https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/
Во всяком случае, лорд Пигот привез его в Англию и, несомненно, пожалел об этом, потому что удача покинула его и он умер в тюрьме. Позднее его семья выставила бриллиант в качестве приза в лотерее, и иногда его называют «Лотерейный бриллиант». Он был продан за незначительную часть своей стоимости – шесть тысяч фунтов – Ранделлу и Бриджу, лондонским ювелирам. Они получили неплохую прибыль, продав бриллиант Али-паше из Албании за сто пятьдесят тысяч фунтов.
– Теперь я вижу, – сказал Холмс, – как возникла путаница. Титул Али-паши сбил исследователей с толку.
– Совершенно верно, – согласился Стритер. – Албанский Али-паша был довольно значительной исторической фигурой. Известный как Янинский Лев, он сконцентрировал в своих руках такую власть, что султан Турции приказал ему вернуться в Стамбул, дабы умерить его амбиции. Али-паша оказал сопротивление эмиссару султана и был смертельно ранен. Янинский Лев попросил дать ему возможность умереть в его собственном тронном зале, и эта просьба была удовлетворена.
В этом месте своего повествования Стритер чуть не лопнул от гордости:
– А теперь, мистер Холмс, я могу сообщить вам информацию, которая известна далеко не каждому. Когда восьмидесятилетний Али-паша лежал при смерти, он призвал к себе своего верного наемника, капитана Д'Англаса…
– Д'Англаса? – переспросил я.
Холмс раздраженно дернул подбородком, и я умолк.
Стритер не обратил на меня внимания.
– Али-паша потребовал от капитана помощи в уничтожении двух самых больших его сокровищ: бриллианта «Пиготт» и его жены Василики. Капитан Д'Англас расколол бриллиант на глазах у Али-паши, и старик умер. Согласно легенде второй наказ умирающего француз не выполнил: Василики осталась жива.
– Вы сказали «согласно легенде», – задумчиво произнес Холмс. – Если жена Али-паши уцелела, не мог ли уцелеть и бриллиант?
– Это произошло в 1822 году, мистер Холмс. С тех пор не было никаких сведений о «Пиготте».
Когда Стритер назвал дату, Холмс бросил на меня выразительный взгляд. Потом он снова обратился к королевскому ювелиру:
– Что еще известно о камне?
– Нет ничего нового в том, что люди одержимы великими бриллиантами, мистер Холмс. «Пиготт» был хорошо известен. Лорд Пигот получил его в 1763 году. Он умер в 1777-м, и его семья рассталась с камнем в 1801-м. Одно время им владела мадам Бонапарт, мать Наполеона. Макет этого камня изготовлен в Англии и до сих пор существует. Бриллиант имел овальную форму и был чистейшей воды.
Рассказывая историю знаменитой драгоценности, Стритер наблюдал за Холмсом.
– Мне кажется, вам нужны были именно эти сведения, не так ли? – спросил он.
– Да, что-нибудь подобное, что давало бы простор для размышлений, – простодушно ответил сыщик. – Давайте представим себе гипотетическую ситуацию. Допустим, что «Пиготт» существует. Кому он будет принадлежать?
– Тому, в чьих руках окажется, мистер Холмс.
– Но он будет опознан?
– О камнях такого качества не забывают. Мы говорим об одном из величайших бриллиантов в мире. Специалист сразу узнает его по форме и размеру. Но доказательство – это другое дело. Послушайте, сэр. Будь он у вас, вы могли бы носить его на цепочке от ваших часов и никто не мог бы запретить вам это.
Провожая королевского ювелира. Холмс сиял от удовольствия. Меня же переполняли идеи.
