столешница под раковину
При определенных обстоятельствах он бы мог пожертвовать своими людьми, но за нее не задумываясь отдал бы собственную жизнь.
«Мерзавец! – Колли обжег шантажиста ненавидящим взглядом. – Только тронь ее, и я тебя из-под земли достану!»
Впрочем, сейчас у капитана не было другого выхода, кроме как играть по чужим правилам. Подавив эмоции, он произнес голосом заправского торгаша:
– Хорошо. Накинь еще десять процентов премиальных на круг, и я согласен.
– Дорогой капитан, ваша жадность поистине не знает границ, – расхохотался наниматель. – Только из уважения к вам я согласен добавить три процента и все трофеи, которые захватит ваша команда.
«Что ж за дельце такое ты мне сватаешь? Ну ладно, позже разберемся». Посмотрев на него оценивающим взглядом Джек пробурчал:
– По рукам. Транспортировка за твой счет.
– Разумеется, разумеется. – Так и не представившийся гость протянул наемнику лазерное перо.
Джек поставил размашистую подпись на каждом листе контракта.
– Когда вылетаем и где наконец мой шкипер?! – раздраженно спросил он, наблюдая, как незнакомец аккуратно прячет драгоценный документ в карман.
– Вылет завтра утром, боюсь, что далее я не смогу сдерживать служебное рвение местной полиции.
Джек уловил фальшивые нотки в его голосе. «Дело не в полиции, торопишься доставить нас к месту службы».
– Кстати, мисс Соммерс в данный момент очень занята погрузкой. Я направляюсь к ней помочь уладить формальности с таможней.
– Отлично, подбросьте меня до космопорта! – оживился Джек.
– Должен вас разочаровать, – холодно осадили его. – Вы и пилоты ТЕХНО полетите на другом корабле, отдельно от персонала и боевых машин. Так нам всем будет удобнее. Увидитесь с вашим шкипером уже на Майе.
– Ах ты…
Джек невольно сжал кулаки.
– Не смею вам больше надоедать, дорогой капитан. – Гость ловко скользнул мимо разъяренного Колли к дверям. – Вам надо отдохнуть. Жду вас завтра в десять в порту, площадка четырнадцать.
Отвесив картинный поклон, он растворился во мраке ночи. Его молчаливый напарник покинул бунгало чуть раньше.
Джек бессильно рухнул в кресло. Таинственный заказчик не оставил ему ни малейшей лазейки. Теперь, лишившись корабля и боевой техники, преследуемые по пятам полицией, наемники обречены выполнять условия навязанного контракта.
ГЛАВА 18
Гётеборг, Майя,
провинция Плеяды,
Объединенная Республика Гиад.
16 мая 3000 года
Прищурившись, капитан Колли внимательно следил за приземлением «Мамочки». Видавший виды «Старатель» прочно встал на посадочные опоры в полукилометре от наблюдателя. Облегченно вздохнув, Джек устремился встречать Лиз, но раздавшийся сзади визг тормозов заставил его обернуться.
Длинный красный автомобиль с открытым верхом лихо подкатил к грузовому терминалу, и Джек невольно отметил, как вездесущие таможенники очень почтительно поздоровались с вышедшим из него мужчиной. Небрежно ответив на приветствия, он направился прямиком к наемнику и деловито осведомился:
– Вы капитан Колли?
– Чем обязан?
– Меня зовут Ингемар Або, и я представляю организацию, финансирующую генерала Мааса, – пояснил обладатель шикарного авто. – Нам надо обсудить некоторые нюансы вашей работы.
– Транспорт с моей техникой только что сел. Я должен проследить за выгрузкой и разобраться с таможней.
– Вам не о чем беспокоиться, капитан, – вежливо, но твердо настаивал генеральский спонсор. – Мои люди все оформят и позаботятся о вашей команде.
– Спасибо за предложение, но я привык решать проблемы самостоятельно. – Наемник сделал еще одну попытку отказаться от услуг навязчивого доброхота. – Скажите, где находится лагерь генерала, и мы сами доберемся до места.
– Я уже говорил, нам есть что обсудить! – В голосе Або зазвучали нотки раздражения. – Это в ваших же интересах, капитан.
