пеналы для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Делла Стрит вопросительно взглянула на него.
Мейсон глазами показал на маленький выдвижной ящичек для денег. Делла открыла его, взяла оттуда доллар и с серьезным видом вручила его Элен Эддар.
- Теперь можете считать, - сказал Мейсон, - что Делла Стрит является одним из руководителей Голливуда и в данный момент собирается снимать фильм. Возможно, она захочет, чтобы вы приняли участие в нем...
В этот момент зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку и передала ее Мейсону.
- Добрый день! - сказал адвокат в трубку. - Я говорю с главным редактором "Гловервиллской газеты"?.. Меня зовут Перри Мейсон. Я - адвокат из Лос-Анджелоса, представляю Голливуд, который заинтересовался делом Элен Калверт, о которой недавно писалось в вашей газете.
- Ну и ну! - отозвались на другом конце провода. - Для нас это, конечно, честь! Значит, мы привлекли внимание читателей не только нашего города...
- Как видите, - ответил Мейсон. - Вам удалось что-нибудь разузнать об Элен Калверт?
- Мы наводим кое-какие справки. Уже получили, например, несколько хороших фотографий, относящихся к тому времени, когда она победила на конкурсе красоты. В честь этого события был организован банкет в Коммерческой палате, остались кое-какие бумаги и фотографии...
- Закройте это дело, - сказал Мейсон.
- Что значит "закройте"?
- Закрыть - это значит закрыть!
- Боюсь, я вас не совсем понял.
- Я сказал, чтобы вы закрыли это дело. Снимите с него ваших людей и забудьте о нем.
- Могу я поинтересоваться, по какой причине?
- Во-первых, потому, что я вам это советую. И если вы не послушаетесь, у вашей газеты будет масса неприятностей...
- Мы не привыкли, чтобы нам звонили по телефону, диктовали свои условия и угрожали!
- Я вам не угрожаю, - ответил Мейсон. - И у меня нет никакого желания вам угрожать. Я просто представляю интересы одного из моих клиентов и делаю первый шаг, который является необходимым для защиты этих интересов, а именно: я говорю вам, чтобы вы забыли об этой истории. Вы, со своей стороны, тоже можете действовать через адвоката, который будет представлять вас. Я предпочел бы иметь дело с вашим адвокатом. Ему я и объясню, на каких с юридической точки зрения законных основаниях я поступаю подобным образом.
- А мне вы не можете назвать хотя бы одну причину, почему вы этого требуете? - спросил редактор.
- Вы когда-нибудь слышали о таком термине, как "право личности на негласность"?
- О чем только не слышат редакторы газет, - прозвучало в ответ. Хотя я представляю себе этот пункт закона довольно смутно, но все же слышал о нем.
- Этот пункт, в частности, предусматривает, что каждый человек имеет право на то, чтобы его имя не афишировали и не склоняли, если он сам того не захочет.
- Минутку, - перебил его редактор. - Я не адвокат, но все же знаю, что этот пункт имеет и исключения. Если человек становится известным или популярным, он уже не подпадает под этот пункт. И если человек сам способствует тому, чтобы стать популярным...
- Прошу вас, не трактуйте мне пункты закона, - сказал Мейсон. - А просто попросите своего адвоката позвонить мне по телефону.
- Вы считаете, что я не прав и хотите обсудить это с адвокатом? спросил редактор.
- Отнюдь нет, - ответил Мейсон. - В своей формулировке вы правы. Но после определенного срока, прошедшего с тех пор, как человек был популярен, он снова приобретает право на то, чтобы его имя не склонялось в газетах.
- Боюсь, что не совсем вас понимаю, - сказал редактор менее уверенно.
- Если кассир крадет из банка сто тысяч долларов, это считается новостью и сенсацией, - ответил Мейсон. - И газеты имеют право опубликовывать фотографии похитителя, отчеты из зала суда и так далее. Но после того, как виновный уже заплатил свой долг обществу, был выпущен на свободу и возвратился к честному труду, упоминать в газетах о преступлении, за которое он уже рассчитался, вы не имеете права. Этим вы нарушаете пункт о неприкосновенности личности.
- Все это понятно, - согласился редактор. - Но данный случай под этот пункт не подпадает. Ведь речь идет о молодой красивой женщине, которой гордится все общество. Разве есть что-либо постыдное в том, что она стала победительницей на конкурсе красоты?
- Вы можете публиковать материалы, касающиеся самого конкурса красоты, но вы не имеете права прослеживать жизнь Элен Калверт начиная с этого конкурса и кончая нашими днями... Я бы все-таки хотел, чтобы ваш адвокат созвонился со мной...
- Нет, нет, нет! - воскликнул редактор. - В этом нет необходимости, мистер Мейсон. Вы придерживаетесь такой позиции, и у нас нет оснований вам не верить. История эта не настолько важна, чтобы ради нее затевать судебный процесс. Вы говорите, что представляете интересы голливудского продюсера... Могу я задать вопрос? Видимо Элен Калверт участвует в создании фильмов, только под другим именем?
- Нет, не можете, - сказал Мейсон.
- Что не могу?
- Задать такой вопрос.
