https://wodolei.ru/catalog/mebel/90cm/
Вот список наиболее часто встречающихся таких «помет»:
(арам.) — из древнеарамейского языка.
(вост.) — из одного из восточных языков.
(герм.) — из древнегерманских языков.
(гр.) — из древнегреческого языка.
(груз.) — из грузинского языка.
(е.) — из древнееврейского языка.
(егип.) — из древнеегипетского языка.
(перс.) — из древнеперсидского языка.
(р.) — из римского (латинского) языка.
(сканд.) — из скандинавских языков.
(слав.) — распространено в ряде славянских языков, помимо русского.
Тот, кто внимательно прочел всю эту книгу, не удивится, заметив, что 90% наших имен, в том числе самые, казалось бы, исконно русские — Иван, Марья, Федор, Кузьма, Василий, — на поверку оказываются имеющими чужеязычные корни и происхождение. Тому же, кто начал чтение с конца, с перечня, рекомендуется вернуться на стр. 37 и предварительно внимательно познакомиться с главой «Ономатомахия»: в ней рассказывается о многовековой борьбе между русскими и ввозными именами, протекавшей на Руси на протяжении долгих столетий.
После пометы о происхождении, как правило, следует само объяснение первоначального значения имени, точнее — значения того слова, из которого оно было образовано у себя на родине. Например, имя Георгий восходит к греческому слову «георгос» — земледелец; славянские варианты его — Егор, Ежи, Иржи, Юрий — тоже связаны с этим словом, но уже только косвенно. Имя Георгий в Греции и сегодня может быть понято как «земледельческий»; имени Юрий у нас никто и никогда без специального объяснения так не поймет. Его и вообще никак нельзя «понять»: имя — и всё тут!
Во многих объяснениях мне показалось полезным рядом с собственными именами привести и те, живущие сегодня в нашем языке, слова, которые родственны этим личным именам, происходят от одних корней с ними:
Лаврентий и лауреат.
Гликерия и глицерин.
Думается, такие сопоставления будут небезынтересными для любознательных читателей, а книжка моя рассчитана именно на них.
Некоторые объяснения довольно сильно разрослись, и не без причин. Есть имена, в жизни которых происходили такие любопытные приключения и которыми испытаны такие неожиданные странности и повороты судьбы, что казалось неразумным не коснуться этих особенных обстоятельств. Таковы, например, путаница с именем Герман, история изменений имени Магдалина, сложные взаимоотношения между именем Прасковья и словом «пятница». Я позволил себе коротко познакомить читателя с этими сторонами их «биографий».
Я убежден, что угодить на каждого мне все же не удалось. Один читатель не найдет в моем перечне того имени, которое носит его дядя или двоюродная сестра, другой огорчится по поводу отсутствия в нем имен нерусских, но часто встречающихся теперь у нас (Альберт, Эдуард, Аида, Виолетта). Найдутся и такие, которые будут сожалеть, что я недостаточно глубоко и подробно изложил историю имен, фамилий, отчеств, упустив и оставив в стороне огромный материал и зарубежных языков и языков братских народностей Советского Союза.
Таким читателям я могу привести в свое оправдание одно — очень малый объем моего труда. Ответы на все свои вопросы они могут найти, но уже в больших специальных работах по ономатологии. Туда я их и направляю, ограничившись здесь лишь кратким словариком наиболее часто встречающихся календарных имен.
Сокращения
(арам.) — из древнеарамейского языка.
(вост.) — из одного из восточных языков.
(герм.) — из древнегерманских языков.
(гр.) — из древнегреческого языка.
(груз.) — из грузинского языка.
(е.) — из древнееврейского языка.
(егип.) — из древнеегипетского языка.
(перс.) — из древнеперсидского языка.
(р.) — из римского (латинского) языка.
(сканд.) — из скандинавских языков.
(слав.) — распространено в ряде славянских языков, помимо русского.
Абрам (е.) — великий отец народов. В русском быту существовали варианты: Авраам , Авраамий , Аврам .
