https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/
Оригинал: Doreen Roberts, “In Love With the Boss”
Перевод: Е. Жукова
Аннотация
«Серая мышка», - говорит о себе Сэди… И это, пожалуй, так и есть.
Дурнушка! А Джордан неотразим и к тому же богат. Какие красотки добиваются его любви! Но судьба сильнее нас… Как распорядилась она жизнью Сэди, вы узнаете из этого увлекательного и доброго романа.
Дорин Робертс
Перелом в судьбе
Глава 1
Больше всего на свете Джордан Трент ненавидел сидеть взаперти, да еще когда за окном стеной стоит дождь. На северо-западе дожди не редкость. Вот и сейчас дождь изо всех сил хлещет по мутной поверхности реки Колумбия, и за потоками воды с трудом можно различить дома на другом берегу. Обычно в такие дни Джордан либо торчит в офисе, либо коротает время, путешествуя где-нибудь на своем красном «перше». Всегда можно найти местечко получше, чем река в дождливый день. Но сегодняшний день не назовешь обычным. Откровенно говоря, сегодняшний день стал самым мерзким во всей его жизни.
Он осторожно повернулся на диване и потянулся за телефоном. Как ни крути, а позвонить придется. Просто нет смысла дольше тянуть с этим. Джордан мрачно набрал номер.
На другом конце города, в роскошно обставленном офисе «Галлахер Энтерпрайзиз», раздался звонок. Трубку подняли, и низкий бархатный голос секретарши произнес: «Алло».
Казалось, Эмбер Ричарде только что сошла с обложки журнала. Пышные каштановые волосы, зеленые глаза, фигура, способная свести с ума любого мужчину. Она была замужем за биржевым маклером, а ее ум, чувство долга и общительность ставили ее намного выше всех предыдущих секретарш Джордана.
Он был не просто доволен Эмбер - он очень хорошо к ней относился. С Эмбер он мог чувствовать себя спокойно, твердо зная, что она не имеет видов ни на него, ни на его капитал. Чего не скажешь о ее предшественницах.
Джордан давно сбился со счета, сколько женщин пытались его соблазнить. Он хорошо усвоил, что достаточно того, что ты холостой и преуспевающий архитектор, чтобы немедленно стать чрезвычайно привлекательным.
Женщины еще ни разу не распознали в нем убежденного холостяка. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять: их интересует не столько он сам, сколько его счет в банке.
- Это я, - пробормотал он на вежливый вопрос Эмбер. - Я в речном домике.
- Что-то случилось?
- Да, случилось. - Ее беспокойство было ему приятно. Пожалуй, Эмбер единственная всегда волновалась о нем. Джордан надеялся, что причиной этому не только ее приличное жалованье.
- Плохо провел выходные?
- Можно сказать и так.
- Ты, кажется, собирался кататься на лыжах.
- Так и есть. Именно поэтому-то все и полетело к черту.
Он услышал, как у нее перехватило дыхание.
- Джордан, ты не поранился?
- Не то чтобы очень сильно. - Он покосился на белую гипсовую повязку на правой ноге. - Но достаточно, чтобы потерять способность передвигаться.
На этот раз пауза была более продолжительной.
- Надолго?
- Примерно месяц, плюс-минус неделя.
- Ради Бога, что стряслось?
- Пытался немного полетать. Все закончилось сломанной лодыжкой.
- О, Джордан. Как же ты добрался до речного дома?
- На «скорой помощи».
- Может быть, мне отвезти тебя в особняк?
- Нет, я должен быть поближе к офису. Особняк слишком далеко, а приезжать в офис и ковылять на костылях не хочу. Придется работать дома. Сам я доехать не могу, а заставлять кого-нибудь каждый раз тащиться на побережье тоже не имеет смысла, значит, это лучший вариант. К тому же домик очень маленький, и мне не придется много двигаться. Все рядом. - Пожалуй, речной домик слишком маленький, подумал он. Один этаж, тесная гостиная, крошечная кухонька, спальня меньше, чем ванна в его особняке, и мизерная ванная комнатка с туалетом. Он, видимо, спятил, если думает, что выдержит здесь целый месяц.
Джордан купил «Ондатру» за весьма скромную цену, но, возможно, она стоила и того меньше, учитывая ее ветхость. Он собирался отремонтировать ее и выгодно продать. Но оказалось, что в тех случаях, когда он не в силах был ехать на побережье в свой особняк, домик отлично мог сойти за временное пристанище. Тогда у него и в мыслях не было, что в этой речной лачуге ему придется торчать целый месяц.
- Может быть, тебе будет удобнее в отеле? - с сомнением спросила Эмбер.
- Безусловно. Но в отеле слишком шумно и полно народу. А я не хочу, чтобы меня видели на этих подпорках. - Он представил себе, что какая-нибудь претендентка на его особу просто запрыгает от счастья, получив возможность воспользоваться его беспомощностью.
С того конца провода донесся вздох Эмбер.
- Ну ладно. Что тебе привезти?
- Новую лодыжку.
