https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/gidromassazhnye-kabiny/
Мейсон кивнул:
- Я послал Пола в Рино вечерним рейсом. Девушке придется начинать сразу. Дрейк передаст ей бумаги, как только она сообщит свой адрес.
- Некоторые репортеры знают, что Пол работает с вами. Мейсон кивнул.
- Если я смогу поднять шум вокруг этого дела, все будет в порядке. Иди настучи петицию о разводе, и ты увидишь, что случится.
Глава 14
Кеннет Д.Уинтерс, судья низшей инстанции, вполне оценил бум, поднятый вокруг него прессой.
- Предварительное слушание по делу Питера Брунольда и Сильвии Бассет, совместно обвиненных в убийстве Хартли Бассета, объявлено открытым. Джентльмены, вы готовы к слушанию дела?
- Готов,- ответил Перри Мейсон. Окружной прокурор Бюргер кивнул.
Репортеры достали блокноты и приготовились записывать. Дело было совершенно необычным, и прокурор решил лично присутствовать на предварительном слушании, а репортеры понимали, что это значит.
- Джеймс Овертон,- сказал прокурор,- пожалуйста, подойдите к присяге.
Овертон подошел, поднял правую руку и стоял так, глядя на присутствующих,- темный, угрюмый, саркастический, в нем, однако, чувствовалась некая уравновешенность.
- Ваше имя - Джеймс Овертон и вы работали шофером у Хартли Бассета? спросил прокурор после того, как Овертон принял присягу.
- Да, сэр.
- Давно вы работали у мистера Бассета?
- Восемнадцать месяцев.
- И все это время вы работали шофером?
- Да, сэр.
- Чем вы занимались до этого? Встал Мейсон:
- Я осведомлен, что в предварительных слушаниях адвокат тоже может принять участие. Лучшей судебной тактикой является обращение через суд. Я также осведомлен, что прокурор может сам задавать вопросы. Но это дело необычное, и поэтому я прошу суд сказать: можно ли интересоваться прошлым человека, которое не имеет отношения к данному делу?
- Я думаю, что можно,- ответил сам прокурор.
- Тогда не возражаю.
- Ответьте на вопрос прокурора,- сказал судья.
- Я был детективом,- сказал Овертон.
- Частным детективом?
- Нет, я состоял на службе правительства США. Я работал в разведке, а потом перешел в детективное бюро при муниципалитете. Там я работал недолго и получил приглашение от мистера Бассета поступить к нему на службу.
Мейсон откинулся на спинку стула и посмотрел на Брунольда, затем перевел взгляд на Сильвию Бассет.
Брунольд сидел с равнодушным видом. Глаза Сильвии были широко раскрыты от удивления.
- На службе у Бассета занимались ли вы другой работой, кроме вождения автомобиля? - спросил Бюргер.
- Нам придется уяснить, что этого человека наняли шпионить за женой Хартли Бассета,- с иронией произнес Перри Мейсон,- и что он старался снискать расположение хозяина, докладывая о фактах, которые делали слежку необходимой.
- Ваша честь,- встав с места, загремел прокурор,- я возражаю против такого замечания защиты! Оно дискредитирует показания свидетеля, причем заявление подобного рода невозможно подтвердить.
- Почему же? - спросил Мейсон.
- Потому что у вас нет фактов против него. Этот человек - достойный уважения следователь...
- Все они одинаковы,- перебил его Мейсон. Судья ударил молоточком по столу:
- Я запрещаю продолжать дискуссию на эту тему. А вы, мистер Мейсон, не перебивайте. Ограничьте ваши замечания вопросами к суду и к свидетелям во время перекрестного допроса и формулируйте их, пожалуйста, в достойной и уважительной манере.
Мейсон встал и поклонился:
- Ваша честь, я прошу прощения у суда.
- Продолжайте, мистер Бюргер,- сказал судья Уинтерс. Бюргер глубоко вздохнул, стараясь овладеть своими чувствами:
- Отвечайте на вопрос, мистер Овертон, чем вы занимались еще?
