смеситель на борт ванны на 2 отверстия
Робин знала, что он все понял.
Слегка обняв ее за плечи, он вместе с ней направился к лифту.
Ц Надеюсь, с твоей матушкой ничего серьезного. Но ты прав. Лучше самому п
оехать и разобраться на месте.
Ричард кивнул.
Ц Ты знаешь матушку. Она горы свернет, чтобы я быстрее вернулся.
Ц Ну конечно, она обрадуется. Пожелай ей от меня всего наилучшего. Ричард
тепло улыбнулся.
Ц Спасибо, дорогая. Я уверен, ей это понравится. Она так же огорчилась, как
и я, когда узнала, что ты не сможешь работать у нас.
В это было трудно поверить. Робин вдруг поняла, что скрывается за «расстр
ойством желудка» Дорис Блам. Бедный Ричард! Пока Мама Блам удерживает бр
азды правления «Блам Паблишинг», сын никогда не сможет установить отнош
ений с женщинами. Матушка не допустит, чтобы посторонняя женщина заняла
в его сердце такое же место.
Почувствовав на себе задумчивый взгляд Ричарда, Робин с опозданием вспо
мнила о правилах хорошего тона.
Ц Это очень мило с ее стороны. Скажи от моего имени, что, если я когда-нибу
дь решу вернуться в Нью-Йорк, она будет первая, к кому я обращусь с просьбо
й предоставить мне работу. Ц Ложь, но, казалось, она сделала Ричарда счас
тливым.
Ц Я уверен, она будет этому рада. Робин оставила при себе свои мысли и под
няла лицо для поцелуя.
Ц Я тебе позвоню и скажу точно, когда вернусь.
Ц Нам еще надо осмотреть Сан-Франциско, Ц напомнила Робин.
Ц До свидания, моя дорогая.
Ц Удачного полета!
Ричард пошел к лифту, а Робин вернулась в номер. Она знала, что пока будет н
е замужем и жить в Калифорнии, «Блам Паблишинг» никогда не откроет офис н
а Западном побережье.
Обе статьи о Раджане были отправлены издателям. Раджан и Мадхури еще был
и в Лос-Анджелесе, поэтому Робин ничего не задерживало в Сан-Франциско, и
она решила ехать домой.
Упаковывая вещи, женщина вспомнила события прошедшей недели. В професси
ональном плане она шагнула далеко вперед. Оставалось уладить личную жиз
нь.
Дорога домой заняла много времени. По пути Робин приняла важное решение.
Если Мэйсу и ей суждено возобновить отношения, то она сделает для этого п
ервый шаг.
«Я люблю его», Ц подумала она и впервые за много месяцев легко и радостно
отнеслась к переполнявшему ее чувству. То, что они имели, было очень ценны
м. Робин собиралась сделать все возможное, чтобы заставить понять Мэйса,
что за их чувства нужно бороться.
Наконец она припарковала автомобиль на своей стоянке, схватила с заднег
о сиденья сумки, заперла машину и бросилась в квартиру, чтобы скорее прос
лушать записи автоответчика. Сбросив туфли, она шлепнулась на диван. По к
райней мере, одно из сообщений оставит для нее Мэйс. Но такой записи не был
о.
«Он меня не любит, Ц думала женщина, смущенная и растерянная. Ц Пожалуй
ста, ну пожалуйста, окажись на месте», Ц повторяла она про себя, когда наб
ирала рабочий телефон Мэйса.
Ц Алло?
Ц Это Робин. Мэйс у себя?
Ц О, здравствуй, Робин, Ц поприветствовала ее секретарша Мэйса. Ц Нет, М
эйс то есть мистер Чэндлер вышел. Передать ему, чтобы он перезвонил?
Ц Да, пожалуйста. Я весь день буду дома.
Робин медленно и печально встала с дивана и понесла сумки в спальню, чтоб
ы освободить и убрать их.
Время от времени нетерпение заставляло Робин подходить к телефону, подн
имать трубку и класть обратно. Она знала, что секретарша Мэйса не может не
передать ее просьбу.