– Уговорили. – Джеку до чертиков надоели игры в кошки-мышки. Он уже понял: настойчивая заботливость состоятельного плеядца – прямое продолжение событий на Красотке. – Через пятнадцать минут я в вашем распоряжении, только скажу шкиперу пару слов, и едем.
Фрипорт и другие города, в которых Колли доводилось бывать раньше, не шли ни в какое сравнение с Гётеборгом. Он заинтересованно вертел головой в разные стороны, схватывая отдельные картинки из жизни мегаполиса. Как на зло, рассмотреть что-либо толком не удавалось: рискованно маневрируя, они мчались в потоке машин. Казалось, финансист Мааса намеренно игнорирует правила движения. «Надеюсь, он соображает, что делает», – раздраженно подумал Джек. Сомнительная перспектива окончить жизнь под колесами какого-нибудь грузовика вовсе не устраивала капитана. Он уже собрался потребовать снизить скорость, но в этот момент, вырулив на широкий проспект, машина нырнула в подземный этаж огромного здания.
Автомобиль резко тормознул. Страховочный ремень спас Колли от пренеприятного удара носом о богато отделанную «торпеду». Несостоявшийся труп-размазня бросил иронический взгляд на отчаянно чертыхающегося наемника и жестом пригласил гостя следовать за собой. Глухо ворча, Джек мысленно дал себе слово при первой же возможности сполна рассчитаться за столь радушное гостеприимство.
Лифт доставил их в обширную приемную. Человек, назвавшийся Ингемаром Або, перебросился парой фраз с роскошной секретаршей.
«Странно». В Объединенной Республике помимо интерлинга в ходу была смесь шведского и русского языков. Колли хорошо владел обоими, но не услышал знакомых слов.
Зажегся небольшой экран видеофона, и Або, заслонив его спиной от наемника, тихо заговорил в микрофон. Джек понял, что речь идет о его персоне, и принял как можно более безразличный вид – если нравится, пусть и дальше играют в шпионов. Красавица пару раз стрельнула глазами в его сторону, он недвусмысленно подмигнул ей, та возмущенно отвернулась.
Наконец Або закончил переговоры по внутренней связи.
– Капитан, следуйте за мной, нас ждут, – объявил он, приглашая наемника снова войти в лифт.
Джек решил грубостью спровоцировать финансиста на откровенность:
– Мне что, больше делать нечего, как целый день туда-сюда кататься? В мой контракт это не входит.
– В вашем контракте предусмотрена возможность заключения дополнительного соглашения, – холодно напомнил тот, вставляя пластиковую карточку в прорезь на панели управления. Двери закрылись, и кабина устремилась вверх. – Именно поэтому вы здесь.
– Эй, приятель, не кипятись. – Капитан продолжил играть хамоватого простачка. – Лучше скажи, что за работенку хочешь подкинуть.
– Потерпите, скоро узнаете.
Выйдя в тамбур, они остановились перед массивной дверью с кодовым замком. Або набрал нужную комбинацию и тихо сказал в переговорное устройство короткую фразу. Замок щелкнул, дверь распахнулась.
– Прошу!
Наемник быстро шагнул через порог. Ожидая, что сразу попадет под наблюдение охраны, он быстро огляделся. В маленькой комнате, уютно декорированной дорогими гобеленами, находился всего один человек. При желании Колли мог в одно мгновение разделаться с провожатым, а потом вытрясти душу и из его босса.
«Посчитаюсь за Красотку, а там будь что будет!» Он уже внутренне напрягся, но тут человек за столом поднял глаза. Джек понял, шансов на успех у него нет, и сразу расслабился. Удовлетворенно кивнув, хозяин кабинета встал и мягко произнес:
– Присаживайтесь, дорогой капитан. – Он указал на кожаные кресла возле резного чайного столика. – Надеюсь, ваше путешествие на Майю было не очень утомительным?
– С чего бы такая забота о моем комфорте? – Джек все же решил осадить чересчур уверенного субъекта. – Послушайте, господин-не-знаю-как-вас-там, вы навязали мне контракт, подставив нас на Красотке. Второй раз номер не пройдет. Может, хватит темнить? Хотите со мной работать – карты на стол, или, клянусь дьяволом, я и пальцем не пошевелю! И запомните: плевать я хотел на ваши угрозы, – зло добавил он. – Мои ребята уже на «Мамочке», и терять им нечего! Если со мной что случится, они к чертовой матери разнесут космопорт с половиной вашего паршивого городка в придачу.
