готовы уничтожить вас, чтобы завладеть «Сновизором»?— Знаю. И благодарю вас за охрану. Но я больше ничего не опасаюсь.— Из Нью-Йорка прибыл некий человек. Его зовут Грассьоне, — начал Смит.— Никогда не слышал о нем.— Он работает на одного типа в Сент-Луисе, дона Сальваторе...— Давайте прекратим этот разговор, доктор, — прервал его Вули. — Извините, но я не хочу и слышать обо всяких негодяях. У меня сегодня лекции.— Как вам будет угодно, — вставая, сказал Смит. — Вы делаете большую ошибку.— По крайней мере, это будет моя ошибка.— И последнее. Вы не держите «Сновизор» здесь, в доме?Вули отрицательно покачал головой.— Спасибо за участие но я все предусмотрел. — Вули проводил взглядом Смита до дверей кухни, пробормотав про себя: «И в следующий раз не забудь прихватить с собой трибуну».Когда Смит и Римо с Чиуном удалились через черный ход, Вули вышел на крыльцо. Его ждала очередь из восемнадцати человек.— Прошу меня простить, — обратился к ним Вули, — но я уже подписал контракт об использовании «Сновизора» в коммерческих целях. Благодарю вас за интерес, проявленный к моему изобретению и еще раз извиняюсь за причиненное беспокойство.Очередь издала тихий стон. Вули вернулся в дом и запер за собой дверь.— Лин Форт, — крикнул он, — у меня скоро лекции, я пойду приму душ!— Отлично! — донесся сверху ее голос. — Задай им жару. — Она сказала еще что-то, но ее заглушила громкая музыка.По пути в спальню Вули на ходу снял с себя рубашку. Открыв дверь ванной, он увидел там блондинку в розово-дымчатых очках. Она рылась в его аптечке.— У вас нет аспирина? — спросила Патти Шиа.Вули не мог отвести глаз от ее бюста, обтянутого грубой тканью яркой блузки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я