Где он мог запропаститься? Робин сменила дорожный костюм на темно-розов
ое свободное платье, которое завязывалось сзади на шее. Лиф платья образ
овывали перекрещивающиеся на груди широкие полосы ткани, а прелестная с
пина оставалась обнаженной.
Она уложила волосы в узел на макушке, а поверх него завязала ярко-розовый
шелковый шарф. Наложив на щеки розовые румяна и проведя по губам подходя
щим блеском для губ, Робин направилась в кухню, чтобы приготовить поесть.
Зазвонил телефон. Могла ли она надеяться, что это Мэйс? Бросив пучок сельд
ерея, который собиралась порезать, она побежала к телефону и, затаив дыха
ние, прошептала:
Ц Алло?
Ц Ты звонила? Ц раздался голос, которого она так страстно ждала.
Ц ..Я хотела дать тебе знать, что вернулась домой. Ц Едва дыша, она ждала от
вета.
Ц Вопрос в том, надолго ли, Ц нерешительно возразил он.
Ц Это зависит от тебя, Мэйс. Я бы хотела продолжать работать внештатным с
отрудником в «Сэнтинел», если ты согласен.
Ц Давай обсудим. Но не сейчас. Ц Он помолчал, а она затаила дыхание. Ц Чт
о, если я принесу кое-что к обеду, скажем, через десять минут?
Ц А что ты принесешь?
Ц Нежное филе с перламутровыми луковицами, мой специальный сыр и соус д
ля овощей, салат из шпината и пьяное мороженое, залитое бренди.
Робин фыркнула.
Ц Понятно. Нам принесут обед на дом.
Ц Негодница! Ц последовала небольшая пауза. Ц Я приеду через пять мин
ут, Ц сказал он и повесил трубку, прежде чем она могла что-нибудь произне
сти.
Робин возвратилась в кухню. Нужно честно рассказать Мэйсу о своих чувств
ах, даже если он рассердится. Прежде чем она будет решать, работать ли ей в
«Сэнтинел» даже внештатным сотрудником, он должен дать свое согласие об
ращаться с ней так же, как с другими авторами.
Робин накрыла на стол и беспокойно ходила перед окном гостиной. Мэйс пос
тучал в дверь.
Ее охватило волнение. Чтобы успокоиться, Робин сделала глубокий вдох и п
опыталась не бежать открывать дверь.
В коридоре стоял Мэйс с сумками, в которых были все компоненты обеда. Она з
нала по прошлому опыту Ц придется готовить ей. Но Робин было все равно. Он
Ц с ней, а это главное.
Мэйс щелкнул каблуками, откинул назад широкие плечи и свысока посмотрел.
Ц Кушать подано, мадам.
Ц Но где же повар?
Ц Мы можем пропустить обед, Ц предложил он, притягивая ее к себе. Ц Я по
тебе скучал. Слегка наклонившись, мужчина стал дразнить ее жаждущий рот
короткими касаниями своих губ. Ей хотелось еще и еще.
Ц И я по тебе скучала. Ц Соблазнительница поднялась на цыпочки, высунул
а язык и слегка облизнула губы.
Ц Ведьма, Ц прошептал Мэйс, когда опять наклонился и прижался губами к
ее губам, чего она так страстно желала. Его руки все крепче сжимали ее, а по
целуй их становился все более горячим.
Мэйс неохотно оторвался от нее.
Ц Когда я обнимаю тебя, то чувствую, что ты очень худенькая, просто кожа д
а кости, Ц сказал грубоватым голосом. Ц Я знаю, ты не любишь, когда я об эт
ом говорю, но ты не правильно питаешься.
Робин пришлось признать, что он прав. Уже давно она плохо ест. Когда работа
ла с ним, редко чувствовала голод, потому что ощущала на себе сильное давл
ение. Когда была в Рено и ждала развода, то чувствовала себя слишком несча
стной, чтобы заботиться о еде. А потом была занята, устраивая свою новую жи
знь.
Ц Принимайся за работу, слуга. Я буду готовить, а ты подавать на стол. Ц О
на взяла его за руку и потащила в кухню, но он сопротивлялся. Ц Что случил
ось? Ты боишься, что потеряешь свое мужское достоинство, если поработаеш
ь на кухне?