– Знаете, Холмс, вы напали на золотую жилу! Этого французского наемника звали…
– Д'англас – так же, как нашего клиента. – Честное слово, мне казалось, что Холмс вот-вот замурлычет. – Дед Д'Англаса служил Али-паше, но не выполнил воли умирающего. Француз забрал и «Пиготт» и жену правителя, Василики. Вероятно, они были в сговоре. Обратите внимание на имя нашего клиента – Васил. Наверняка оно дано в память о бабке. Заговорщики спрятали бриллиант в Золотой Птице и сообщили всем, что он уничтожен. Они рассчитывали через некоторое время раздобыть статую и извлечь камень, но Птица ускользнула от них. Каким-то образом о тайнике стало известно, поскольку статуей заинтересовался Джонатан Вайлд. Он сообщил о «Пиготте» Гарри Хокеру. С 1822 года цена Золотой Птицы значительно превысила ее первоначальную стоимость. Именно скрытый в ней камень притягивал тех, кто знал тайну. Баркер оставил нам ключ, старина. Во-первых, год. Во-вторых, вспомните, что в своей книге о карьере Джонатана Вайлда Баркер зачеркнул строку, в которой упоминался бриллиант «Египетский Али-паша». Зачеркнул, а не подчеркнул! А я не придал этому значения, полагая, что у сыщика просто дрогнула рука. Баркер нашел в книге ошибку и исправил ее.
– А как тайну Золотой Птицы узнал Чу Санфу?
– Мы можем никогда не получить ответ на этот вопрос. Но обратите внимание: Базил Селкирк распознал ключ, который я ему дал, – год смерти Али-паши – и разгадал загадку.
Интереснейшая беседа была прервана появлением Билли, который сообщил, что китайский джентльмен просил Холмса уделить ему несколько минут.
Сыщик взглянул на меня:
– Мое письмо к Чу Санфу вызвало живой интерес. Сейчас же пригласи сюда джентльмена, Билли.
В комнату вошел низкорослый азиат. Я настороженно замер, мой друг тоже не собирался проявлять чудеса гостеприимства.
– Мистер Холмс, меня зовут Лу Чанг. Я адвокат.
Он подал детективу карточку, которую Холмс небрежно бросил на стол. Чанг вежливо кивнул в моем направлении. Его лицо было довольно полным и из-за этого казалось, что оно лучится приветливостью. На тонких губах китайца играла постоянная улыбка, и я невольно задался вопросом, снимает ли он ее на ночь.
– Я представляю своего клиента, мистер Холмс.
– Мы можем, – сурово произнес Холмс, – обойтись без уверток. Чу Санфу велел вам поговорить со мной об интересующем его предмете.
Азиат поднял ладони, как бы показывая, что у него нет оружия.
– Мне ничего не известно об этом предмете, но я уполномочен обсудить его цену. Мой клиент очень щедр, и он предлагает тысячу фунтов.
Холмс вздохнул, словно у него лопнуло терпение:
– Щедрость вашего клиента поразительна. Десять процентов – стандартная плата за работу менее талантливых специалистов, чем я. Согласно последней оценке цена предмета составляет пятнадцать тысяч фунтов. Упомянутая вами тысяча должна быть уплачена вперед для покрытия возможных расходов.
Чанг был потрясен:
– Мой клиент не предполагал…
Ему не дали продолжить.
– В этом вопросе торговля неуместна. – Рука Холмса указала на дверь. – Уходите!
– Но мистер Холмс…
– Вон!
Лицо Чанга засияло еще сильнее. Он полез в карман пальто и вытащил толстый конверт.
– Я оставляю эту тысячу в качестве задатка, мистер Холмс. Если мой клиент согласится на ваши условия, он даст вам знать.
Положив конверт на стол, Чанг попятился к двери, отвешивая нам с Холмсом короткие, торопливые поклоны.
– До свидания, джентльмены.
– Подождите, – скомандовал Холмс, и Чанг замер у двери. – Когда ваш клиент согласится, скажите ему, чтобы он вернул статуэтку. Как только он это сделает, ему возвратят шестерых членов вашей организации.
– Статуэтка будет у вас через час, – подобострастно пропел адвокат и поспешно отбыл.
– Холмс, – сказал я, как только человек исчез за дверью. – Вы не должны отдавать «Пиготт» этому бандиту.
– Я поклялся сокрушить Чу, – мрачно ответил Холмс. – И я это сделаю.
Мой друг торопливо подошел к окну и выглянул из-за шторы. То, что он увидел, очевидно, показалось ему забавным.
– Поглядите, Ватсон, – рассмеялся Холмс, – Лу Чанг отбывает с человеком-тенью Скользким Стайлсом. Теперь адвокат попытается скрыться от слежки. Рано или поздно он, конечно, вернется в свою контору – после того как Тощий Гиллиган сделает свое дело.