- Мистер Бассет просил держать его в курсе кое-каких дел в его доме.
- Что это значит?
- Он просил меня быть его "слухачом".
- Выражение "слухач" использовал мистер Бассет?
- Да.
- Хорошо. А теперь я перейду к предварительному допросу. Когда вы в последний раз видели мистера Бассета?
- Четырнадцатого.
- Он был жив?
- Когда я увидел его в первый раз в этот день, он был жив.
- А когда вы видели его в последний раз?
- Сэр, он был мертв.
- Где он находился?
- Он лежал на полу в своем кабинете, прикрытый одеялом, руки раскинуты в стороны. Рядом с его левой рукой лежал кольт тридцать восьмого калибра, а рядом с правой рукой - "смит-и-вессон" того же калибра. Такой же пистолет был в его кармане.
- И мистер Бассет был мертв?
- Да, сэр.
- Вы уверены в этом?
- Да, сэр.
- Кто находился в кабинете в это время?
- Сержант Голкомб, два детектива, имен я не знаю, и криминалист из отдела убийств. Кажется, его зовут Ширер.
- Вы видели что-либо в левой руке трупа?
- Да, сэр.
- Что это было?
- Стеклянный глаз.
- Был ли этот глаз идентифицирован в вашем присутствии этими тремя джентльменами и можно ли это сделать еще раз?
- Да, сэр.
- Кем?
- Мистером Ширером.
- Как он сделал это?
- Он взял какое-то черное вещество и нанес его на внутреннюю поверхность глаза.
- Вы сможете узнать этот глаз, если вам его покажут?
- Да, сэр.
Бюргер протянул запечатанный конверт судье, тот вскрыл его и показал глаз Овертону:
- Это тот самый глаз?
- Да, сэр, это тот самый глаз.
- Вы видели его раньше?
- Да, сэр.
- Где?
- У мистера Бассета.
Мейсон наклонился вперед, взгляд у него был сосредоточенный. Бюргер торжествующе посмотрел на него.
- Вы имеете в виду,- спросил Бюргер,- что видели глаз у мистера Бассета перед убийством?
- Да, сэр.
- Сколько времени прошло с того момента?
- Двадцать четыре часа.
- И это было в первый раз, когда вы его видели? - драматическим тоном воскликнул Бюргер.
- Нет, сэр.
Судья Уинтерс оказал свидетелю честь, наклонившись вперед и приложив руку к уху, чтобы не пропустить ни слова.
- Когда вы впервые увидели этот глаз? - выразительно спросил прокурор.
- За час до того, как увидел его у Бассета.
- И где вы его видели?
- Одну минуту,- сказал Мейсон.- Я протестую против этого вопроса, как некомпетентного и не относящегося к делу.
- Что вызывает ваше возражение, адвокат? - спросил судья.
- То, что свидетель заявляет, что глаз, найденный в руке убитого, тот же самый, что он видел за сутки до убийства. Это чистая случайность. Вспомните, ваша честь, что идентификация производилась, когда глаз взяли из руки мертвого человека. Теперь свидетель показал, что глаз тот же самый. Но, ваша честь, когда свидетель видел этот глаз впервые, он не был идентифицирован. Единственное, что может утверждать свидетель, что он видел точно такой же глаз, налитый кровью.
- Хорошо,- усмехнулся прокурор.- Допустим, что последний вопрос поставлен неправильно; с разрешения суда, мы снимем его и сформулируем по-другому. Вы видели подобный глаз?
- Да, сэр.
- Когда?
- Впервые я увидел его в квартире своего хозяина за сутки до его смерти.
- Вы можете утверждать, что идентифицированный глаз и тот, который вы видели, тождественны?
- Да, сэр.
- Чем вы докажете это?
- Я нашел этот глаз в доме у хозяина и решил отдать его ему. В то время у меня было на пальце кольцо с алмазом. Как детектив, я знал, сколь важна идентификация...
- Никогда не упоминайте о своей прежней работе,- заметил прокурор.Это можно говорить только по разрешению. Говорите лишь о том, что вы сделали.
