https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-polkoy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- А почему такой большой шум?
- Похоже, может получиться грандиозный материал. В деле замешана женщина. Полиция обнаружила в доме женский несессер, еще кое-что интересное: просыпанная пудра на туалетном столике, окурки со следами губной помады... Трэгг уже разрабатывает пару версий. Кажется, к утру у нас будет сочная скандальная история. Очаровательное юное создание отчаянно пытается спасти свою честь и наконец наводит на него пистолет. Линк хватает ее. Девушка сопротивляется. Она не помнит, как спустила курок. Ее оглушил взрыв. Линка отбросило назад. Ошеломленная, она роняет пистолет и убегает. И никому не говорит о случившемся в страхе, что... Черт возьми, да я тут выстраиваю перед вами идеальный план защиты. Вы еще, наверное, будете ее адвокатом, произнесете в суде блистательную речь и заработаете десять тысяч долларов, использовав то, что я даю вам задаром.
Мейсон усмехнулся.
- Ну что же, если Трэгг так занят, не стану его отвлекать. Поймаю его как-нибудь в другой раз.
- Если хотите, я передам ему, что вы здесь.
- Нет, это ни к чему. И вообще не говорите ему, что я приезжал. Мне нужно обсудить с ним несколько вопросов, и я не хочу, чтобы он был предупрежден об этом. Я бы предпочел встретиться с ним как бы случайно; из этого ничего не выйдет, если он будет знать, что я ищу его.
- Готовите ему небольшой сюрприз?- спросил репортер.
- Не совсем. Но в любом случае ему совершенно незачем тратить свое драгоценное время, гадая, с какой целью я хочу его видеть и. о чем пойдет разговор.
- Понятно. А для нас, значит, пока ничего нет?- Нет.
- А что это за дело, о котором вы хотите потолковать с Трэггом?
- Так, ничего особенного. Вас оно не заинтересует.
- А в этом деле,- репортер ткнул пальцем в сторону дома,- вы кого-нибудь собираетесь представлять или еще не знаете?
Мейсон рассмеялся.
- Я даже не знал, что тут вообще есть какое-то дело. С Линком я никогда не встречался и о том, что его убили, услышал только от вас.- Он повернулся, чтобы спуститься вниз.- Ну что же, всего хорошего. Я...
В дверном проеме появилась мужская фигура, на крыльцо легла тень.
- Так,- раздался голос лейтенанта Трэгга,- засыпьте порошком весь дом сверху донизу: мне нужны отпечатки. Где этот фотограф? Понадобится фотография...
Он замолчал на середине фразы, увидев спускающегося с крыльца Перри Мейсона.
- Эй, вы!- крикнул он.
Мейсон остановился и посмотрел назад.
- Какого черта вы здесь делаете?
- Спустимся к машине,- предложил Мейсон.
- Нет. Дел по горло. Говорите прямо здесь...
Мейсон незаметно показал большим пальцем в сторону красных огоньков, обозначавших группу репортеров.
- Н-да, пожалуй, здесь вы правы,- неохотно согласился Трэгг.
Он спустился следом за Мейсоном туда, где стояла машина адвоката.
- О'кей,- сказал Трэгг, останавливаясь,- зачем вам понадобился Линк?
Мейсон улыбнулся с виноватым видом.
- По правде говоря, я рассчитывал вас опередить, но, видно, в оперативности мне с вами не тягаться.
- В чем это, интересно, вы рассчитывали меня обойти?
- Видите ли, я хотел узнать побольше об Эстер Дилмейер, что у нее за друзья, найти кого-нибудь, с кем она раньше долго встречалась, хотел выяснить, где живут ее родители, много ли почты она получает...
- Думали, Линк вам в этом сможет помочь?
- Да, я полагал, что он смог бы.
- А почему вы так полагали?
- Даже не знаю,- пожал плечами Мейсон.
- Почему вы не поговорили с Мейгардом? Он же находится в клубе, там любую информацию можно получить гораздо быстрее.
- Я собирался повидать их обоих. Трэгг внимательно посмотрел на него.
- Голкомб,- произнес он наконец,- всегда утверждал, что вы ведете грязную игру, Мейсон. Мне так не казалось. В моем представлении вы просто были по одну сторону, Голкомб - по другую. Это был честный поединок. Вы действовали чуть быстрее, Голкомб все никак не успевал отреагировать. Иногда ваши выпады были столь остры и неожиданны, что за ними даже глаз не мог уследить - глаз Голкомба, во всяком случае.
- Ну и?..
- Так вот теперь я лучше понимаю чувства сержанта Голкомба по отношению к вам. Вы очень неохотно расстаетесь с информацией, не так ли?
- Я не могу себе позволить вести себя иначе.
- Почему же?
- Я защищаю интересы клиента.
- Ага. Об этом клиенте я и хочу с вами поговорить. Что вы знаете о ней и что она рассказала, когда пришла?
- Пришла куда?- спросил Мейсон.
- К вам в контору. Вы же, помните, упоминали, что у вас с ней встреча в час ночи?