Заметив мой непонимающий взгляд, Холмс продолжил:
– И Алек Макдональд и Вейкфилд Орлов очень интересуются названиями, адресами и доходами различных предприятий Чу Санфу. Китаец чрезвычайно организованный и деловой человек, следовательно, в бумагах его адвоката должна содержаться интересная информация.
Я не стал задавать вопросов, понимая, что Холмс, пользуясь преимуществами своего неофициального положения, опять позволил себе некоторую вольность в выборе средств.
Холмс снова заговорил о бриллианте:
– Теперь Чу понял, что камнем завладел Селкирк. Вместо того чтобы вынуждать атаковать резиденцию Селкирка или вовлекать в какое-нибудь еще надувательство, лучше убедить его, что я раздобуду бриллиант. К тому же мне нужна статуэтка. Не забывайте: Басил Д'Англас завтра прибудет из Берлина.
– Но Д'Англас предполагает, что в статуе находится бриллиант. Ему-то лучше всех известен секрет Золотой Птицы.
– Здесь есть один деликатный момент, Ватсон. Последний законный владелец камня умер шестьдесят лет назад. Кому же принадлежит бриллиант?
– Стритер в этом вопросе не сомневался. Тот, у кого камень находится в настоящий момент. Значит, законный владелец «Пиготта» – Селкирк.
– Но мы знаем кое-что, о чем неизвестно королевскому ювелиру. Я считаю, что дед Д'Англаса спрятал камень и женился на Василики, жене Али-паши. Теоретически Василики стала владелицей камня после смерти своего мужа, Янинского Льва. Это делает нашего клиента Басила Д'Англаса наиболее вероятным претендентом на драгоценность.
– А вам не кажется, что вы усложняете дело?
– Простите, Ватсон. Факт состоит в том, что я согласился найти Золотую Птицу, в которой еще был скрыт бриллиант. Следовательно, я должен защищать интересы своего первого клиента, Васила Д'Англаса.
– Но как вы собираетесь забрать бриллиант у Базила Селкирка?
– Я еще не знаю, – отозвался Холмс. – Чтобы ответить на этот вопрос, мне потребуется выкурить не менее двух трубок.
Но мне не суждено было узнать, какой план родился у Холмса, не сомкнувшего в эту ночь глаз. Случилось так, что на следующее утро мы получили действительно поразительные новости.
20
ШИФРОВКА УМЕРШЕГО
Мы только что покончили с плотным завтраком, когда в дверь тихо постучали.
– Войди, Билли, – сказал Холмс. У него была необыкновенная способность распознавать шаги на семнадцати ступенях лестницы, ведущей в наши комнаты.
Слуга вошел с конвертом в руке, подал его Холмсу:
– Это только что прибыло со специальным курьером, сэр. Он ждет внизу на случай, если будет ответ.
Холмс поспешно разорвал конверт. В нем было письмо, написанное от руки, и еще один лист бумаги с машинописным текстом. Бегло просмотрев его, Холмс тихо присвистнул. Он передал отпечатанное сообщение мне, а сам углубился в рукописную часть послания.
Я взял протянутый мне листок и с изумлением прочел следующее:
«Базил Селкирк умер прошлой ночью во сне. Эти бумаги срочно высланы вам в соответствии с особыми указаниями, данными мне усопшим. Мне велено в дальнейшем поддерживать с вами связь и оказывать вам возможное содействие. Пожалуйста, сообщите, не смогу ли я быть вам полезен.
Сидрик Фалмут, личный секретарь мистера Селкирка».
– Светловолосый молодой человек, – сказал я, мысленно возвращаясь к нашему визиту в замок эксцентричного миллионера.
Холмс что-то пробормотал, с жадностью листая послание. Потом он откинулся назад и задумался.
– Билли, – наконец произнес он. – Попроси курьера подождать, пока я не приму решения.
– Сию секунду, мистер Холмс. – И слуга удалился.
– Позвольте мне зачитать вам это, Ватсон. Как вы уже, наверное, догадались, это написано Базилом Селкирком, и довольно твердой рукой. – Холмс поднес лист дорогой бумаги к глазам, чтобы изучить чернила. – Я бы сказал, совсем недавно. Несомненно, не прошло и недели… Слушайте:
«Дорогой Холмс!