- Я нанес алмазом крест на внутренней стороне глаза.
- Этот крест заметен?
- Нет, сэр. Только если смотреть при определенном освещении. Я сделал неглубокие царапины.
- Можете ли вы утверждать, что этот крест имеется на том глазе, который вы держите в руках?
- Да, сэр.
- Мы просим,- сказал Бюргер,- чтобы этот глаз был принят судом в качестве вещественного доказательства "А".
- Не возражаю,- согласился Мейсон.
- Глаз принят в качестве вещественного доказательства "А",-объявил судья.
- Итак, этот глаз вы видели за двадцать пять часов до убийства?
- Да, сэр.
- Где вы его обнаружили?
- В спальне миссис Бассет,- вздохнув, сказал Овертон.
- Как вы оказались там? При каких обстоятельствах?
- Я услышал шум в спальне миссис Бассет.
- Какой шум?
- Разговор.
- Вы имеете в виду, что услышали голоса?
- Да, сэр. И какое-то движение.
- Что вы сделали?
- Я постучал в дверь.
- И что же?
- Послышалось торопливое движение.
- Вам удалось разобрать, о чем говорили люди в спальне?
- Вы имеете в виду, разобрал ли я слова?
- Да.
- Нет, сэр, я слышал лишь мужской и женский голоса, но слов разобрать не мог.
- Что произошло после того, как вы постучали?
- Вначале я услышал торопливое движение, потом звук открываемого и закрываемого окна. После этого миссис Бассет спросила: "Кто там?"
- И что вы ответили?
- Я сказал: "Откройте, пожалуйста, это Джеймс, шофер".
- Дальше.
- После очень продолжительного молчания она сказала: "Подождите, я оденусь".
- Что было дальше?
- Я подождал примерно минуту, потом щелкнул замок, и она открыла дверь...
- Продолжайте.
- Я сказал: "Прошу прощения, мадам, но мистеру Бассету показалось, что в дом забрался вор. Он хочет, чтобы я проверил окна".
- Что она ответила?
- Ничего.
- А вы?
- Я сказал, что мне жаль, если я потревожил ее.
- И что ответила миссис Бассет?
- Она ответила, что не отдыхала, а была в ванной.
- Что вы сделали?
- Я подошел к окну.
- Оно было закрыто или открыто?
- Открыто.
- Это на втором этаже?
- Да, сэр. Но всего в шести футах под окном есть крыша, а на ней решетка.
- Вы заметили что-нибудь необычное на подоконнике?
- Я увидел, что от рамы откололся кусочек дерева, как если бы эту раму задели каблуком ботинка. Это было сделано недавно. Щепочка откололась, но не отвалилась совсем.
- Еще что-нибудь вы обнаружили?
- Я увидел стеклянный глаз.
- Где он был?
- На полу.
- Миссис Бассет видела его?
- Протестую против этого вопроса, он заставляет свидетеля делать выводы,- заявил Мейсон. Но, заметив, что судья колеблется, добавил: - Я снимаю свой протест. Давайте послушаем дальше.
- Нет, сэр. Она не видела,- ответил Овертон.
- Что вы сделали?
- Я поднял его.
- А это она видела?
- Нет, сэр, в этот момент она стояла спиной ко мне.
- И что же?
- Я положил глаз в карман.
- Потом?
- Потом я вышел из комнаты. Она тотчас заперла дверь. Тогда я осмотрел глаз, нацарапал алмазом крест и пошел к мистеру Бассету.
- Что было дальше?
- Мистер Бассет хотел опознать глаз. Он просил меня связаться с каким-нибудь известным изготовителем таких глаз и узнать у него, каким путем такие глаза можно идентифицировать.
- Вы выполнили его задание?
- Да.
- Мы произведем идентификацию без помощи свидетеля и попросим консультации у эксперта, к которому он обращался.
Бюргер повернулся к Мейсону:
- Вы можете начать перекрестный допрос.