- А, это,- ответил Мейсон, словно только сейчас сообразил, о чем говорит Трэгг.- Там дело совсем пустячное. Думаю, она не стала бы возражать, если бы я вам о нем рассказал, лейтенант, но... Видите ли, как адвокат я не имею права разглашать обстоятельства ее дела.
- Ваша встреча была назначена на час.
- Совершенно верно.
- Так, предположим, на это ушло минут двадцать - двадцать пять...Трэгг задумчиво посмотрел на часы.- Вы, естественно, отправились сюда сразу после разговора,- продолжал он беседовать сам с собой,- и постарались не затратить много времени на дорогу. Откуда у вас этот адрес?
- Каким образом вы узнали, что Л инк убит?- спросил Мейсон.
- Я-то ладно, а вот как об этом узнали вы?
- Мне сказал газетчик.
- А мне сказали в управлении. Я получил приказ выехать сюда.
- Но вы не знаете, при каких обстоятельствах было обнаружено тело?
- Нет. Кто-то позвонил в управление и попросил, чтобы сюда немедленно направили машину.
- А кто это был, мужчина или женщина?
- Женщина.
- И управление прислало машину?
- Да. Она притворилась, что звонит из этого дома, сказала, что видела, как мимо дома только что проехала патрульная машина.
- А почему вы решили, что она притворялась? Это вполне могла быть одна из очередных подружек Линка. Я вижу, патрульная машина здесь действительно была.
- Когда мы приняли этот звонок, Линк уже давно успел остыть,- сухо произнес Трэгг.
- Почему вы так в этом уверены?
- В этом уверен доктор, а не я. Свертывание крови, окоченение тела и еще целая куча других специфических деталей. Время убийства относят примерно к полуночи, и черт меня возьми, если намного ошибаются. Нам повезло, что мы смогли попасть сюда так скоро. К завтрашнему утру они предложили бы нам выбирать любое время между десятью и часом ночи. В данном же случае они могут установить, когда наступила смерть, с точностью до нескольких минут в ту или другую сторону. Будем считать, что это произошло ровно в полночь - большой ошибки не выйдет.
- По делу Дилмейер у вас ничего нового нет, не так ли?поинтересовался Мейсон.
- Нет. Тот случай пришлось оставить, чтобы заняться этим. Насколько я понял, с ней все будет в порядке. Так вы уверены, что абсолютно не подозревали, как пошатнулось здоровье Линка?
- И приехал сюда полюбоваться на труп?- с иронией спросил Мейсон.- Нет уж, спасибо. Я достаточно на них нагляделся.
Трэгг с минуту изучал лицо адвоката, потом почесал голову над левым ухом.
- Вы встречаетесь с клиентом, потом прямиком несетесь сюда. Нетрудно догадаться, что если Эстер Дилмейер была одним из ваших свидетелей, то Линк был другим, а в вашем деле, похоже, как раз открылся сезон охоты на свидетелей. У меня складывается такое мнение, что кому-то очень не хочется, чтобы вы выиграли это дело, Мейсон.
- Если выяснится, что это убийство хоть какой-то стороной связано с отравлением Дилмейер, вы дадите мне знать?
- Надеюсь, и вы дадите знать о том, что вам станет известно?
- Что ж, попробовать, по крайней мере, можно. До встречи.
- Встречи еще будут,- угрюмо заверил его Трэгг.
Мейсон позаботился о том, чтобы завести машину и отъехать как можно скорее. Когда она была за добрых полмили от горной виллы, он выжал педаль акселератора до отказа.
У ночного ресторанчика на бульваре он остановился, зашел внутрь и позвонил в Хастингс Мемориал Хоспитал, попросил к телефону доктора Уиллмонта. Ему пришлось ждать больше минуты, прежде чем на другом конце раздался знакомый рокочущий голос.
- Это Мейсон, доктор. Что вы обнаружили у Эстер Дилмейер?
- Она выкарабкается.
- Конфеты действительно были отравлены?
- Да. Каждая из них.
- Что за яд?
- Судя по состоянию больной,- ответил доктор Уиллмонт,- и по тем анализам, которые мы успели сделать, я бы сказал, что это один из барбитуратов, скорее всего веронал. У этого лекарства горьковатый привкус, который прекрасно маскируется вкусом горького шоколада. Это снотворное, но между медицинской и смертельной дозами расхождение весьма значительное. Обычно назначают от пяти до десяти гран на прием. Этого бывает достаточно, чтобы человек уснул. Зарегистрирован смертельный исход после принятия дозы в шестьдесят гран, но, с другой стороны, известен случай выздоровления после трехсот шестидесяти гран. После дозы в двести гран случаи выздоровления многочисленны. Мы пока не смогли провести точный анализ содержимого конфет, но, судя по вкусу и некоторым другим факторам, в каждую из них, в середину, введено от пяти до семи гран препарата. Очевидно, она ела конфеты не торопясь, так что между первыми десятью-двадцатью гранами и остальной частью принятой ею дозы был интервал. Поэтому препарат начал действовать, прежде чем она успела съесть достаточно конфет, чтобы получить смертельную дозу.
- Вы уверены, что именно в этом все дело?- спросил Мейсон.