Хотя это, вероятно, не входило в ваши намерения, вы действительно внесли радость в унылую жизнь старого человека. Более того, вы подарили мне под занавес, ибо время мое истекает, момент триумфа. Именно ваша ссылка на 1822 год дала мне ключ к разгадке тайны Золотой Птицы. Благодаря вам я получил возможность напоследок любоваться самой уникальной драгоценностью в мире – знаменитым бриллиантом, который официально не существует, но мы-то знаем лучше, не правда ли? К этому времени вы, конечно, докопаетесь до правды о бриллианте «Пиготт». Увы, холод, сковывающий мою бренную оболочку, усиливается, и я предчувствую мучительный переход в край, куда не смогу уже взять свое сокровище. Так же как и все остальное, кроме репутации, служащей дурным предзнаменованием ожидающего меня за чертой. Потому, сэр, я оставляю «Пиготт» вам, но взять его будет не так просто. Вам придется немного поработать, хотя моя маленькая загадка не настолько сложна, чтобы стать для вас настоящим препятствием. Когда это письмо попадет к вам, я уже не смогу лично пожелать вам удачи. Позвольте мне сделать это сейчас…
Базил Селкирк».
Я встал позади Холмса и уставился на последнее послание этого пугающего и в то же время странно располагающего к себе человека:
ОЕТАН
ХТОЕНЦ
КСЮТЕРН
– Но это же тарабарщина! – вырвалось у меня, но я тут же осекся. Селкирк не позволил бы себе послать что-нибудь бессмысленное. Сузившимися глазами я рассматривал три строчки букв, пытаясь найти какую-нибудь закономерность в головоломке.
– Селкирк не сомневался, что я разгадаю этот шифр. Следовательно, он использовал определенный текст.
Мне показалось, что, кроме шифровки миллионера, я получил и шифровку сыщика. К счастью, Холмс пояснил свои слова:
– Например, К – одиннадцатая буква алфавита, и начальная буква шифровки может находиться на первой странице в одиннадцатом слове какого-то романа. Или не очень известного, если это важно. Н, будучи четырнадцатой буквой, может относиться к четырнадцатому слову на второй странице той же книги, и так далее. Но такой шифр основан на тексте, который должен быть известен отправителю и получателю, чего не может быть в данном случае. Я уверен, что мы имеем дело с замещающим шифром.
Пожирая глазами послание. Холмс продолжал рассуждать как бы сам с собой:
– В качестве простого примера рассмотрим обратный алфавит. Вместо А используется Я, Б превращается в Ю и так далее. Обычно это маленькое упражнение, развлекающее ум, но не изнуряющее его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
– Теперь я вижу, – сказал Холмс, – как возникла путаница. Титул Али-паши сбил исследователей с толку.
– Совершенно верно, – согласился Стритер. – Албанский Али-паша был довольно значительной исторической фигурой. Известный как Янинский Лев, он сконцентрировал в своих руках такую власть, что султан Турции приказал ему вернуться в Стамбул, дабы умерить его амбиции. Али-паша оказал сопротивление эмиссару султана и был смертельно ранен. Янинский Лев попросил дать ему возможность умереть в его собственном тронном зале, и эта просьба была удовлетворена.
В этом месте своего повествования Стритер чуть не лопнул от гордости:
– А теперь, мистер Холмс, я могу сообщить вам информацию, которая известна далеко не каждому. Когда восьмидесятилетний Али-паша лежал при смерти, он призвал к себе своего верного наемника, капитана Д'Англаса…
– Д'Англаса? – переспросил я.
Холмс раздраженно дернул подбородком, и я умолк.
Стритер не обратил на меня внимания.
– Али-паша потребовал от капитана помощи в уничтожении двух самых больших его сокровищ: бриллианта «Пиготт» и его жены Василики. Капитан Д'Англас расколол бриллиант на глазах у Али-паши, и старик умер. Согласно легенде второй наказ умирающего француз не выполнил: Василики осталась жива.
– Вы сказали «согласно легенде», – задумчиво произнес Холмс. – Если жена Али-паши уцелела, не мог ли уцелеть и бриллиант?
– Это произошло в 1822 году, мистер Холмс. С тех пор не было никаких сведений о «Пиготте».
Когда Стритер назвал дату, Холмс бросил на меня выразительный взгляд. Потом он снова обратился к королевскому ювелиру:
– Что еще известно о камне?