Редактор засмеялся.
- Хорошо. Вы, конечно, заинтриговали меня и внесли в эту историю элемент таинственности. К тому же мы понесли кое-какие расходы, чтобы раздобыть сведения. Например, мы узнали, что мать Элен Калверт вторично вышла замуж за Генри Леланда Берри и по брачной лицензии мы могли бы...
- В первую очередь вы можете навязать себе на шею очень неприятный судебный процесс. И я не собираюсь ни стращать вас, ни пререкаться с вами...
- Меня нелегко застращать.
- Вот и чудесно! - сказал Мейсон. - Пусть ваш адвокат свяжется со мной по телефону. Меня зовут Перри Мейсон, и я...
- Можете не продолжать, - сказал редактор. - Ведь вы довольно известный человек. Целый ряд ваших защитительных речей был даже опубликован в газетах. Мы тоже печатали ваши великолепные выступления в суде.
- Отлично, - сказал Мейсон. - Попросите вашего адвоката побеседовать со мной.
- Забудьте об этом, - сказал редактор. - Мы больше не будем заниматься этой историей... И благодарю вас за телефонный звонок, мистер Мейсон.
- Я рад, что вы поняли меня, - сказал адвокат. - Всего хорошего.
Он повесил трубку и повернулся к Элен Эддар.
- История не будет иметь продолжения, мисс Эддар.
Женщина открыла сумочку и протянула адвокату пятидесятидолларовую бумажку. Мейсон сказал Делле Стрит:
- Запиши адрес мисс Эддар, Делла, дай ей тридцать долларов сдачи и расписку в получении двадцати долларов в качестве оплаты за услуги... Думаю, что у вас больше не будет неприятностей, мисс Эддар. Но если все-таки будут - немедленно свяжитесь со мной.
- Большое вам спасибо, - ответила она. - Но я не могу оставить вам своего адреса.
Она величаво поднялась и протянула руку, давая понять, что разговор окончен.
- Но мы ведь должны будем связаться с вами, если возникнут какие-то осложнения, - сказал Мейсон.
Женщина решительно покачала головой.
- Тем не менее я осмеливаюсь настаивать на этом, - сказал Мейсон. Со своей стороны уверяю вас, что не нарушу ваш покой, если того не потребуют ваши же интересы. Мне нужен хотя бы номер вашего телефона.
Какое-то мгновение Элен Эддар находилась в нерешительности, затем написала на листке номер телефона и вручила его Делле Стрит.
- Никому не давайте этот номер, - попросила она. - И звоните мне только в случае крайней необходимости.
- Можете не беспокоиться - мы умеем хранить тайны, - заверил Мейсон.
Элен Эддар взяла расписку и сдачу, мило улыбнулась на прощание и направилась к двери в приемную.
- Вы можете выйти другим путем, - сказал Мейсон, показывая на дверь, ведущую прямо в общий коридор.
Делла Стрит распахнула дверь.
- Благодарю вас, - сказала Элен Эддар и удалилась.
Когда дверь за ней закрылась, Мейсон многозначительно посмотрел на секретаршу и сказал:
- Вот и новое дело, Делла.
- Ты так думаешь? И в чем же заключается это дело?
- А вот этого я пока не знаю. Это дело, как айсберг: над водой видна лишь небольшая часть, а что скрыто под водой - неведомо. Нам известно только то, что жила на свете девушка, которая получила первый приз на конкурсе красоты и возомнила после этого, что весь мир теперь будет У ее ног. А потом, заметив, что забеременела, внезапно исчезла. Это произошло двадцать лет назад, когда люди не так-то просто смотрели на подобные вещи, и многие юные леди предпочитали смерть публичному позору. Но в данном случае мы сталкиваемся с таким характером, которого трудностями не испугать. Она не склонила головы, решительно порвала со всеми своими друзьями, твердо встала на собственные ноги и стала независимой, как королева.
- Но, с другой стороны, она так и осталась незамужней, - заметила Делла Стрит. - Видимо, чувствовала, что не имеет права выйти замуж, не рассказав всего своему будущему супругу... Но сейчас и на этот вопрос смотрят по-другому.
Мейсон задумчиво кивнул.
- Хотелось бы знать, что стало с ребенком.
- Сейчас ему уже должно быть девятнадцать, - заметила Делла. - И этот ребенок... Скажи, шеф, у тебя есть какие-нибудь предположения относительно судьбы ребенка?
- Нет... И я не отважился задать ей этот вопрос. Иначе обязательно бы спросил. Она хотела, чтобы на этой истории был поставлен крест - я так и сделал. - Мейсон посмотрел на часы и сказал: - Пришло время принимать другого клиента. Жизнь адвоката - это цепь чертовски запутанных дел.
2
На следующий день, около двух часов, зазвонил телефон. Делла Стрит послушала и сказала Мейсону:
- В приемной ждет человек. Он говорит, что пришел повидаться с тобой по крайне важному делу. Его зовут Джермен Дейтон. Утверждает, что это чрезвычайно важно... для тебя. А когда Герти захотела узнать какие-либо подробности, он заявил, что представляет "Гловервиллскую газету".