Ц Не петушись, любовь моя. Я только хотел взять свертки. Ц Мэйс с улыбкой
проследовал на кухню. Он долго боролся с собой, но потом пришел к выводу, ч
то ему нравится эта перемена в Робин. Славная маленькая девочка, к которо
й он привык за последние семь лет, не шла ни в какое сравнение с женщиной, к
оторую он видел сейчас.
Ц Дай я покажу, чему мне пришлось научиться, Ц сказал Мэйс, когда она пов
ернулась к плите, чтобы включить духовку. Ц Ты посиди, а я соображу обед.
Ц Плутовская улыбка, блеск глаз изобличали его. Робин поняла, что он отча
янно старается добиться похвалы.
Ц Что, если мы сначала вместе займемся обедом, а потом тарелками. Ц Пряч
а улыбку, Робин подошла к буфету и вытащила фартук. Мэйс, подняв брови, нач
ал отступать.
Ц Но он защитит твою одежду, Ц отважно возразила она и сделала еще одну
попытку завязать вокруг его талии тесемки фартука. Он притворился, что с
оглашается, но когда она протянула руки, набросился на нее.
Ц Ты все время набрасываешься на меня, мы так не пообедаем. Ц Хитрец скл
онился над ней, и черты его лица расплылись перед ее глазами.
Ц Тогда на завтрак давай съедим бифштекс с яичницей. Ц Он покрывал мале
нькими, дразнящими, приводящими в трепет поцелуями ее подбородок, шею, по
том опустился к обнаженному плечу.
Ц Прекрати, Мэйс, пожалуйста. Нам надо поговорить. Ц Робин едва дышала о
т его ласк, но была полна решимости объясниться. Она принялась завязыват
ь у него на спине завязки и рассказывать о своих чувствах. Ц Я люблю тебя,
Мэйс. Всегда любила. Но ты должен понять. Существует нечто большее
Ц Я знаю, радость моя. Мне понадобилось много времени, чтобы понять, чего
ты от меня хочешь, но, теперь я знаю и обещаю, что, как бы мне трудно ни было н
е вмешиваться в твои дела, я предоставлю тебе необходимый простор. Если т
олько ты не будешь забывать, что я люблю тебя, Робби. Ц От теплого дыхания,
доносившегося вместе со словами до ее уха, все тело наполнялось желанием
.
Ц И я люблю тебя. Ц Она завязала фартук, и у нее освободились руки. Ц Вот!
Готово! Ц зеленые глаза озорно сверкали. Ц И я должна отметить, что ты вы
глядишь божественно.
Ц Да? Ц охваченный, как и она, игривым настроением, он взглянул на себя и
усмехнулся. Ц Похож на гиппопотама из «Фантазии».
Ц Нет, Ц возразила она бесцеремонно. Ц Ты больше похож на одного из мед
ведей в «Диснейленде».
За свое заявление нахалка получила шлепок по попе. Мэйс снял фартук и смо
трел, как она растирает больное место.
Ц Помочь тебе сделать массаж? Ц спросил он с напускной заботой.
Ц Нет, спасибо. Ц Робин улыбнулась и принялась обрывать листья у салата
-латука.
Ц Мне нравится, Ц спустя некоторое время сказал Мэйс, когда они уселись
обедать в чудесном маленьком уголке кухни. Ц Очень уютно и по-домашнему
.
«И очень интимно», Ц подумала счастливая женщина, вспомнив, как впервые
рассматривала эту квартиру. Она тогда решила, что этот уголок прекрасно
подойдет для таких обедов с любимым и теперь знала, какого мужчину предс
тавляла, но не хотела признаться в этом.
Глава 11
Весь обед Мэйс не сводил глаз с любимой, а она с трудом понимала, что кладе
т в рот. Словно этого было недостаточно, он стал заигрывать с ней под столо
м. От остроты получаемых ощущений по телу Робин катились волны наслажден
ия. Когда же он встал, Робин была благодарна за предоставленную передышк
у.
Ц Уже заболела голова? Ц дразня, спросил он, вернувшись. Она сидела, урон
ив голову в ладони.