– Нет ничего нового в том, что люди одержимы великими бриллиантами, мистер Холмс. «Пиготт» был хорошо известен. Лорд Пигот получил его в 1763 году. Он умер в 1777-м, и его семья рассталась с камнем в 1801-м. Одно время им владела мадам Бонапарт, мать Наполеона. Макет этого камня изготовлен в Англии и до сих пор существует. Бриллиант имел овальную форму и был чистейшей воды.
Рассказывая историю знаменитой драгоценности, Стритер наблюдал за Холмсом.
– Мне кажется, вам нужны были именно эти сведения, не так ли? – спросил он.
– Да, что-нибудь подобное, что давало бы простор для размышлений, – простодушно ответил сыщик. – Давайте представим себе гипотетическую ситуацию. Допустим, что «Пиготт» существует. Кому он будет принадлежать?
– Тому, в чьих руках окажется, мистер Холмс.
– Но он будет опознан?
– О камнях такого качества не забывают. Мы говорим об одном из величайших бриллиантов в мире. Специалист сразу узнает его по форме и размеру. Но доказательство – это другое дело. Послушайте, сэр. Будь он у вас, вы могли бы носить его на цепочке от ваших часов и никто не мог бы запретить вам это.
Провожая королевского ювелира. Холмс сиял от удовольствия. Меня же переполняли идеи.
– Знаете, Холмс, вы напали на золотую жилу! Этого французского наемника звали…
– Д'англас – так же, как нашего клиента. – Честное слово, мне казалось, что Холмс вот-вот замурлычет. – Дед Д'Англаса служил Али-паше, но не выполнил воли умирающего. Француз забрал и «Пиготт» и жену правителя, Василики. Вероятно, они были в сговоре. Обратите внимание на имя нашего клиента – Васил. Наверняка оно дано в память о бабке. Заговорщики спрятали бриллиант в Золотой Птице и сообщили всем, что он уничтожен. Они рассчитывали через некоторое время раздобыть статую и извлечь камень, но Птица ускользнула от них. Каким-то образом о тайнике стало известно, поскольку статуей заинтересовался Джонатан Вайлд. Он сообщил о «Пиготте» Гарри Хокеру. С 1822 года цена Золотой Птицы значительно превысила ее первоначальную стоимость. Именно скрытый в ней камень притягивал тех, кто знал тайну. Баркер оставил нам ключ, старина. Во-первых, год. Во-вторых, вспомните, что в своей книге о карьере Джонатана Вайлда Баркер зачеркнул строку, в которой упоминался бриллиант «Египетский Али-паша». Зачеркнул, а не подчеркнул! А я не придал этому значения, полагая, что у сыщика просто дрогнула рука. Баркер нашел в книге ошибку и исправил ее.
– А как тайну Золотой Птицы узнал Чу Санфу?
– Мы можем никогда не получить ответ на этот вопрос. Но обратите внимание: Базил Селкирк распознал ключ, который я ему дал, – год смерти Али-паши – и разгадал загадку.
Интереснейшая беседа была прервана появлением Билли, который сообщил, что китайский джентльмен просил Холмса уделить ему несколько минут.
Сыщик взглянул на меня:
– Мое письмо к Чу Санфу вызвало живой интерес. Сейчас же пригласи сюда джентльмена, Билли.
В комнату вошел низкорослый азиат. Я настороженно замер, мой друг тоже не собирался проявлять чудеса гостеприимства.
– Мистер Холмс, меня зовут Лу Чанг. Я адвокат.
Он подал детективу карточку, которую Холмс небрежно бросил на стол. Чанг вежливо кивнул в моем направлении. Его лицо было довольно полным и из-за этого казалось, что оно лучится приветливостью. На тонких губах китайца играла постоянная улыбка, и я невольно задался вопросом, снимает ли он ее на ночь.
– Я представляю своего клиента, мистер Холмс.
– Мы можем, – сурово произнес Холмс, – обойтись без уверток. Чу Санфу велел вам поговорить со мной об интересующем его предмете.
Азиат поднял ладони, как бы показывая, что у него нет оружия.
– Мне ничего не известно об этом предмете, но я уполномочен обсудить его цену. Мой клиент очень щедр, и он предлагает тысячу фунтов.
Холмс вздохнул, словно у него лопнуло терпение:
– Щедрость вашего клиента поразительна. Десять процентов – стандартная плата за работу менее талантливых специалистов, чем я. Согласно последней оценке цена предмета составляет пятнадцать тысяч фунтов. Упомянутая вами тысяча должна быть уплачена вперед для покрытия возможных расходов.