- Джордан, будь посерьезнее. Как ты собираешься справляться один? Может быть, миссис Шерборн тебе поможет?
- Миссис Шерборн приходит два раза в неделю, чтобы убрать, постирать и приготовить домашнюю еду. Она даже не знает о существовании этого дома. Если она увидит, что здесь творится, у нее случится инфаркт. К тому же я сомневаюсь, что она сможет ежедневно тратить по три часа на дорогу.
- Тогда как насчет временной домработницы?
Он постарался сдержать раздражение.
- Эмбер, мне ни к чему здесь уборщица. Я пробуду здесь всего месяц.
Думаю, я вполне смогу работать и дома, но кто-нибудь должен быть под рукой.
Желательно умеющий обращаться с компьютером. У тебя на фирме и без того хватает забот. Так что подыщи мне временного помощника.
- Хорошо, я займусь этим вопросом прямо сейчас.
Он продиктовал ей список проектов, которыми нужно заняться в первую очередь, и повесил трубку. И тут же пожалел, что не попросил ее нанять ему секретаря-мужчину. Хотя заранее знал ответ и даже слышал ее голос:
Джордан, дорогой, найти секретаря-мужчину невероятно трудно. К тому же это дискриминация. Ты же не хочешь иметь неприятности с законом?
Иногда, с раздражением подумал Джордан, Эмбер напоминает ему наседку. Он приподнял подставку для ноги, чтобы устроиться поудобнее. Ничего, решил он, придется просто быть настороже. Одна попытка помощницы переступить черту деловых отношений - и она вылетит за борт, не успев и глазом моргнуть. Джордан покачал головой: целый бесконечный месяц болтаться на воде в этой скорлупке… Об этом тяжело даже думать. Оставалось надеяться, что у его будущего помощника окажется хорошее чувство юмора и ангельское терпение.
Джордан подозревал, что едва ли будет самым приятным человеком в общении.
Сэди Миллиган смотрела сквозь заливаемое дождем ветровое стекло и искренне сожалела, что не купила новые «дворники». На самом-то деле она поклялась себе, что не потратит больше ни цента на эту старую развалину. Она давно уже копит на подержанную, но не старую машину более подходящей модели.
Так низко по реке она еще ни разу не спускалась, и ехать по незнакомой дороге было трудно. Да и сама дорога оказалась не из лучших. Шины заскрежетали по гравию, и Сэди поморщилась. Хорошо бы эта старая резина выдержала и не лопнула.
По боковому стеклу резко хлестнули ветки ивы, и Сэди невольно вздрогнула.
Хотя уже было начало марта, но над землей низко висели тяжелые тучи, словно в середине декабря. Включив фары, она всматривалась в дорогу, с беспокойством отмечая, что вода, наверное, совсем близко. Оставалось лишь надеяться, что машина не слетит прямо в реку.
Внезапно фары высветили впереди прямо перед ней что-то ярко-голубое. Сэди вспомнила, что ей велели ориентироваться на голубой почтовый ящик. Теперь он возник среди голых кустов и мокрой травы. Она осторожно припарковалась и взглянула в окно на реку.
За стеной дождя виднелся темный силуэт дома, и Сэди не смогла сдержать восторг. Прежде ей не доводилось бывать в речных домах. Это все очень романтично, подумала она. В самом деле, как прекрасно лежать ночью на кровати, ощущая легкое покачивание и слушая, как волны тихонько бьются о стены. Но это не значит, что она намерена провести ночь именно в этом доме, поспешно напомнила себе Сэди.
Выбравшись из машины, она сразу почувствовала, что холодные струи дождя льются ей за воротник. Миссис Симпсон, суровая и непреклонная директриса агентства «Умелая помощь», дала ей самые жесткие указания об этом контракте.
Контракт был заключен на месяц и включал в себя секретарскую работу, в основном на компьютере, а также поездки по поручениям некоего человека по имени Джордан Трент. И все. Никаких сверхурочных, ничего помимо контракта.
Строго соблюдать условленное время и каждую среду составлять отчеты о работе.
Ничего о мистере Тренте, кроме того, что он сломал ногу и нуждается в помощнике, Сэди не знала. Она не нянька и не домработница, несколько раз повторила миссис Симпсон, хотя в этом не было необходимости. Она должна делать только то, что обычно входит в обязанности помощников.
Сэди решила, что миссис Симпсон несколько преувеличивает. Она надеялась, что Джордан Трент окажется гораздо более сговорчивым. Подняв воротник до самых ушей, она заспешила вниз, к реке.
Дом несколько разочаровал ее. Сэди представляла себе совсем другое. А этот походил на обычную лачугу, к тому же отчаянно нуждавшуюся в покраске.
Ветхая веранда, и занавеска висит только в одном окне.
Вся конструкция трещала и стонала, словно больной, старый, измученный человек. Содрогнувшись от такого мрачного сравнения, Сэди шагнула на широкий мостик, ведущий к двери. Не впадай в пессимизм, сказала она себе. Работа обещала быть интересной, и этот домик все-таки выгодно отличался от шумного, кишащего людьми офиса в Портленде, где она работала до этого.