Август (р.) — величавый, священный. В русских святцах не фигурировало. До революции слово «августейший» значило «царственный».
Августа .—Женская форма к имени Август .
Авенир (е.) — отец (бог) есть светоч.
Агата (гр.) — добрая, хорошая. Ср. название полудрагоценного камня агат. Народная русская форма — Агафья (ср. Агафон).
Агафон — добрый, благородный. Того же корня, что Агата. Пушкин комически обыграл в «Евгении Онегине» тот факт, что имя это числилось у нас «мужицким», «подлым». См. в сценке святочного гаданья:
«„Как ваше имя?" Смотрит он
И отвечает: Агафон», —
«отвечает» к неудовольствию Татьяны: по ее мнению, «Агафон»—крайне неблагородное имя!
Аглаида (гр.) — дочь красоты, прелести. См. стр. 109—110 (ср. Аглая ).
Аглая (гр.) — красота, блеск. В пушкинскую пору поэты любили именовать «Аглаями» пышных зрелых красавиц.
Агнесса (р.) — овечка. Ср. русское слово «агнец», родственное латинскому «агнус»—барашек (ср. имя Рахиль ).
Агния (р.) — чистота, непорочность. Из agnus — агнец.
Адам (е.) — человек. Вылепленный из земли. Первоначально и буквально—красная земля,
краснозем.
Адриан (ант.) — житель Адрии. Ср. Адриатическое море. Форма Андриан—неправильна.
Акакий (гр.) — беззлобный. См. стр. 19.
Акулина (р.) — (в святцах Аквилина ) —орлиная. От «аквила»—орел.
Аким . — Русская форма от имени Иоаким .
Аксинья (и Аксенья ).—Русск. нар. ф. от имени Ксения . На Украине звучит, как Оксана .
Алевтина (гр.) — натирающая благовониями; по другому толкованию—отражающая.
Александр (гр.) — защитник людей. Ср. «скафандр» — лодка-человек.
Александра — женск. к Александр .
Алексей (гр.) — защитник. Ср. «алексины»—вещества в крови, защищающие от микробов. Церковное Алексий ; ударение на «е» — неправильно.
Алла — значение и происхождение неясно.
Анастасия (гр.) — воскресение. Первоначальное значение: переселение.
Анатолий (гр.) — восточный.
Ангелина (гр., но с лат. суф. «-ин») — антелица, ангельская.
Андрей (гр.) — мужественный, храбрец. Ср. Алексндр .
Аникита (гр.) — непобедимый. Ср. Вероника , Никита . На Руси имя это получило форму Аника .
Анисим .—Неправильное написание вместо Онисим .
Анисья (гр.) — успешно свершающая.
Анна (е.) — грация, миловидность.
Антоний (гр.) — Точного истолкования не имеет. Русск. нар. ф.—Антон .
Антонида (гр.) — дочь Антония. О суф. «-ид-»
Антонина (гр., но с лат. суф.) —Женская форма от Антон .
Анфиса (гр.) — цветущая.
Аполлинарий (гр.) — посвященный Аполлону.
Аполлинария . — Женск. ф. от предыдущего имени.
Аполлон (гр.) — погубитель. Имя бога солнца Аполло у греков означало: солнце, палящее, сжигающее.
Ардальон .—В христианских святцах толкуется, как грязнуля, замарашка. Возможно—лат. «хлопотун, надоеда».
Ариадна —от греч. «ари»—очень и «андано»— нравиться.
Аристарх (гр.) — глава лучших. Ср. слова «арист-о-крат» и «мон-арх».
Аркадий (гр.) — житель Аркадии, центральной области Древней Греции. Имя Аркадия того же корня, что Арктика, значит: страна медведей.
Арий (е.) — лев.
Арсений (гр.) — мужественный, мужской.
Артемий (гр.) — здоровый. Ср. Валентин .
Артемон (гр.) — парус (брамсель). Имя у нас неупотребительное, но встречающееся в известной сказке А. Толстого «Золотой ключик» в качестве клички собаки пуделя.
