магазин душевых кабин
Случилось так, что Джордж Элдер должен был прилететь в Южную Америку и привезти какие-то бумаги на подпись Коррине. В день его приезда, пока Коррина была в косметическом салоне, я собрала свои вещи, написала ей записку, в которой сообщала, что получила телеграмму о серьезной болезни родственника, и улетела в Северную Америку, Я решила, что освободилась от этого странного соглашения, уже стала забывать обо всем, когда через несколько недель прочла в газетах, что Коррина исчезла в тот самый день, когда я от нее уехала. И никто ее с тех пор не видел. Полагали, она могла погибнуть в результате несчастного случая. Нанятые детективы безуспешно пытались отыскать ее. Однако все признавали, что в день исчезновений она находилась в психически ненормальном состоянии.
Естественно, узнав обо всем этом, я встретилась с Джорджем С. Элдером и рассказала ему все, что мне было известно. Меня мучили угрызения совести, поскольку я считала, что Коррина могла пойти искать меня. Элдер отнесся ко мне по-дружески. Вскоре он предложил поездку на яхте, и я с радостью согласилась. Однако перед самым отплытием мне довелось побывать в лечебнице для душевнобольных в местечке Лос-Мерритос. Я уже уходила оттуда, когда увидела во дворе женщину, похожую на привидение. Это была Коррина Лансинг! Она смотрела безумным взглядом, но все же узнала меня. "Минерва, - сказала она. - Что ты здесь делаешь? Минерва, Минерва, Минерва!" Она начала кричать и была почти в истерике, когда появился санитар и увел ее.
Я осторожно разузнала о том, что эту женщину нашли на одной из улиц Лос-Анджелеса. Она была невменяемой и не могла назвать ни своего имени, ни имен родственников.
Я поспешила на яхту, чтобы рассказать обо всем Джорджу Элдеру. Но его там не оказалось, и никто не знал, где он. Прождав до десяти часов вечера, я оставила ему записку с просьбой зайти ко мне и ушла в свою каюту. Там и уснула.
Проснулась от шума двигателей и качки. Поняла, что мы в открытом море. Вызвала стюарда и попросила его пригласить ко мне Джорджа Элдера. Элдер пришел лишь через час. Я все ему рассказала, а он несколько раз поинтересовался, говорила ли я об этом кому-нибудь еще. Тогда я была слишком глупа и не поняла, что он задумал. Я уверила его, что никому об этом не рассказывала.
Джордж Элдер долго сидел в моей каюте, и я почувствовала беспокойство. Он смотрел на меня странным взглядом. Потом резко поднялся, подошел к двери, что-то повернул в замке, еще раз как-то странно взглянул на меня и вышел.
Я бросилась к двери - она была закрыта. Я начала стучать в нее кулаками, дергать ручку и кричать. Никто не отзывался. Шторм заглушал мои крики. Я пыталась вызвать стюарда - безрезультатно. Мне необходимо было каким-то образом рассказать кому-нибудь о случившемся. Оставался только один способ - написать все, засунуть в бутылку и выбросить в море через иллюминатор каюты. Когда Джордж вернется, я расскажу ему про бутылку и про то, что ее рано или поздно обязательно найдут. Таким образом я надеялась хоть как-то образумить его. И все же, мне кажется, этот человек способен на все, лишь бы заставить меня замолчать.
Минерва Дэнби".
Мейсон почувствовал, что девушка сжала ему руку.
- Теперь он попался! - воскликнула она.
- А кто эта Минерва Дэнби? - спросил Мейсон.
- Не знаю. Мне только известно, что она утонула. Ее смыло за борт с яхты Элдера полгода тому назад.
- Вы могли бы рассказать, что же все-таки произошло?
- Я всегда подозревала, что с этой Корриной Лансинг что-то не так. Я была уверена, что она жива. А теперь... Теперь дело принимает совсем иной оборот.
- И какой же? - спросил Мейсон.