Грозная риторика не возымела действия. Удобно устроившись в кресле, большой босс безмятежно улыбнулся:
– Дорогой капитан, к чему столько эмоций? Мы же деловые люди.
– Замечу, горячность уже один раз подвела вас, – встрял в разговор Або. – Куда как проще было принять предложение Альваро, чем устраивать пальбу в «Эль Пасо».
– Хорошее дело! – огрызнулся Колли. – Принять, после того как он по вашей же указке заложил меня легавым?
Сейчас ему было крайне важно обеспечить себе хоть какое-то преимущество. Из двух противников молодой казался менее уравновешенным, и Джек агрессивно подался в его сторону:
– Скажешь, не так?!
Но хозяин кабинета не собирался уступать инициативу. Сделав скорбное лицо, он назидательно изрек:
– Возводить напраслину на покойного – большой грех! Альваро был верен вам до конца. Вас опознал и выдал властям один из местных уголовников. У нас есть копия доноса в комиссию по найму. Сами понимаете, после такого поворота событий нам пришлось использовать нетрадиционные методы.
– Откуда мне знать, что это не липа? – упрямо набычился Джек.
– Сдайтесь властям и перед повешением попросите назвать имя доносчика! – не сдержался Або. – Такое доказательство вас устроит?!
Джеку показалось, что он наконец-то добился желаемого. Капитан уже открыл рот, собираясь развить конфликт, но его намерению опять помешали.
– Господа, господа! – В тихом голосе старика звучала отеческая укоризна. – Вы ведете себя словно малые дети. Так мы ни о чем не договоримся. Пожалуйста, Ингемар, принесите капитану извинения за свою несдержанность.
Або нехотя извинился, Колли тоже буркнул в ответ что-то нечленораздельное. Формальное примирение не уменьшило их взаимной антипатии.
– Итак, дорогой капитан, мы можем наконец приступить к делу?
Джеку не оставалось ничего иного, как отвечать на прямой вопрос, и он постарался сохранить лицо:
– Вы до сих пор не назвали себя, а я не привык работать с анонимным заказчиком.
«Не думаю, что ты и есть генерал Маас. Но, без сомнения, ты заварил всю кашу!»
– Меня зовут Антон Камински. Я – магистр ордена Хранителей.
«Дьявол! Угораздило же меня вляпаться!» В последнее время на Красотке ходили упорные слухи о предательстве Братством сети интересов Доминиона в войне с легионами. Не будучи особым моралистом, Джек все же имел ряд твердых принципов.
– Послушайте, магистр, тот факт, что я нахожусь в розыске, еще не дает вам права рассчитывать на мое участие в гнилых махинациях. Хотите моими руками сдать Мааса легионерам – не на того напали!
Камински откинулся в кресле и от души расхохотался. Колли удивленно уставился на него, не понимая причин столь бурного веселья.
– У вас своеобразный юмор, дорогой капитан! – Вдоволь насмеявшись, Хранитель тыльной стороной ладони вытер невольно брызнувшие из глаз слезы и укоризненно посмотрел на Джека. – Я похож на человека, способного тратить огромные деньги ради безвременного окончания славной карьеры нашего бравого генерала? – Он покачал головой. – Впрочем, насильно мил не будешь.
Повернувшись к Або, магистр равнодушно констатировал:
– Моя принадлежность к ордену настолько смутила нашего гостя, что он готов отказаться от участия в деле стоимостью девять миллиардов кредитов.
Переведя невинный взгляд на ошарашенного наемника, искуситель елейным голосом закончил:
– Рад был познакомиться, капитан Колли.
– Погодите! – с трудом выдавил Джек. – Я не ослышался – вы сказали девять миллиардов?! – Грандиозная цифра будоражила воображение. – Вы что, хотите ограбить Резервный банк Плеяд?!
– Какая разница, капитан, – ехидно бросил Або, – вы же собрались нас покинуть.
– Я остаюсь! – резко выдохнул Колли. – За такой куш я готов заключить сделку с самим сатаной!