Архип (гр.) — начальник конницы. Ср. со словами «архи-плут» и «иппо-дром» (поле для конских бегов).
Афанасий (гр.) — бессмертный. Ср. медицинский термин «танатефобия»—болезненная боязнь смерти. (О переходе звуков «ф» и «т» см. стр. 23).
Афиноген (гр.) — рожденный богиней Афиной.
Бенедикт , (р.) — благословенный. Русск. форма— Венедикт .
Богдан (русск.) — данный богом. Имя не каноническое, церковью не признанное. В древности означало: данный богами.
Боголеп (русск.) — угодный, приятный богу. Церковью рассматривалось, как перевод греческого Феопрепий —богу приличествующий.
Борис (русск.) — возможно, сокращенное из Бopиcлав , как древнее Борим из Боримир .
Вавила (е.) — мятежник, бунтовщик. См. стр. 237.
Вадим (русск.) — смутьян, спорщик. От древне-русск. глагола «вадити», сеять смуту, споры. Сокращ. от Вадимир .
Валентин (р.) — здоровый, сильный. От римск. «валерэ» — быть здоровым. См. в «Евгении Онегине»: «В конце письма поставить vale» (т. е. «будь здоров» по-латыни).
Валентина .—Женск. ф. от Валентин .
Валерий . — От той же основы, что и оба предыдущие, и с тем же значением.
Валериан .—Тоже.
Валерия . — Женск. ф. от Валерий . В Древнем Риме: женщина из рода Валериев.
Варадат (иранск.) — дар любимого. См. стр. 20.,
Варахисий (вост.).— Значение не выяснено. См. стр. 20.
Варвара (гр.) — дикарка, варварка. Первоначальный смысл слова «барбарос» близок к нашему «тара-бара», «балаболка» — болтающий непонятное, т. е. «говорящий не по-гречески». Имелась и мужск. ф. этого имени — Варвар , малоупотребительная, но встречающаяся в литературе.
Варлаам (вост.) — сын народа.
Варух (е.) — благословенный. Ср. Бенедикт .
Варфоломей (арам.) — сын вспаханной земли, сын полей.
Василий (гр.) — царский. Ср. со словами «базилика» — царская усыпальница, «василиск» — «царёк», мифический дракон. Царь в Др. Греции именовался «базилеус», но древнегреч. «бета» в византийскую эпоху стала произноситься как «в». Имена из Византии перешли на Запад с «бетой», к нам—с «витой»: Василий и Базиль; Вакх и Бахус .
Василиса (гр.) — царица.
Василько (уменьш. от Василий ).—В святцах числилось особым именем, которое носил ряд древнерусских князей. Этого же корня и название цветка — василек.
Вахтисий (перс.).— Значение не установлено. См. стр. 20.
Венедикт .—То же, что Бенедикт . В России рядом существовали фамилии: Бенедиктов и Венедиктов. См. Василий .
Вениамин (е.), (Бен-ямин) —сын правой руки, т. е. «сын любимейшей из жен». О значении частицы «бен» в семитических языках — см. стр. 226.
Вера (русск.).— То же значение, что у слова «вера». Ср. Любовь , Надежда . Является русским переводом греческого «Пистис» (вера).
Вероника .—Возможно, из греко-македонского «Фероника» (победоносица).
Вивиан (р.) — живчик. Ср. со словами «виварий», «виват» (да живет!).
Викентий (р.) — побеждающий, преодолевающий,
Виктор (р.) — победитель. «Аве, Виктор!» (здравствуй, победитель!) —возглас, которым римляне встречали полководцев во дни триумфов.
Виктория (р.) — победа. В XVIII в. по-русски говорили: «Полтавская, Ганге-уддская виктория…»
Виринея (р.) — зеленеющая, в смысле «свежая». Известна повесть писательницы Л. Сейфуллиной «Виринея».
Виссарион (гр.) — лесной; от «бесса» (позднее— «висса»; см. Василий) —лесная долина.