Ветер трепал ветви сосен и выплескивал, на поросший травой берег небольшие волны. За стеной дождя Сэди с трудом разглядела холмистый противоположный берег. Как удивительно, что река во время дождя выглядит совсем по-другому, подумала она. В хорошую погоду она такая приветливая и тихая…
На двери звонка не оказалось. Сэди постучала по старому дереву, прислушиваясь к свисту ветра. Ниже по реке покачивался другой речной дом, гораздо более ухоженный и новый. Больше ей не было видно практически ничего из-за плотной стены дождя.
В другой стороне лежал город, но сейчас было слишком темно и туманно, чтобы различить что-либо, кроме неясных силуэтов зданий. На секунду Сэди охватил страх, и она опять забарабанила в дверь.
В наступившей внезапно звенящей тишине Сэди услышала донесшееся откуда-то кряканье уток. Холодный ветер набросился на нее с новой силой, и она поежилась. Опасаясь, уж не ошиблась ли домом, Сэди снова постучала. На этот раз изнутри послышался слабый голос:
- Да открыто же, черт возьми. Входите.
С возникшим чувством вины Сэди повернула ручку. Она совсем забыла о сломанной ноге. Возможно, бедняга прикован к постели.
Открыв дверь, она очутилась в маленькой кухне, из которой можно было пройти дальше куда-то вправо. Внутри домика оказалось ненамного теплее. В нос ударил запах пригоревшей еды, смешанный с запахом старого отсыревшего дерева.
Раковина до краев заполнена грязными тарелками и стаканами, повсюду валяются свертки и пакеты. На плите стоит кастрюля с каким-то мутным, сомнительного вида варевом, а на тарелке лежит огрызок пригоревшего тоста.
Рядом валяются очищенные яйца.
Сэди стало не по себе. Недоумевая, куда это она попала, девушка, перешагнув через стопку газет, толкнула дверь, ведущую дальше.
На старом продавленном диване, обложенный подушками, лежал мужчина. Его нога, в гипсе, покоилась на кожаном пуфе. На нем был изношенный клетчатый халат, а колени прикрывал плед. Мужчина испытующе смотрел на вошедшую Сэди.
- Вы кто такая? - низким голосом произнес он. - Надеюсь, помощница?
Больше пока ничего не могу сказать, черт подери.
Сэди обеспокоенно посмотрела на полупустую бутылку бренди в его руке. Она очень надеялась, что другую половину он выпил не этим утром. Миссис Симпсон придет в ужас, если ее клиент окажется пьяницей.
- Сейчас только начало десятого, - живо сказала она. - Было не так уж просто найти ваш дом. Вы - мистер Трент, я полагаю?
- Кто же еще, черт возьми. - Он прищурил серо-голубые глаза. - Вы умеете печатать?
- Сто слов в минуту, и девяносто девять процентов без ошибок.
- Что вы знаете в компьютере?
- И Windows, и Word.
- Хмм.
Он еще мгновение смотрел на нее, отчего Сэди почувствовала себя неловко.
По тому, что под его халатом виднелась голая грудь, она могла судить, что мистер Трент едва ли одет для выхода. И он явно сегодня не брился - его подбородок покрывала темная щетина, а густые черные волосы были взлохмачены.
Сэди спросила себя, может ли он со сломанной ногой принимать душ. Скорее всего, нет.
- Ну, как у вас дела? - внезапно спросил он, прервав ход ее мыслей.
Прежде чем Сэди успела ответить, на его лице отразилось страдание. - Не могу найти обезболивающее. - Он взмахнул бутылкой, причем ее содержимое расплескалось. - Вот вместо этого и пил бренди.
- Я вижу. - Решив взять инициативу в свои руки, Сэди шагнула к нему и забрала у него бутылку, не встретив особого сопротивления. Не помешает сразу установить кое-какие правила. - Пить на голодный желудок очень вредно, сообщила она, вспомнив про яйца.
Джордан Трент согласно кивнул.
- Но еще хуже, когда что-нибудь болит. Чертовски плохо. Вот если бы найти таблетки.
- Я сейчас найду. Где у вас ванная?
- Вон там, - махнул он рукой в противоположную сторону комнаты. Пройдете через спальню.
Решив сначала избавиться от бутылки, Сэди прошла на кухню.
- Не туда! - заорал Джордан Трент.
Сэди поморщилась. Вернувшись в гостиную, она смерила больного мрачным взглядом.
- Я не глухая, мистер Трент. Я просто хотела отнести бренди. В будущем, обращаясь ко мне, не повышайте, пожалуйста, голос.
Он моргнул, потом подался вперед, впившись в нее глазами.
- Знаете, а вы чертовски симпатичная.
Все понятно, подумала Сэди. Он пьян. Что касается своей внешности, тут она никогда не питала особых иллюзий. У нее слишком большой нос, а невыразительные карие глаза ничуть не придают оригинальности ее заурядному лицу.
Ну а темные волосы… какие только чудесные прически она не мечтала испробовать, но в результате ограничивалась банальным каре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18