- Скажите, свидетель, вы уверены, что слышали мужской голос? - спросил Мейсон.- Судя по всему, вы подслушивали у замочной скважины.
- Я ничего не говорил о замочной скважине,- огрызнулся Овертон.
Мейсон улыбнулся:
- Но признайтесь же, что подслушивали у замочной скважины, мистер сотрудник секретной службы!
Общий негромкий смех в зале. Судья ударил молоточком по столу.
- Отвечайте на вопрос,- настаивал Мейсон.- Через замочную скважину или нет?
- Да, я слушал через замочную скважину,- признался Овертон.
- Так-так,- заметил Мейсон.- А что вы видели в замочную скважину?
- Я ничего не мог разглядеть. То, что я видел, несущественно.
- Вы могли видеть миссис Бассет, передвигающуюся по комнате?
- Я видел какую-то фигуру.
- Вы думаете, это была миссис Бассет?
- Не уверен в этом.
- А мужчину вы видели?
- Нет, сэр.
Перри Мейсон поднял руку и обвиняющим жестом вытянул по направлению к свидетелю длинный указательный палец.
- Так. Скажите, когда мистер Бассет был убит, то убийца бежал на его машине?
- Нет, сэр.
- Вы уверены в этом?
- Да, сэр.
- Почему вы так уверены?
- После того как было обнаружено тело, я услышал, что говорили, будто убийца бежал на машине мистера Бассета. Я пошел проверить, на месте ли машина.
- Она исчезла?
- Нет.
- А вы не потрогали радиатор, чтобы определить, не нагрелся ли он, не взглянули хотя бы на указатель температуры?
- Нет, этого я не сделал. Но машина стояла так, как я ее сам поставил.
Мейсон улыбнулся и махнул рукой:
- Это все.
- Одну минуту,- сказал Бюргер,- у меня есть еще вопросы. Вы только что сказали, что не могли увидеть мужчину в скважину.
- Да, сэр.
- А слышать?
- Да, мог, сэр.
- Вы уверены, что это не было радио?
- Да, сэр.
- Возможно, это был голос Ричарда Бассета?
- Нет, сэр.
- Откуда вы знаете?
- Я хорошо знаю голос Ричарда Бассета. И хотя я не мог разобрать слов, я слышал тембр.
- Заметили ли вы что-либо особенное в речи мужчины?
- Да, сэр.
- Что именно?
- Он говорил торопливо, возбужденно, очень-очень быстро, слова сливались.
- Все,- сказал Бюргер.
- У меня тоже вопрос,- заявил Мейсон.- Вы не могли разобрать слова?
- Не мог, сэр.
- Тогда откуда вы знаете, что слова сливались?
- Из того, как он говорил.
- Но, не различая слов, вы не могли определить, где слова начинаются, а где кончаются.
- Я думаю, что мог различить слова.
- Вы думаете или могли?
- Ну, точно я не уверен.
- Пока хватит,- улыбнулся Мейсон.
Бюргер махнул Овертону рукой, показывая, что тот пока может сесть на место.
- Вызываю Дальтона К. Бейтса.
Высокий худощавый мужчина вышел нервной походкой, был приведен к присяге и занял свидетельское место.
- Ваше имя?
- Дальтон К. Бейтс.
- Ваша профессия?
- Специалист по изготовлению искусственных глаз.
- Давно вы занимаетесь этим?
- С тех пор, как мне исполнилось пятнадцать лет. Я начал учеником в Германии.
- Есть какие-либо преимущества обучения этому делу в Германии?
- Да, сэр.
- А именно?
- Дело в том, что искусственные глаза изготовляются в двух городах Германии, а материалы и методы работы держатся в секрете. Поэтому в стране никогда не бывает дубликатов. Каждый глаз отличается от других.
- Где вы учились в Германии?
- Я начинал обучение в Висбадене.
- И долго длилось обучение?
- Пять лет.
- Чем вы занимались потом?
- Потом я десять лет работал с одним из лучших специалистов по изготовлению глаз. Затем я прибыл в Сан-Франциско и работал у Сиднея О.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19