Виталий (р.) — жизненный. Того же корня, что «витамины» (вещества, необходимые для жизни), витализм, витаскоп.
Владимир .—Казалось бы, имя—русское, с ясным значением; владеющий миром. Однако известны близкие германские имена: Вальдемар , Хлодомир . Возможно, все они восходят к общему, более древнему, первоисточнику, тем более что наши предки нередко писали это имя, как Володимер .
Владислав (слав.) — владеющий славой.
Власий (гр.) — простой, грубоватый. Русск. нар. ф.—Влас. На Руси, по созвучию, греческий Власий слился со славянским богом домашнего скота Волосом , или Белесом . Святой Власий был покровителем животных.
Всеволод (русск.) — властелин всего (народа). Русское имя Всеволод было крайне неохотно признано церковью. Даже в святцах XX в. все три дня, посвященных памяти этого святого (11 февраля, 22 апреля, 27 ноября), обозначены, как дни «св. Всеволода (Гавриила )».
Вукол (гр.) — пастух, волопас. От. греч. «буколео», (пасу быков) произошли и слова «буколика», «буколический», применяемые в поэзии, посвященной мирным пастушеским темам. О переходе звука «б» в «в»—см. Василий .
Вячеслав (слав.) — более славный.
Гавриил (е.) — моя сила — бог!
Галактион (гр.) — млечный, молочный. Ср. в астрономии термин «галактика» (млечный путь).
Галина (гр.) — тишина, кротость, в частности— штиль на море, тихая погода. Рядом с этим именем встречаются в употреблении Галли, западное, видимо от «галлина» (курица, цыпленочек), и Галя , которое старинные календари толкуют, как «кошечка», не указывая его происхождения. Известное на Украине ласкательное имя Галя не связано с ними, будучи уменьшительным от Ганна (Анна ).
«Нет, Галю; у бога есть длинная лестница…»
«Как тихо колышется вода!..—продолжала Ганна».
(Н. В. Гоголь. Майская ночь. Гл. 1)
Гелий (гр.) — солнце. Ср. термин гилеограф» (солнечный телеграф). В настоящее время чаще фигурирует как «новое», «советское» имя, связанное с названием хим. элемента «гелий», впервые открытого на Солнце. В старину в России часто встречалось в форме Елий .
Геннадий (гр.) — родовитый. Ср. научные термины — «генетика» (учение о выведении пород); «генеалогия» (родословная). Ср. также имена Евгений , Гермоген и др.
Георгий (гр.) — земледелец, буквально: землетруженик, землеработчик. От слов «ге» (земля),—ср. «география», «гео-метрия»,—и «эргон» (работа); ср. «эрг» (единица измерения работы), «эн-эрг-ия». Имя это крайне полюбилось народам Европы, где стало известно во множестве вариантов: Жорж (фр.), Джордж (англ.), Ежи (польск.), Иржи (чеш.); наши Егорий , Юрий , Жоржик и даже древнерусск. Гюрги—Дюрги—Дюк .
Герасим (гр.) — почтенный.
Герман (р.) — родной, единокровный (лат. «гер-манус»).
Германн (герм.) — воин, дружинник (от «хеер»— войско и «манн»—человек). Не следует путать это имя с предыдущим. А. С. Пушкин хорошо знал это: героя «Пиковой дамы» он назвал «Германн» и писал эту немецкую фамилию через два «н». «Германн — немец», — замечает он устами Томского. Между тем путаница нередко происходит. Как известно, С. П. Титов назвал сына в честь пушкинского Германна, но имя его все все-таки пишут через одно «н». Канадские репортеры, интересовавшиеся у Ю. Гагарина, почему «космонавт-2» носит «нерусское имя», ошибались: имя Герман — ничуть не менее «русское», чем имя Юрий : первое заимствовано из латинского языка, второе — из греческого. Кстати, и первый звук в двух «Германах» — совершенно различен:
в «Герман» — «г» (Germanus), а в «Германн» — «х» (Hermann).