- Я родственница Коррины...
- Пожалуй, вам следует рассказать об этом поподробнее, - заметил Мейсон.
- А чего тут рассказывать, письмо говорит само за себя.
- Но оно не говорит о вас.
- А с какой стати я должна вам все рассказывать?
- Потому что я видел, как вы совершили кражу, и обстоятельства сложились так, что я вам помог.
- Вы же сказали, что вы адвокат.
- Да, адвокат. И может быть, Джорджу Элдеру будет особенно приятно обвинить меня в соучастии в похищении.
- Разве вы не понимаете, - сказала она, - что Элдер никого ни в чем не обвинит? Он не захочет, чтобы об этом письме стало известно.
- Ну хорошо, - проговорил Мейсон. - А что вы собираетесь делать с письмом?
- Я его опубликую.
- А как вы объясните появление этого письма у вас?
- Ну-у... Я могу сказать, что нашла его на пляже.
- А Элдер представит свидетелей, которые подтвердят, что видели это письмо у него дома, и вас обвинят в даче ложных показаний и в краже.
- Я об этом не подумала, - сказала она расстроенным голосом.
- Пожалуй, вам все-таки следует рассказать мне, кто вы, как вы узнали о письме, и все остальное.
- А если я не захочу?
- Тогда остается обратиться в полицию.
Она несколько секунд обдумывала свое положение, а потом неохотно заговорила.
- Меня зовут Дороти Феннер. Я работаю секретарем в маклерской конторе. После смерти матери у меня осталось немного денег. Я приехала сюда из Колорадо два года тому назад. Моя мать была сестрой Коры Лансинг. Кора вышла замуж за Джека Лансинга. У них родилась Коррина. Брак оказался неудачным. Кора вышла замуж за Самюэля Натана Элдера. У них родился сын Джордж С. Элдер. Коррина на пять лет старше Джорджа. Поэтому, несмотря на разность в возрасте, я двоюродная сестра Коррины. Тетя Кора умерла десять лет назад. Потом умер отец Джорджа и оставил собственность Коррине, Джорджу и Дорлею Элдеру, дяде Джорджа.
- А в каких вы отношениях с Элдерами?
- С дядей Дорлеем мы в прекрасных отношениях. А вот с Джорджем я совсем не общаюсь. С ним никто не сближается, разве только те, кто согласен полностью ему подчиниться.
- А как вы узнали про письмо?
- Я услышала о нем.
- Каким образом?
- Дядя Дорлей намекнул.
- Вот как? - с интересом спросил Мейсон.
- Вообще-то он просто спросил, известно ли мне, что Пит Кадиз нашел бутылку с письмом Минервы Дэнби, и говорил ли мне об этом Джордж.
- А вы знаете Пита Кадиза?
- Разумеется. По-моему, его знают все яхтсмены. Он вроде пляжного мусорщика.
- Значит, Дорлею известно про письмо?
- Да. Он что-то знает о нем.
- А почему вы не пошли к Джорджу Элдеру и прямо не спросили его о письме?
- Сразу видно, что вы не знаете Джорджа Элдера. Он собирался уничтожить письмо. Он бы уже его уничтожил, если бы был уверен, что Пит или кто-то еще не прочитали его. Я и сама хотела только прочитать письмо. Мне было известно, что у Джорджа сегодня вечеринка. Вы, наверное, не знаете, что вся его территория напичкана разными ловушками и сигнализацией. Единственная возможность попасть в дом была та, которой я воспользовалась. Вечернее платье я брала на случай, если меня увидит прислуга. Тогда бы они решили, что я приглашена.
- А вы знаете прислугу?
- Разумеется.
- А собаку? Похоже, ее вы не знаете.
- У нее какой-то инстинкт. Она как будто поняла, что я что-то украла из дома. Это армейская собака, и она вряд ли когда-нибудь отвыкнет от своих привычек. Коррина взяла ее, когда собаку забраковали. Содержала и кормила ее Кармен, но Джордж после исчезновения Коррины забрал собаку себе.