- Вполне. Это подтверждает и осмотр конфет, и состояние самой пациентки. Лицо отечное, дыхание замедленно и затруднено. Рефлексы отсутствуют. Зрачки незначительно расширены. Температура выше нормы примерно на один градус с небольшим. Лично я склоняюсь к тому, что это веронал, и определил бы дозу в пять гран на конфету. Это означало бы, что она приняла гран пятьдесят. В таком случае я почти отвечаю за выздоровление.
- Прекрасно, продолжайте наблюдать за ней. Проследите, чтобы она получала самый лучший уход. Пусть в палате неотлучно находится дежурная сестра. Следите за ее диетой. Я должен, черт побери, быть уверен, что ей не подсунут еще какую-нибудь гадость.
- Обо всем этом уже позаботились,- сухо ответил доктор.
- Когда она придет в сознание?
- Видимо, не скоро. Мы прочистили ей желудок, сделали лумбарную пункцию и вывели часть жидкости из организма. Это значительно ускорит процесс восстановления, но в крови у нее еще достаточно снотворного, поэтому она проспит долго. Я считаю, что, разбудив ее раньше времени, мы только навредим ей.
- Дайте мне знать, когда она проснется, и, пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы с ней больше ничего не случилось.
- Вы полагаете, такая опасность существует?- спросил доктор Уиллмонт.
- Не знаю. Она собиралась прийти ко мне в контору и дать показания. Она свидетель. Я не представляю, что ей известно. Кто-то изрядно потрудился, чтобы я этого так и не узнал.
- Дайте ей еще сутки, и она будет в состоянии говорить,- пообещал доктор Уиллмонт.
- Может оказаться, что человек, пославший ей конфеты со снотворным, и не хотел убивать. Возможно, ему просто было нужно, чтобы она не могла ничего рассказать мне как раз в течение этих самых суток. Другими словами, через сутки может быть уже поздно, и эта информация окажется бесполезной.
- Хорошо, больше с ней ничего не случится,- заверил его доктор Уиллмонт.- Без моего разрешения к ней не допустят ни одного посетителя. Я привлек к уходу за ней трех сестер, они дежурят постоянно - и у всех трех рыжие волосы.
- О'кей, доктор. Оставлю это на ваше усмотрение.
Мейсон повесил трубку, сел в машину и отправился домой к Милдред Фолкнер на Уайтли-Пайн-Драйв.
Здесь он опять очутился на крутом склоне с видом на город. Нужный ему дом располагался ниже дороги. На улицу он выходил одним этажом, на задней стене этажей было три.
Мейсон легко нажал кнопку звонка. Милдред Фолкнер открыла дверь почти тотчас же.
- Что вы узнали?- спросила она.
- С ней будет все в порядке, какое-то лекарство, очевидно веронал. Высоко же вы забрались,- заметил он.
Она несколько нервно рассмеялась и повела его в гостиную.
- Да уж. Этот дом я купила шесть месяцев назад, после того как заболела Карла. Хотела быть поближе к ней.
- Ну и как, удалось?
- Да. Она живет на Червис-роуд. Это за поворотом, на другом склоне холма.
- Далеко?
- Нет, не больше пяти минут пешком. Я бы сказала... о, даже не знаю... может быть, четверть мили.
- Прыг-скок в машину и там?
- Именно. Скажите мне, почему ее отравили? Или она просто приняла слишком большую дозу снотворного?
- Нет, это отравление. Снотворное было в конфетах. Эксперт-химик из отдела по расследованию убийств говорит, что отравитель не пропустил ни одной. Они еще не сделали полного анализа.
Милдред Фолкнер подошла к решетке обогревателя в полу и сказала:
- Присаживайтесь, а мне что-то холодно.
Мейсон опустился в кресло, наблюдая, как она стоит у решетки и восходящий поток теплого воздуха шевелит ее юбку.
- Что случилось?- спросил он.- Вы простудились?
- Наверное, да. К тому же я сильно понервничала. Однако оставим это, давайте выкладывайте. Что толку ходить вокруг да около? Я полагаю, что новости скверные.
Он кивнул.
- Я боялась, что так и выйдет. Линк не из тех, кого легко запугать.
- А почему вы решили, что новости плохие?
- Если бы все было хорошо, вы бы сказали мне об этом прямо с порога. Как насчет того, чтобы выпить? Хотите?
- Буквально один глоток,- ответил Мейсон.
Она открыла небольшой бар на колесиках, достала бутылку виски, лед и содовую.
- Славная это у вас вещица,- прокомментировал Мейсон, одобрительно разглядывая бар.
- Да. По сути, это маленький электрический холодильник: он сам делает лед и остужает содовую. Итак, что же сказал Линк? Он ведь еще не продал акции Пивису, не так ли?
- Я не знаю.
- Он разве не сказал вам?
- Он не мог говорить.
- Не мог? Вы хотите сказать, он был пьян?
Она наливала виски, и ее рука немного дрожала, так что горлышко бутылки позвякивало о край бокала. Мейсон подождал, пока она закончила с виски и протянула руку к сифону с содовой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я