Гермоген (гр.) — рожденный Гермесом (Меркурием), потомок Меркурия. В древней Руси—Ермоген .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
(арам.) — из древнеарамейского языка.
(вост.) — из одного из восточных языков.
(герм.) — из древнегерманских языков.
(гр.) — из древнегреческого языка.
(груз.) — из грузинского языка.
(е.) — из древнееврейского языка.
(егип.) — из древнеегипетского языка.
(перс.) — из древнеперсидского языка.
(р.) — из римского (латинского) языка.
(сканд.) — из скандинавских языков.
(слав.) — распространено в ряде славянских языков, помимо русского.
Тот, кто внимательно прочел всю эту книгу, не удивится, заметив, что 90% наших имен, в том числе самые, казалось бы, исконно русские — Иван, Марья, Федор, Кузьма, Василий, — на поверку оказываются имеющими чужеязычные корни и происхождение. Тому же, кто начал чтение с конца, с перечня, рекомендуется вернуться на стр. 37 и предварительно внимательно познакомиться с главой «Ономатомахия»: в ней рассказывается о многовековой борьбе между русскими и ввозными именами, протекавшей на Руси на протяжении долгих столетий.
После пометы о происхождении, как правило, следует само объяснение первоначального значения имени, точнее — значения того слова, из которого оно было образовано у себя на родине. Например, имя Георгий восходит к греческому слову «георгос» — земледелец; славянские варианты его — Егор, Ежи, Иржи, Юрий — тоже связаны с этим словом, но уже только косвенно. Имя Георгий в Греции и сегодня может быть понято как «земледельческий»; имени Юрий у нас никто и никогда без специального объяснения так не поймет. Его и вообще никак нельзя «понять»: имя — и всё тут!
Во многих объяснениях мне показалось полезным рядом с собственными именами привести и те, живущие сегодня в нашем языке, слова, которые родственны этим личным именам, происходят от одних корней с ними:
Лаврентий и лауреат.
Гликерия и глицерин.
Думается, такие сопоставления будут небезынтересными для любознательных читателей, а книжка моя рассчитана именно на них.
Некоторые объяснения довольно сильно разрослись, и не без причин. Есть имена, в жизни которых происходили такие любопытные приключения и которыми испытаны такие неожиданные странности и повороты судьбы, что казалось неразумным не коснуться этих особенных обстоятельств. Таковы, например, путаница с именем Герман, история изменений имени Магдалина, сложные взаимоотношения между именем Прасковья и словом «пятница». Я позволил себе коротко познакомить читателя с этими сторонами их «биографий».
Я убежден, что угодить на каждого мне все же не удалось. Один читатель не найдет в моем перечне того имени, которое носит его дядя или двоюродная сестра, другой огорчится по поводу отсутствия в нем имен нерусских, но часто встречающихся теперь у нас (Альберт, Эдуард, Аида, Виолетта). Найдутся и такие, которые будут сожалеть, что я недостаточно глубоко и подробно изложил историю имен, фамилий, отчеств, упустив и оставив в стороне огромный материал и зарубежных языков и языков братских народностей Советского Союза.
Таким читателям я могу привести в свое оправдание одно — очень малый объем моего труда. Ответы на все свои вопросы они могут найти, но уже в больших специальных работах по ономатологии. Туда я их и направляю, ограничившись здесь лишь кратким словариком наиболее часто встречающихся календарных имен.
Сокращения
(арам.) — из древнеарамейского языка.
(вост.) — из одного из восточных языков.
(герм.) — из древнегерманских языков.
(гр.) — из древнегреческого языка.
(груз.) — из грузинского языка.
(е.) — из древнееврейского языка.
(егип.) — из древнеегипетского языка.
(перс.) — из древнеперсидского языка.
(р.) — из римского (латинского) языка.
(сканд.) — из скандинавских языков.
(слав.) — распространено в ряде славянских языков, помимо русского.
Абрам (е.) — великий отец народов. В русском быту существовали варианты: Авраам , Авраамий , Аврам .
Август (р.) — величавый, священный. В русских святцах не фигурировало. До революции слово «августейший» значило «царственный».