– Вы мне льстите, – скромно потупил глаза Камински. – Я всего лишь пожилой человек, который хочет окончить дни в праздности и достатке.
После паузы он энергично продолжил:
– Банки мы оставим в покое, хотя мысль об ограблении Электры и не лишена оригинальности. – От удовольствия магистр даже прищелкнул пальцами. – Но довольно лирики, к делу! Капитан, вы когда-нибудь слышали о кладе Халифа Басры?
– Конечно, кто ж не слышал древнюю байку! Только я уже вырос и не верю сказкам. – Снисходительно усмехнувшись, Джек с сожалением посмотрел на Хранителя. – «Говорили мне, что в ордене одни ненормальные. Девять миллиардов. Бог ты мой, а старик-то и вовсе чокнутый!»
– Напрасно, дорогой капитан, напрасно! – без тени смущения продолжил магистр. – Я могу представить официальную справку из архива ордена. После штурма Басры войсками Федерации часть сокровищ Халифа бесследно исчезла. Это неоспоримый факт!
«Что я тут делаю?!» – промелькнуло в голове у Колли. И все же он решил воздержаться от грубости:
– Казну могли разграбить солдаты, штурмовавшие планету, или ее прикарманил сам Ракитский.
– Насколько мне известно из истории, маршал по происхождению – бриид, следовательно, был очень щепетилен в подобных вопросах, – подал голос Або.
– Вы совершенно правы, – утвердительно кивнул головой Камински. – Маршал Ракитский с блеском разбил выдвинутые против него обвинения. В дальнейшем, несмотря на многолетние поиски и различные догадки, судьба казны Басры оставалась неизвестной.
Сделав многозначительное лицо, рассказчик загадочно умолк.
– Я весь внимание! – из жалости подыграл ему Джек.
– Видите ли, друг мой, – голос магистра звучал особенно задушевно, – недавно ко мне в руки попал очень интересный документ. Сопоставив его с данными, любезно предоставленными господином Або, я пришел к очень интересным выводам…
Джек вопросительно посмотрел на поставщика информации. Тот невозмутимо пояснил:
– Одной из доходных статей моего бизнеса является промышленный шпионаж.
«Теперь ясно, почему им удалось так лихо взять меня в оборот на Красотке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
«Мерзавец! – Колли обжег шантажиста ненавидящим взглядом. – Только тронь ее, и я тебя из-под земли достану!»
Впрочем, сейчас у капитана не было другого выхода, кроме как играть по чужим правилам. Подавив эмоции, он произнес голосом заправского торгаша:
– Хорошо. Накинь еще десять процентов премиальных на круг, и я согласен.
– Дорогой капитан, ваша жадность поистине не знает границ, – расхохотался наниматель. – Только из уважения к вам я согласен добавить три процента и все трофеи, которые захватит ваша команда.
«Что ж за дельце такое ты мне сватаешь? Ну ладно, позже разберемся». Посмотрев на него оценивающим взглядом Джек пробурчал:
– По рукам. Транспортировка за твой счет.
– Разумеется, разумеется. – Так и не представившийся гость протянул наемнику лазерное перо.
Джек поставил размашистую подпись на каждом листе контракта.
– Когда вылетаем и где наконец мой шкипер?! – раздраженно спросил он, наблюдая, как незнакомец аккуратно прячет драгоценный документ в карман.
– Вылет завтра утром, боюсь, что далее я не смогу сдерживать служебное рвение местной полиции.
Джек уловил фальшивые нотки в его голосе. «Дело не в полиции, торопишься доставить нас к месту службы».
– Кстати, мисс Соммерс в данный момент очень занята погрузкой. Я направляюсь к ней помочь уладить формальности с таможней.
– Отлично, подбросьте меня до космопорта! – оживился Джек.
– Должен вас разочаровать, – холодно осадили его. – Вы и пилоты ТЕХНО полетите на другом корабле, отдельно от персонала и боевых машин. Так нам всем будет удобнее. Увидитесь с вашим шкипером уже на Майе.
– Ах ты…
Джек невольно сжал кулаки.
– Не смею вам больше надоедать, дорогой капитан. – Гость ловко скользнул мимо разъяренного Колли к дверям. – Вам надо отдохнуть. Жду вас завтра в десять в порту, площадка четырнадцать.