Чанг был потрясен:
– Мой клиент не предполагал…
Ему не дали продолжить.
– В этом вопросе торговля неуместна. – Рука Холмса указала на дверь. – Уходите!
– Но мистер Холмс…
– Вон!
Лицо Чанга засияло еще сильнее. Он полез в карман пальто и вытащил толстый конверт.
– Я оставляю эту тысячу в качестве задатка, мистер Холмс. Если мой клиент согласится на ваши условия, он даст вам знать.
Положив конверт на стол, Чанг попятился к двери, отвешивая нам с Холмсом короткие, торопливые поклоны.
– До свидания, джентльмены.
– Подождите, – скомандовал Холмс, и Чанг замер у двери. – Когда ваш клиент согласится, скажите ему, чтобы он вернул статуэтку. Как только он это сделает, ему возвратят шестерых членов вашей организации.
– Статуэтка будет у вас через час, – подобострастно пропел адвокат и поспешно отбыл.
– Холмс, – сказал я, как только человек исчез за дверью. – Вы не должны отдавать «Пиготт» этому бандиту.
– Я поклялся сокрушить Чу, – мрачно ответил Холмс. – И я это сделаю.
Мой друг торопливо подошел к окну и выглянул из-за шторы. То, что он увидел, очевидно, показалось ему забавным.
– Поглядите, Ватсон, – рассмеялся Холмс, – Лу Чанг отбывает с человеком-тенью Скользким Стайлсом. Теперь адвокат попытается скрыться от слежки. Рано или поздно он, конечно, вернется в свою контору – после того как Тощий Гиллиган сделает свое дело.
Заметив мой непонимающий взгляд, Холмс продолжил:
– И Алек Макдональд и Вейкфилд Орлов очень интересуются названиями, адресами и доходами различных предприятий Чу Санфу. Китаец чрезвычайно организованный и деловой человек, следовательно, в бумагах его адвоката должна содержаться интересная информация.
Я не стал задавать вопросов, понимая, что Холмс, пользуясь преимуществами своего неофициального положения, опять позволил себе некоторую вольность в выборе средств.
Холмс снова заговорил о бриллианте:
– Теперь Чу понял, что камнем завладел Селкирк. Вместо того чтобы вынуждать атаковать резиденцию Селкирка или вовлекать в какое-нибудь еще надувательство, лучше убедить его, что я раздобуду бриллиант. К тому же мне нужна статуэтка. Не забывайте: Басил Д'Англас завтра прибудет из Берлина.
– Но Д'Англас предполагает, что в статуе находится бриллиант. Ему-то лучше всех известен секрет Золотой Птицы.
– Здесь есть один деликатный момент, Ватсон. Последний законный владелец камня умер шестьдесят лет назад. Кому же принадлежит бриллиант?
– Стритер в этом вопросе не сомневался. Тот, у кого камень находится в настоящий момент. Значит, законный владелец «Пиготта» – Селкирк.
– Но мы знаем кое-что, о чем неизвестно королевскому ювелиру. Я считаю, что дед Д'Англаса спрятал камень и женился на Василики, жене Али-паши. Теоретически Василики стала владелицей камня после смерти своего мужа, Янинского Льва. Это делает нашего клиента Басила Д'Англаса наиболее вероятным претендентом на драгоценность.
– А вам не кажется, что вы усложняете дело?
– Простите, Ватсон. Факт состоит в том, что я согласился найти Золотую Птицу, в которой еще был скрыт бриллиант. Следовательно, я должен защищать интересы своего первого клиента, Васила Д'Англаса.
– Но как вы собираетесь забрать бриллиант у Базила Селкирка?
– Я еще не знаю, – отозвался Холмс. – Чтобы ответить на этот вопрос, мне потребуется выкурить не менее двух трубок.
Но мне не суждено было узнать, какой план родился у Холмса, не сомкнувшего в эту ночь глаз. Случилось так, что на следующее утро мы получили действительно поразительные новости.
20
ШИФРОВКА УМЕРШЕГО
Мы только что покончили с плотным завтраком, когда в дверь тихо постучали.
– Войди, Билли, – сказал Холмс. У него была необыкновенная способность распознавать шаги на семнадцати ступенях лестницы, ведущей в наши комнаты.