Августа .—Женская форма к имени Август .
Авенир (е.) — отец (бог) есть светоч.
Агата (гр.) — добрая, хорошая. Ср. название полудрагоценного камня агат. Народная русская форма — Агафья (ср. Агафон).
Агафон — добрый, благородный. Того же корня, что Агата. Пушкин комически обыграл в «Евгении Онегине» тот факт, что имя это числилось у нас «мужицким», «подлым». См. в сценке святочного гаданья:
«„Как ваше имя?" Смотрит он
И отвечает: Агафон», —
«отвечает» к неудовольствию Татьяны: по ее мнению, «Агафон»—крайне неблагородное имя!
Аглаида (гр.) — дочь красоты, прелести. См. стр. 109—110 (ср. Аглая ).
Аглая (гр.) — красота, блеск. В пушкинскую пору поэты любили именовать «Аглаями» пышных зрелых красавиц.
Агнесса (р.) — овечка. Ср. русское слово «агнец», родственное латинскому «агнус»—барашек (ср. имя Рахиль ).
Агния (р.) — чистота, непорочность. Из agnus — агнец.
Адам (е.) — человек. Вылепленный из земли. Первоначально и буквально—красная земля,
краснозем.
Адриан (ант.) — житель Адрии. Ср. Адриатическое море. Форма Андриан—неправильна.
Акакий (гр.) — беззлобный. См. стр. 19.
Акулина (р.) — (в святцах Аквилина ) —орлиная. От «аквила»—орел.
Аким . — Русская форма от имени Иоаким .
Аксинья (и Аксенья ).—Русск. нар. ф. от имени Ксения . На Украине звучит, как Оксана .
Алевтина (гр.) — натирающая благовониями; по другому толкованию—отражающая.
Александр (гр.) — защитник людей. Ср. «скафандр» — лодка-человек.
Александра — женск. к Александр .
Алексей (гр.) — защитник. Ср. «алексины»—вещества в крови, защищающие от микробов. Церковное Алексий ; ударение на «е» — неправильно.
Алла — значение и происхождение неясно.
Анастасия (гр.) — воскресение. Первоначальное значение: переселение.
Анатолий (гр.) — восточный.
Ангелина (гр., но с лат. суф. «-ин») — антелица, ангельская.
Андрей (гр.) — мужественный, храбрец. Ср. Алексндр .
Аникита (гр.) — непобедимый. Ср. Вероника , Никита . На Руси имя это получило форму Аника .
Анисим .—Неправильное написание вместо Онисим .
Анисья (гр.) — успешно свершающая.
Анна (е.) — грация, миловидность.
Антоний (гр.) — Точного истолкования не имеет. Русск. нар. ф.—Антон .
Антонида (гр.) — дочь Антония. О суф. «-ид-»
Антонина (гр., но с лат. суф.) —Женская форма от Антон .
Анфиса (гр.) — цветущая.
Аполлинарий (гр.) — посвященный Аполлону.
Аполлинария . — Женск. ф. от предыдущего имени.
Аполлон (гр.) — погубитель. Имя бога солнца Аполло у греков означало: солнце, палящее, сжигающее.
Ардальон .—В христианских святцах толкуется, как грязнуля, замарашка. Возможно—лат. «хлопотун, надоеда».
Ариадна —от греч. «ари»—очень и «андано»— нравиться.
Аристарх (гр.) — глава лучших. Ср. слова «арист-о-крат» и «мон-арх».
Аркадий (гр.) — житель Аркадии, центральной области Древней Греции. Имя Аркадия того же корня, что Арктика, значит: страна медведей.
Арий (е.) — лев.
Арсений (гр.) — мужественный, мужской.
Артемий (гр.) — здоровый. Ср. Валентин .
Артемон (гр.) — парус (брамсель). Имя у нас неупотребительное, но встречающееся в известной сказке А. Толстого «Золотой ключик» в качестве клички собаки пуделя.