Отвесив картинный поклон, он растворился во мраке ночи. Его молчаливый напарник покинул бунгало чуть раньше.
Джек бессильно рухнул в кресло. Таинственный заказчик не оставил ему ни малейшей лазейки. Теперь, лишившись корабля и боевой техники, преследуемые по пятам полицией, наемники обречены выполнять условия навязанного контракта.
ГЛАВА 18
Гётеборг, Майя,
провинция Плеяды,
Объединенная Республика Гиад.
16 мая 3000 года
Прищурившись, капитан Колли внимательно следил за приземлением «Мамочки». Видавший виды «Старатель» прочно встал на посадочные опоры в полукилометре от наблюдателя. Облегченно вздохнув, Джек устремился встречать Лиз, но раздавшийся сзади визг тормозов заставил его обернуться.
Длинный красный автомобиль с открытым верхом лихо подкатил к грузовому терминалу, и Джек невольно отметил, как вездесущие таможенники очень почтительно поздоровались с вышедшим из него мужчиной. Небрежно ответив на приветствия, он направился прямиком к наемнику и деловито осведомился:
– Вы капитан Колли?
– Чем обязан?
– Меня зовут Ингемар Або, и я представляю организацию, финансирующую генерала Мааса, – пояснил обладатель шикарного авто. – Нам надо обсудить некоторые нюансы вашей работы.
– Транспорт с моей техникой только что сел. Я должен проследить за выгрузкой и разобраться с таможней.
– Вам не о чем беспокоиться, капитан, – вежливо, но твердо настаивал генеральский спонсор. – Мои люди все оформят и позаботятся о вашей команде.
– Спасибо за предложение, но я привык решать проблемы самостоятельно. – Наемник сделал еще одну попытку отказаться от услуг навязчивого доброхота. – Скажите, где находится лагерь генерала, и мы сами доберемся до места.
– Я уже говорил, нам есть что обсудить! – В голосе Або зазвучали нотки раздражения. – Это в ваших же интересах, капитан.
– Уговорили. – Джеку до чертиков надоели игры в кошки-мышки. Он уже понял: настойчивая заботливость состоятельного плеядца – прямое продолжение событий на Красотке. – Через пятнадцать минут я в вашем распоряжении, только скажу шкиперу пару слов, и едем.
Фрипорт и другие города, в которых Колли доводилось бывать раньше, не шли ни в какое сравнение с Гётеборгом. Он заинтересованно вертел головой в разные стороны, схватывая отдельные картинки из жизни мегаполиса. Как на зло, рассмотреть что-либо толком не удавалось: рискованно маневрируя, они мчались в потоке машин. Казалось, финансист Мааса намеренно игнорирует правила движения. «Надеюсь, он соображает, что делает», – раздраженно подумал Джек. Сомнительная перспектива окончить жизнь под колесами какого-нибудь грузовика вовсе не устраивала капитана. Он уже собрался потребовать снизить скорость, но в этот момент, вырулив на широкий проспект, машина нырнула в подземный этаж огромного здания.
Автомобиль резко тормознул. Страховочный ремень спас Колли от пренеприятного удара носом о богато отделанную «торпеду». Несостоявшийся труп-размазня бросил иронический взгляд на отчаянно чертыхающегося наемника и жестом пригласил гостя следовать за собой. Глухо ворча, Джек мысленно дал себе слово при первой же возможности сполна рассчитаться за столь радушное гостеприимство.
Лифт доставил их в обширную приемную. Человек, назвавшийся Ингемаром Або, перебросился парой фраз с роскошной секретаршей.
«Странно». В Объединенной Республике помимо интерлинга в ходу была смесь шведского и русского языков. Колли хорошо владел обоими, но не услышал знакомых слов.
Зажегся небольшой экран видеофона, и Або, заслонив его спиной от наемника, тихо заговорил в микрофон. Джек понял, что речь идет о его персоне, и принял как можно более безразличный вид – если нравится, пусть и дальше играют в шпионов. Красавица пару раз стрельнула глазами в его сторону, он недвусмысленно подмигнул ей, та возмущенно отвернулась.
Наконец Або закончил переговоры по внутренней связи.
– Капитан, следуйте за мной, нас ждут, – объявил он, приглашая наемника снова войти в лифт.