Слуга вошел с конвертом в руке, подал его Холмсу:
– Это только что прибыло со специальным курьером, сэр. Он ждет внизу на случай, если будет ответ.
Холмс поспешно разорвал конверт. В нем было письмо, написанное от руки, и еще один лист бумаги с машинописным текстом. Бегло просмотрев его, Холмс тихо присвистнул. Он передал отпечатанное сообщение мне, а сам углубился в рукописную часть послания.
Я взял протянутый мне листок и с изумлением прочел следующее:
«Базил Селкирк умер прошлой ночью во сне. Эти бумаги срочно высланы вам в соответствии с особыми указаниями, данными мне усопшим. Мне велено в дальнейшем поддерживать с вами связь и оказывать вам возможное содействие. Пожалуйста, сообщите, не смогу ли я быть вам полезен.
Сидрик Фалмут, личный секретарь мистера Селкирка».
– Светловолосый молодой человек, – сказал я, мысленно возвращаясь к нашему визиту в замок эксцентричного миллионера.
Холмс что-то пробормотал, с жадностью листая послание. Потом он откинулся назад и задумался.
– Билли, – наконец произнес он. – Попроси курьера подождать, пока я не приму решения.
– Сию секунду, мистер Холмс. – И слуга удалился.
– Позвольте мне зачитать вам это, Ватсон. Как вы уже, наверное, догадались, это написано Базилом Селкирком, и довольно твердой рукой. – Холмс поднес лист дорогой бумаги к глазам, чтобы изучить чернила. – Я бы сказал, совсем недавно. Несомненно, не прошло и недели… Слушайте:
«Дорогой Холмс!
Хотя это, вероятно, не входило в ваши намерения, вы действительно внесли радость в унылую жизнь старого человека. Более того, вы подарили мне под занавес, ибо время мое истекает, момент триумфа. Именно ваша ссылка на 1822 год дала мне ключ к разгадке тайны Золотой Птицы. Благодаря вам я получил возможность напоследок любоваться самой уникальной драгоценностью в мире – знаменитым бриллиантом, который официально не существует, но мы-то знаем лучше, не правда ли? К этому времени вы, конечно, докопаетесь до правды о бриллианте «Пиготт». Увы, холод, сковывающий мою бренную оболочку, усиливается, и я предчувствую мучительный переход в край, куда не смогу уже взять свое сокровище. Так же как и все остальное, кроме репутации, служащей дурным предзнаменованием ожидающего меня за чертой. Потому, сэр, я оставляю «Пиготт» вам, но взять его будет не так просто. Вам придется немного поработать, хотя моя маленькая загадка не настолько сложна, чтобы стать для вас настоящим препятствием. Когда это письмо попадет к вам, я уже не смогу лично пожелать вам удачи. Позвольте мне сделать это сейчас…
Базил Селкирк».
Я встал позади Холмса и уставился на последнее послание этого пугающего и в то же время странно располагающего к себе человека:
ОЕТАН
ХТОЕНЦ
КСЮТЕРН
– Но это же тарабарщина! – вырвалось у меня, но я тут же осекся. Селкирк не позволил бы себе послать что-нибудь бессмысленное. Сузившимися глазами я рассматривал три строчки букв, пытаясь найти какую-нибудь закономерность в головоломке.
– Селкирк не сомневался, что я разгадаю этот шифр. Следовательно, он использовал определенный текст.
Мне показалось, что, кроме шифровки миллионера, я получил и шифровку сыщика. К счастью, Холмс пояснил свои слова:
– Например, К – одиннадцатая буква алфавита, и начальная буква шифровки может находиться на первой странице в одиннадцатом слове какого-то романа. Или не очень известного, если это важно. Н, будучи четырнадцатой буквой, может относиться к четырнадцатому слову на второй странице той же книги, и так далее. Но такой шифр основан на тексте, который должен быть известен отправителю и получателю, чего не может быть в данном случае. Я уверен, что мы имеем дело с замещающим шифром.
Пожирая глазами послание. Холмс продолжал рассуждать как бы сам с собой:
– В качестве простого примера рассмотрим обратный алфавит. Вместо А используется Я, Б превращается в Ю и так далее. Обычно это маленькое упражнение, развлекающее ум, но не изнуряющее его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25