Архип (гр.) — начальник конницы. Ср. со словами «архи-плут» и «иппо-дром» (поле для конских бегов).
Афанасий (гр.) — бессмертный. Ср. медицинский термин «танатефобия»—болезненная боязнь смерти. (О переходе звуков «ф» и «т» см. стр. 23).
Афиноген (гр.) — рожденный богиней Афиной.
Бенедикт , (р.) — благословенный. Русск. форма— Венедикт .
Богдан (русск.) — данный богом. Имя не каноническое, церковью не признанное. В древности означало: данный богами.
Боголеп (русск.) — угодный, приятный богу. Церковью рассматривалось, как перевод греческого Феопрепий —богу приличествующий.
Борис (русск.) — возможно, сокращенное из Бopиcлав , как древнее Борим из Боримир .
Вавила (е.) — мятежник, бунтовщик. См. стр. 237.
Вадим (русск.) — смутьян, спорщик. От древне-русск. глагола «вадити», сеять смуту, споры. Сокращ. от Вадимир .
Валентин (р.) — здоровый, сильный. От римск. «валерэ» — быть здоровым. См. в «Евгении Онегине»: «В конце письма поставить vale» (т. е. «будь здоров» по-латыни).
Валентина .—Женск. ф. от Валентин .
Валерий . — От той же основы, что и оба предыдущие, и с тем же значением.
Валериан .—Тоже.
Валерия . — Женск. ф. от Валерий . В Древнем Риме: женщина из рода Валериев.
Варадат (иранск.) — дар любимого. См. стр. 20.,
Варахисий (вост.).— Значение не выяснено. См. стр. 20.
Варвара (гр.) — дикарка, варварка. Первоначальный смысл слова «барбарос» близок к нашему «тара-бара», «балаболка» — болтающий непонятное, т. е. «говорящий не по-гречески». Имелась и мужск. ф. этого имени — Варвар , малоупотребительная, но встречающаяся в литературе.
Варлаам (вост.) — сын народа.
Варух (е.) — благословенный. Ср. Бенедикт .
Варфоломей (арам.) — сын вспаханной земли, сын полей.
Василий (гр.) — царский. Ср. со словами «базилика» — царская усыпальница, «василиск» — «царёк», мифический дракон. Царь в Др. Греции именовался «базилеус», но древнегреч. «бета» в византийскую эпоху стала произноситься как «в». Имена из Византии перешли на Запад с «бетой», к нам—с «витой»: Василий и Базиль; Вакх и Бахус .
Василиса (гр.) — царица.
Василько (уменьш. от Василий ).—В святцах числилось особым именем, которое носил ряд древнерусских князей. Этого же корня и название цветка — василек.
Вахтисий (перс.).— Значение не установлено. См. стр. 20.
Венедикт .—То же, что Бенедикт . В России рядом существовали фамилии: Бенедиктов и Венедиктов. См. Василий .
Вениамин (е.), (Бен-ямин) —сын правой руки, т. е. «сын любимейшей из жен». О значении частицы «бен» в семитических языках — см. стр. 226.
Вера (русск.).— То же значение, что у слова «вера». Ср. Любовь , Надежда . Является русским переводом греческого «Пистис» (вера).
Вероника .—Возможно, из греко-македонского «Фероника» (победоносица).
Вивиан (р.) — живчик. Ср. со словами «виварий», «виват» (да живет!).
Викентий (р.) — побеждающий, преодолевающий,
Виктор (р.) — победитель. «Аве, Виктор!» (здравствуй, победитель!) —возглас, которым римляне встречали полководцев во дни триумфов.
Виктория (р.) — победа. В XVIII в. по-русски говорили: «Полтавская, Ганге-уддская виктория…»
Виринея (р.) — зеленеющая, в смысле «свежая». Известна повесть писательницы Л. Сейфуллиной «Виринея».
Виссарион (гр.) — лесной; от «бесса» (позднее— «висса»; см. Василий) —лесная долина.
Виталий (р.) — жизненный. Того же корня, что «витамины» (вещества, необходимые для жизни), витализм, витаскоп.