Джек решил грубостью спровоцировать финансиста на откровенность:
– Мне что, больше делать нечего, как целый день туда-сюда кататься? В мой контракт это не входит.
– В вашем контракте предусмотрена возможность заключения дополнительного соглашения, – холодно напомнил тот, вставляя пластиковую карточку в прорезь на панели управления. Двери закрылись, и кабина устремилась вверх. – Именно поэтому вы здесь.
– Эй, приятель, не кипятись. – Капитан продолжил играть хамоватого простачка. – Лучше скажи, что за работенку хочешь подкинуть.
– Потерпите, скоро узнаете.
Выйдя в тамбур, они остановились перед массивной дверью с кодовым замком. Або набрал нужную комбинацию и тихо сказал в переговорное устройство короткую фразу. Замок щелкнул, дверь распахнулась.
– Прошу!
Наемник быстро шагнул через порог. Ожидая, что сразу попадет под наблюдение охраны, он быстро огляделся. В маленькой комнате, уютно декорированной дорогими гобеленами, находился всего один человек. При желании Колли мог в одно мгновение разделаться с провожатым, а потом вытрясти душу и из его босса.
«Посчитаюсь за Красотку, а там будь что будет!» Он уже внутренне напрягся, но тут человек за столом поднял глаза. Джек понял, шансов на успех у него нет, и сразу расслабился. Удовлетворенно кивнув, хозяин кабинета встал и мягко произнес:
– Присаживайтесь, дорогой капитан. – Он указал на кожаные кресла возле резного чайного столика. – Надеюсь, ваше путешествие на Майю было не очень утомительным?
– С чего бы такая забота о моем комфорте? – Джек все же решил осадить чересчур уверенного субъекта. – Послушайте, господин-не-знаю-как-вас-там, вы навязали мне контракт, подставив нас на Красотке. Второй раз номер не пройдет. Может, хватит темнить? Хотите со мной работать – карты на стол, или, клянусь дьяволом, я и пальцем не пошевелю! И запомните: плевать я хотел на ваши угрозы, – зло добавил он. – Мои ребята уже на «Мамочке», и терять им нечего! Если со мной что случится, они к чертовой матери разнесут космопорт с половиной вашего паршивого городка в придачу.
Грозная риторика не возымела действия. Удобно устроившись в кресле, большой босс безмятежно улыбнулся:
– Дорогой капитан, к чему столько эмоций? Мы же деловые люди.
– Замечу, горячность уже один раз подвела вас, – встрял в разговор Або. – Куда как проще было принять предложение Альваро, чем устраивать пальбу в «Эль Пасо».
– Хорошее дело! – огрызнулся Колли. – Принять, после того как он по вашей же указке заложил меня легавым?
Сейчас ему было крайне важно обеспечить себе хоть какое-то преимущество. Из двух противников молодой казался менее уравновешенным, и Джек агрессивно подался в его сторону:
– Скажешь, не так?!
Но хозяин кабинета не собирался уступать инициативу. Сделав скорбное лицо, он назидательно изрек:
– Возводить напраслину на покойного – большой грех! Альваро был верен вам до конца. Вас опознал и выдал властям один из местных уголовников. У нас есть копия доноса в комиссию по найму. Сами понимаете, после такого поворота событий нам пришлось использовать нетрадиционные методы.
– Откуда мне знать, что это не липа? – упрямо набычился Джек.
– Сдайтесь властям и перед повешением попросите назвать имя доносчика! – не сдержался Або. – Такое доказательство вас устроит?!
Джеку показалось, что он наконец-то добился желаемого. Капитан уже открыл рот, собираясь развить конфликт, но его намерению опять помешали.
– Господа, господа! – В тихом голосе старика звучала отеческая укоризна. – Вы ведете себя словно малые дети. Так мы ни о чем не договоримся. Пожалуйста, Ингемар, принесите капитану извинения за свою несдержанность.
Або нехотя извинился, Колли тоже буркнул в ответ что-то нечленораздельное. Формальное примирение не уменьшило их взаимной антипатии.
– Итак, дорогой капитан, мы можем наконец приступить к делу?
Джеку не оставалось ничего иного, как отвечать на прямой вопрос, и он постарался сохранить лицо:
– Вы до сих пор не назвали себя, а я не привык работать с анонимным заказчиком.