- У вас есть на яхте фотоаппарат? - спросил Мейсон.
- Нет, А зачем он вам?
- Я хочу сфотографировать письмо.
- У меня есть портативная пишущая машинка. Но зачем вам копия, если у нас есть оригинал?
- У вас есть оригинал, - поправил Мейсон. - А если мне придется рассказывать о случившемся, я хочу быть уверенным, что все достоверно. Сейчас вы отпечатаете два экземпляра письма. Один оставите у себя, другой дадите мне.
- А что же делать с оригиналом?
- Вернете Джорджу Элдеру вместе с вашими извинениями.
- Вы с ума сошли!
- Подумайте хорошенько, - сказал Мейсон. - У вас я у меня будут копии письма. Вы вернете письмо Элдеру, извинитесь и сообщите ему, что хотели только прочитать его, но в суматохе унесли. Потом вы спросите, что он намерен делать с этим письмом,
Девушка долго молчала, а потом довольным голосом произнесла:
- А вы не так уж глупы, я вам скажу.
- Благодарю вас, - быстро проговорил Мейсон. - А то я уже было начал сомневаться.
Байдарка бесшумно опустилась на воду.
Дороти Феннер тихо сказала:
- Спасибо за все.
- Не стоит.
- Мне бы хотелось знать, кто вы.
- Зачем?
- Я бы чувствовала себя спокойней.
- Все, что от вас требуется, это вернуть бутылку и сказать Элдеру, что есть свидетель, у которого имеется копия письма.
- Вам легко говорить. Вы его не знаете.
- Вы сделаете то, о чем я вас прошу? - спросил Мейсон.
- Не знаю. Я подумаю. Может быть, лучше хранить у себя оригинал. Так будет надежнее,
- Советую вам прочитать закон об ответственности за шантаж. Во всяком случае, мне некогда спорить с вами. До свидания, Дороти.
- До свидания, мистер Загадочный Незнакомец. Вы мне нравитесь... Вы придете, если вдруг потребуется свидетель?
- Кто знает, - ответил Мейсон и опустил весло в воду.
Байдарку Мейсон взял на весь вечер и заплатил вперед. Его удивило, что у причала лодочной станции никого не было. Он привязал байдарку, надвинул шляпу на глаза и быстро пошел к тому месту, где оставил машину.
Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, сидела в машине и слушала радио. Когда Мейсон открыл дверцу, она взглянула на него с улыбкой, выключила приемник и сказала:
- Здорово вы попутешествовали.
- Вы позвонили, куда я просил?
- Да. И с тех пор сижу здесь уже два часа.
- У меня было небольшое приключение, - признался Мейсон.
- Что-нибудь услышали о краже?
- О какой краже?
- Наш друг Джордж Элдер был ограблен сегодня. У него из дома похитили драгоценности на пятьдесят тысяч долларов.
- Черт побери! - воскликнул Мейсон.
Она засмеялась.
- Я подумала, что вы уже занялись этим делом.
- Может, и занялся, - буркнул Мейсон.
Она вопросительно посмотрела на него.
- Тогда выкладывайте.
- Сначала вы, - сказал Мейсон.
- Я знаю только то, что передали по радио несколько минут назад. Какая-то женщина подплыла к острову на небольшой лодке и оттуда проникла в дом. На ней было вечернее платье, и прислуга приняла ее за гостью. Ее обнаружили случайно, когда она рылась в письменном столе хозяина. Она выпрыгнула в окно и побежала к воде, где в лодке ее ждал сообщник. Им удалось уйти. Полиция считает, что преступники могли укрыться на одной из яхт. Сейчас устраивается полицейский кордон в бухте и на дорогах.
- Что-нибудь еще?
- Полиция нашла на острове полотенце, купальную шапочку и водонепроницаемый мешок, который женщина оставила на берегу.