Владимир .—Казалось бы, имя—русское, с ясным значением; владеющий миром. Однако известны близкие германские имена: Вальдемар , Хлодомир . Возможно, все они восходят к общему, более древнему, первоисточнику, тем более что наши предки нередко писали это имя, как Володимер .
Владислав (слав.) — владеющий славой.
Власий (гр.) — простой, грубоватый. Русск. нар. ф.—Влас. На Руси, по созвучию, греческий Власий слился со славянским богом домашнего скота Волосом , или Белесом . Святой Власий был покровителем животных.
Всеволод (русск.) — властелин всего (народа). Русское имя Всеволод было крайне неохотно признано церковью. Даже в святцах XX в. все три дня, посвященных памяти этого святого (11 февраля, 22 апреля, 27 ноября), обозначены, как дни «св. Всеволода (Гавриила )».
Вукол (гр.) — пастух, волопас. От. греч. «буколео», (пасу быков) произошли и слова «буколика», «буколический», применяемые в поэзии, посвященной мирным пастушеским темам. О переходе звука «б» в «в»—см. Василий .
Вячеслав (слав.) — более славный.
Гавриил (е.) — моя сила — бог!
Галактион (гр.) — млечный, молочный. Ср. в астрономии термин «галактика» (млечный путь).
Галина (гр.) — тишина, кротость, в частности— штиль на море, тихая погода. Рядом с этим именем встречаются в употреблении Галли, западное, видимо от «галлина» (курица, цыпленочек), и Галя , которое старинные календари толкуют, как «кошечка», не указывая его происхождения. Известное на Украине ласкательное имя Галя не связано с ними, будучи уменьшительным от Ганна (Анна ).
«Нет, Галю; у бога есть длинная лестница…»
«Как тихо колышется вода!..—продолжала Ганна».
(Н. В. Гоголь. Майская ночь. Гл. 1)
Гелий (гр.) — солнце. Ср. термин гилеограф» (солнечный телеграф). В настоящее время чаще фигурирует как «новое», «советское» имя, связанное с названием хим. элемента «гелий», впервые открытого на Солнце. В старину в России часто встречалось в форме Елий .
Геннадий (гр.) — родовитый. Ср. научные термины — «генетика» (учение о выведении пород); «генеалогия» (родословная). Ср. также имена Евгений , Гермоген и др.
Георгий (гр.) — земледелец, буквально: землетруженик, землеработчик. От слов «ге» (земля),—ср. «география», «гео-метрия»,—и «эргон» (работа); ср. «эрг» (единица измерения работы), «эн-эрг-ия». Имя это крайне полюбилось народам Европы, где стало известно во множестве вариантов: Жорж (фр.), Джордж (англ.), Ежи (польск.), Иржи (чеш.); наши Егорий , Юрий , Жоржик и даже древнерусск. Гюрги—Дюрги—Дюк .
Герасим (гр.) — почтенный.
Герман (р.) — родной, единокровный (лат. «гер-манус»).
Германн (герм.) — воин, дружинник (от «хеер»— войско и «манн»—человек). Не следует путать это имя с предыдущим. А. С. Пушкин хорошо знал это: героя «Пиковой дамы» он назвал «Германн» и писал эту немецкую фамилию через два «н». «Германн — немец», — замечает он устами Томского. Между тем путаница нередко происходит. Как известно, С. П. Титов назвал сына в честь пушкинского Германна, но имя его все все-таки пишут через одно «н». Канадские репортеры, интересовавшиеся у Ю. Гагарина, почему «космонавт-2» носит «нерусское имя», ошибались: имя Герман — ничуть не менее «русское», чем имя Юрий : первое заимствовано из латинского языка, второе — из греческого. Кстати, и первый звук в двух «Германах» — совершенно различен:
в «Герман» — «г» (Germanus), а в «Германн» — «х» (Hermann).
Гермоген (гр.) — рожденный Гермесом (Меркурием), потомок Меркурия. В древней Руси—Ермоген .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35