- Адвокат? - спросил Мейсон.
- Видимо, нет, - ответила секретарша. - Назвал Герти только свое имя - Джермен Дейтон.
Адвокат нахмурился.
- Это связано со вчерашним делом, Делла, - наконец сказал он. Проводи его в мой кабинет. Посмотрим, чего он хочет.
Делла кивнула, вышла из кабинета и вскоре вернулась с человеком лет пятидесяти.
- Мистер Мейсон! - воскликнул тот, проходя к столу адвоката, на ходу протягивая руку с короткими мясистыми пальцами. - Для меня большая честь видеть вас. Очень рад, что вы меня приняли.
Адвокат пожал ему руку.
- Мне пришлось приехать издалека, чтобы повидаться с вами. И я боялся, что не смогу попасть к вам, поскольку у нас не было предварительной договоренности...
- Вы могли бы позвонить по телефону, - сказал Мейсон.
- Вы не поверите, мистер Мейсон, но у меня не было свободной минуты, чтобы связаться с вами. Я едва успел на самолет... Еще немного и... Правда, спешить всегда вредно, даже врачи говорят об этом. Но когда делаешь дело, забываешь обо всем постороннем... Вы не возражаете, если я присяду?
- Отнюдь... Прошу садиться, - ответил Мейсон. - Вы из "Гловервиллской газеты"?
- Совершенно верно. Я подумал, что будет лучше, если я приеду сюда и поговорю с вами.
- Вы - адвокат?
Посетитель провел рукой по лбу, затем потер подбородок.
- Не совсем...
- Давайте все-таки уточним этот вопрос, - настаивал Мейсон. - Адвокат вы или нет?
- Нет.
- Но вы сотрудник газеты?
- На этот вопрос я тоже не могу ответить точно. И прошу вас, не допрашивайте меня, мистер Мейсон. Я хорошо знаком с редактором газеты, и он подумал, что нам с вами необходимо поговорить не по телефону, а с глазу на глаз. С открытыми картами, как говорится. Понимаете?
- Что ж, мы уже сидим с глазу на глаз, - ответил Мейсон. - Осталось лишь открыть карты.
- Речь идет о деле Элен Калверт, - сказал Дейтон. - В этой истории есть много загадочного. Газета, естественно, не хочет иметь никаких тяжб, но, с другой стороны, она хочет иметь право напечатать о судьбе девушки. Хотя история произошла двадцать лет назад, но многие еще помнят об этом. Я имею в виду старшее поколение. И я полагаю, это будет справедливо по отношению к людям и к самой Элен Калверт.
- Давайте уточним, что вы хотите от меня, - сказал Мейсон. - Газета послала вас сюда, чтобы вы со мной попытались урегулировать вопрос о праве напечатать историю Элен Калверт, получившей приз на конкурсе красоты, не так ли?
Дейтон снова провел рукой по лбу.
- Вы загоняете меня в тупик, мистер Мейсон, - сказал он. - Все дело в том, что после публикации статьи, в которой задавался вопрос, что же случилось с Элен Калверт, в редакцию стали часто звонить по телефону и уверять, что история этой девушки действительно многих интересует. Но в результате вашего вчерашнего звонка главному редактору газета вынуждена замолчать. Вот мы и подумали, что лучше приехать сюда и выложить карты на стол.
- Что ж, выкладывайте! - сказал Мейсон. - Только лицевой стороной.
- Ну... Мы хотим найти ее... Мы хотим узнать о ее судьбе. И даже готовы заплатить за это... Заплатить крупную сумму.
- Сельская газета может заплатить крупную сумму? - удивился Мейсон.
- Мы уже считаемся городской газетой.
- И сколько же вы можете заплатить?
Дейтон внимательно посмотрел на Мейсона.
- Мы согласны заплатить и вам, мистер Мейсон, за помощь, и самой Элен Калверт...
- Сколько?
- А сколько вы захотите?
- Я не знаю.
- Я думаю, - заметил Дейтон, - что мы в состоянии заплатить вам любую требуемую сумму, в разумных пределах, разумеется.
- Я должен подумать над вашим предложением, - ответил Мейсон.
- Ну конечно, мистер Мейсон! Я понимаю. Вы должны согласовать этот вопрос со своим клиентом. Я отлично все понимаю... - Дейтон внезапно поднялся. - Как мы договоримся? Вы позвоните мне или мне позвонить вам?
- Наверное, удобнее будет мне позвонить вам, - ответил Мейсон. Оставьте номер вашего телефона.
- Я позвоню вам попозже и дам свой номер, мистер Мейсон. Дело в том, что я прямо с самолета и еще нигде не остановился. Хотел сразу же повидаться с вами. Полагал, что могут быть всякие помехи, ведь вы занятой человек... знаменитый адвокат... И я премного благодарен вам за то, что вы приняли меня. Всего хорошего, мистер Мейсон. Я вам позвоню.
Дейтон даже не повернулся к двери, в которую вошел, а сразу направился к той, что ведет в коридор.
- Он - частный детектив, - сообщил Мейсон секретарше. - Один из тех суровых парней, которые имеют привычку всегда таскать с собой револьвер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я