Мейсон вывел машину на шоссе.
- Вы почему-то относитесь ко всему этому очень серьезно. Что случилось? - спросила Делла Стрит.
- Хотите - верьте, хотите - нет, но я тот самый мужчина, который помог ей скрыться.
- Вы?!
- Да, она укрылась от погони в моей байдарке.
Делла посмотрела на него, а потом рассмеялась.
- Все понятно. Вы все это сочинили, чтобы я не уснула, пока мы едем в город.
- Я все это сказал для того, чтобы лишний раз подчеркнуть, что мужчина не должен действовать необдуманно, когда сталкивается с незнакомой женщиной.
- И когда же вы с ней столкнулись?
- Когда она уплывала с острова, а за ней гнался пес.
- И что вы сделали?
- Я предложил ей свою байдарку.
- Я, конечно, ценю ваш поступок, но вы должны были заставить ее поделиться драгоценностями.
- У нее не было никаких драгоценностей, - сказал Мейсон. - Она взяла некое вещественное доказательство, но Элдер слишком хитер, чтобы говорить об этом. Вот он и заявил, что у него похитили драгоценности.
- А откуда вы знаете, что она их не похитила?
- Она... э-э... дала мне осмотреть свою одежду.
- В байдарке?!
- Нет, на яхте. Она сказала, что это ее яхта.
- Она раздевалась при вас?
- Там было темно. Она сняла платье и бросила его мне.
- И только поэтому вы решили, что она не крала драгоценностей?
- Да.
Делла Стрит поцокала языком.
- Было бы лучше взять меня с собой. Хотя бы для осмотра женщин.
- Зато я кое-что узнал об Элдере, - проговорил Мейсон. - Элдер заплатил за этот остров огромную сумму. Он хочет быть полным его хозяином. Если случится так, что хотя бы один квадратный дюйм острова окажется не под его контролем, Элдер сойдет с ума. Теперь я знаю, что посоветовать синдикату.
- А разве он не владеет островом целиком?
- Владеет. Но когда углубляли пролив, то построили насыпь. В результате образовался полукруглый песчаный карьер с северо-восточной стороны острова.
- Я, конечно, не знаток законов, - улыбнулась Делла Стрит, - но, по-моему, всякое приращение земли считается собственностью того, кто владеет примыкающим участком.
- Все верно. Только в том случае, если приращение вызвано естественными причинами. Но мне кажется, где-то наверняка лежит решение Верховного суда о том, что собственность, образовавшаяся в результате государственных работ, таких, как углубление или очистка водоемов, является государственной собственностью. А если это так и кто-нибудь поселится на карьере, то можно себе представить реакцию Элдера. Он же...
Мейсон неожиданно умолк, увидев на мотоцикле офицера дорожной службы, который взмахом руки останавливал машину. Мейсон съехал на обочину. Впереди уже стояло с дюжину машин. Несколько офицеров дорожной службы проверяли водительские права и задавали вопросы. Мейсон и Делла Стрит переглянулись Один из офицеров подошел к машине Мейсона.
- Ваше водительское удостоверение, пожалуйста.
Мейсон протянул ему документ.
- Вы здесь были... Вы Перри Мейсон, адвокат.
- Совершенно верно.
Офицер улыбнулся и сказал:
- Прошу прощения за то, что вас остановили. Все в порядке, можете ехать. Мы ищем похитителей драгоценностей. Еще раз извините... Да, раз уж мы вас остановили, я проверю вашу пассажирку. Дело в том, что именно женщина...
- Мисс Делла Стрит, секретарь мистера Мейсона, - проговорила Делла Стрит, протягивая офицеру свое водительское удостоверение.
Тот проверил его, вернул и сказал:
- Извините, но мы выполняем распоряжение. Вы здесь по делам, мистер Мейсон?
- Искал одного свидетеля, - ответил Мейсон,
Выехав на шоссе, Мейсон погнал машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11