«Не думаю, что ты и есть генерал Маас. Но, без сомнения, ты заварил всю кашу!»
– Меня зовут Антон Камински. Я – магистр ордена Хранителей.
«Дьявол! Угораздило же меня вляпаться!» В последнее время на Красотке ходили упорные слухи о предательстве Братством сети интересов Доминиона в войне с легионами. Не будучи особым моралистом, Джек все же имел ряд твердых принципов.
– Послушайте, магистр, тот факт, что я нахожусь в розыске, еще не дает вам права рассчитывать на мое участие в гнилых махинациях. Хотите моими руками сдать Мааса легионерам – не на того напали!
Камински откинулся в кресле и от души расхохотался. Колли удивленно уставился на него, не понимая причин столь бурного веселья.
– У вас своеобразный юмор, дорогой капитан! – Вдоволь насмеявшись, Хранитель тыльной стороной ладони вытер невольно брызнувшие из глаз слезы и укоризненно посмотрел на Джека. – Я похож на человека, способного тратить огромные деньги ради безвременного окончания славной карьеры нашего бравого генерала? – Он покачал головой. – Впрочем, насильно мил не будешь.
Повернувшись к Або, магистр равнодушно констатировал:
– Моя принадлежность к ордену настолько смутила нашего гостя, что он готов отказаться от участия в деле стоимостью девять миллиардов кредитов.
Переведя невинный взгляд на ошарашенного наемника, искуситель елейным голосом закончил:
– Рад был познакомиться, капитан Колли.
– Погодите! – с трудом выдавил Джек. – Я не ослышался – вы сказали девять миллиардов?! – Грандиозная цифра будоражила воображение. – Вы что, хотите ограбить Резервный банк Плеяд?!
– Какая разница, капитан, – ехидно бросил Або, – вы же собрались нас покинуть.
– Я остаюсь! – резко выдохнул Колли. – За такой куш я готов заключить сделку с самим сатаной!
– Вы мне льстите, – скромно потупил глаза Камински. – Я всего лишь пожилой человек, который хочет окончить дни в праздности и достатке.
После паузы он энергично продолжил:
– Банки мы оставим в покое, хотя мысль об ограблении Электры и не лишена оригинальности. – От удовольствия магистр даже прищелкнул пальцами. – Но довольно лирики, к делу! Капитан, вы когда-нибудь слышали о кладе Халифа Басры?
– Конечно, кто ж не слышал древнюю байку! Только я уже вырос и не верю сказкам. – Снисходительно усмехнувшись, Джек с сожалением посмотрел на Хранителя. – «Говорили мне, что в ордене одни ненормальные. Девять миллиардов. Бог ты мой, а старик-то и вовсе чокнутый!»
– Напрасно, дорогой капитан, напрасно! – без тени смущения продолжил магистр. – Я могу представить официальную справку из архива ордена. После штурма Басры войсками Федерации часть сокровищ Халифа бесследно исчезла. Это неоспоримый факт!
«Что я тут делаю?!» – промелькнуло в голове у Колли. И все же он решил воздержаться от грубости:
– Казну могли разграбить солдаты, штурмовавшие планету, или ее прикарманил сам Ракитский.
– Насколько мне известно из истории, маршал по происхождению – бриид, следовательно, был очень щепетилен в подобных вопросах, – подал голос Або.
– Вы совершенно правы, – утвердительно кивнул головой Камински. – Маршал Ракитский с блеском разбил выдвинутые против него обвинения. В дальнейшем, несмотря на многолетние поиски и различные догадки, судьба казны Басры оставалась неизвестной.
Сделав многозначительное лицо, рассказчик загадочно умолк.
– Я весь внимание! – из жалости подыграл ему Джек.
– Видите ли, друг мой, – голос магистра звучал особенно задушевно, – недавно ко мне в руки попал очень интересный документ. Сопоставив его с данными, любезно предоставленными господином Або, я пришел к очень интересным выводам…
Джек вопросительно посмотрел на поставщика информации. Тот невозмутимо пояснил:
– Одной из доходных статей моего бизнеса является промышленный шпионаж.
«Теперь ясно, почему им удалось так лихо взять меня в оборот на Красотке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36