Ц А если и заболела, что тогда? Ц Лицо и глаза озарились теплой дразняще
й улыбкой.
Ц Ты знаешь. Ц Чашки, которые он держал, оказались на столе, а руки потяну
лись к ней. Ц Давай возьмем чашки с кофе в гостиную. А посуду можно помыть
позднее, гораздо позднее. А если у тебя правда болит голова, у меня есть пр
екрасное средство от этого.
Ц Конечно, знаю.
Робин взяла чашки и направилась в гостиную. Передав ему чашку, со своей он
а устроилась в уголке дивана, поджав под себя голые ноги.
Понемногу попивая кофе с бренди и ходя по комнате, Мэйс не обнаружил их св
адебной фотографии.
Робин наблюдала за Мэйсом. Он казался более загорелым, чем раньше. Все пом
ыслы ее устремились к этому загорелому телу.
Ц Мы расширяем «Сэнтинел». Ц Мэйс сделал глоток. Ц Мы хотим добавить к
олонку «Людские интересы».
Ц Это было бы хорошо. Ц Она старалась подавить энтузиазм, сквозивший в
ее голосе, но он, казалось, и внимания не обратил.
Ц Лу и я довольно долго обсуждали этот вопрос, но пришли к окончательном
у решению, когда получили твою статью о Раджане. Ц Он улыбнулся, и в улыбк
е проскользнула гордость за нее. Ц Между прочим, ты выполнила колоссаль
ную работу. Ц В глазах заблестели веселые огоньки. Ц Хотя и не знаю, как о
треагирует Раджан, если поймет, что написано между строк.
Но сейчас Робин не хотелось говорить ни о газетах, ни о репортерской рабо
те.
Ц Может, нам лучше пойти помыть посуду? Ц Но тон ее голоса предполагал б
олее интересное занятие
Ц У меня идея получше. Ц Поставив чашку, он заключил любимую в объятия.
Робин едва перевела дух, а Мэйс уже целовал ее.
Ц Ты жизнь моя. Ц Он изо всех сил сжал ее. Ц Я сделал тебе больно, крошка?
Ц спросил он заботливо, слегка отодвинувшись, чтобы посмотреть в лицо.
Ц Но не нарочно, Мэйс.
Ц Конечно, нет. Ц Он никогда намеренно не причинял ей боль. Мэйс высвобо
дил руку, дотронулся до ее лица, а потом кончиками пальцев легко очертил к
онтур губ. Она задрожала от этого прикосновения.
Ц Сейчас нам остается только одно. Ц Искуситель поднял ее на руки и ост
ановился, как бы не зная, что делать дальше.
Ц Налево, потом прямо.
Ц Как пожелает моя госпожа, Ц наклонившись, он поцеловал в губы свое со
кровище.
Войдя в спальню, Мэйс опустился на колени рядом с кроватью и очень бережн
о опустил свою повелительницу. Очень мягко и нежно он снял с нее свободно
е платье, так мучительно дразнившее его с момента встречи.
Его одежда присоединилась к ее платью.
Ц Знаешь ли ты, сколько я мечтал об этом, сколько ждал, любил, хотел тебя. Я
думал, сойду с ума. Ц Он говорил горячо и быстро, но глаза светились нежно
стью.
Ц Очень долго. Так же долго, как и я, Ц не раздумывая, ответила она.
Пальцы Робин медленно, с наслаждением исследовали завитки темных волос
на его груди, а потом скользнули ниже. Женщина получала удовольствие от о
щущения перекатывавшихся под загорелой кожей мускулов.
Его руки блуждали по ее телу, задерживаясь на нежных бугорках маленьких
твердых грудей, на розовых сосках, которые стали жесткими от его дразнящ
их ласк, и медленно спускались все ниже и ниже, пытаясь найти места, прикос
новение к которым вызывало наибольшее удовольствие.
Мэйс прикоснулся губами к ее глазам, щекам, а потом к мягким нежным губам,
которые раскрылись под его напором.
Ц Не стыдись, любовь моя, Ц подбадривал он, тело его слегка двигалось, и в
от она ощутила у своего бедра его напрягшуюся плоть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17