https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/
OCR Angelbooks
«Вызов страсти»: ACT; Транзиткнига; 2004
Оригинал: Virginia Brown, “Defy the thunder”
Перевод: Н. Г. Бунатян
Аннотация
Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…
Вирджиния Браун
Вызов страсти
Пролог
30 августа 1067 года
Новый владелец покоренного саксонского замка должен был вершить суд, и внешний двор замка заполнился людьми, пришедшими искать у него справедливости. Выли и лаяли собаки. Пронзительно ржали лошади. Детвора сновала у родителей под ногами. А со склона за старыми каменными стенами доносился тихий металлический звон мечей – там упражнялись нормандские рыцари, играя в смертоносные игры, и солнечный свет поблескивал на их кольчугах и конусообразных шлемах.
Во внешнем дворе в тени холодных серых каменных стен, съежившись, сидели мужчина и его дочь. Девушке едва исполнилось шестнадцать, но она держала на руках младенца. Этот ребенок и был причиной того, что она пришла в замок искать справедливости у нового хозяина, лорда Ги де Бофора. Внутри у девушки все сжималось от волнения, но, решив, что скоро все закончится, она сумела расслабиться. Словно чувствуя, как туго натянуты нервы у матери, ребенок беспокойно вертелся. Девушка безмолвно укачивала его. В конце концов она приложила его к груди, накинув на одно плечо вытертое одеяло, чтобы укрыться от любопытных взглядов: ей еще было неловко кормить младенца грудью на виду у посторонних.
– Элспет! – потянул ее за руку отец. – Стражник выкликает нас, подошла наша очередь.
Поднявшись, девушка покорно последовала за отцом, опустив голову и глядя себе под ноги. У нее во рту пересохло, а сердце отчаянно стучало. Впереди длинная холодная зима, а ребенку нужна еда, и отец наконец убедил ее, что единственный способ спасти их семью от голода – это обратиться к герцогу. «Что скажет этот новый герцог в ответ на мою просьбу? – строила догадки девушка. – Но разве новая жена герцога не саксонка? И возможно, окажется, что не зря ходят слухи о доброте нынешнего владельца замка».
Стражник пикой сделал им знак остановиться, на небольшом расстоянии от установленного во дворе длинного стола. Усталым голосом секретарь герцога с холодным безразличием зачитал имя девушки, и Элспет вдруг захотелось убежать. Долгое время саксы находились в железном кулаке у жестоких правителей и отлично знали, что могло произойти в подобном случае. Элспет боялась, что герцог тоже будет безразличен или, хуже того, сердит, что он бросит ее в подземелье замка или, быть может, даже казнит и ее, и ребенка. Такое не раз случалось, но люди клялись, что новый хозяин справедлив и даже милосерден. Суровый герцог был приверженцем Вильгельма, короля Нормандии, и получил этот замок за верную службу. «Вдруг он окажется таким же жестоким, как Вильгельм?» – спрашивала себя девушка.
Отец подтолкнул Элспет вперед, и она замерла, прикрыв длинными ресницами потемневшие от страха голубые глаза.
– Вы Элспет, дочь кузнеца Хэма? – задал вопрос секретарь, стараясь скрыть от своего господина раздражение.
– Да, – почти шепотом ответила девушка.
– С какой просьбой вы пришли?
Облизывая сухие, запекшиеся губы, Элспет колебалась, разрываясь между желанием убежать и пониманием того, что жизнь ее ребенка будет зависеть от размера содержания, которое она могла бы получить. А если бы отец ребенка признал его своим, ребенок был бы под защитой его имени. В конце концов, рассудив, что быстрая смерть от рук герцога будет лучше, чем умирание от голода и холода, девушка подняла голову и через широкий стол посмотрела на лорда де Бофора, крупного мужчину с почти такой же широкой грудью, как у одного из быков отца Элспет, и с серо-стальными волосами, обрамлявшими высокий лоб. Но когда Элспет взглянула в ясные серые глаза герцога, который с бесстрастным выражением чисто выбритого лица ожидал, когда она заговорит, мужество покинуло ее.
– Я прошу, чтобы отец моего ребенка заботился о нем, милорд. Он отказывается признать сына.
Лорд де Бофор, сидевший в украшенном резьбой кресле, выпрямился, острым пронзительным взглядом посмотрел на девушку и низким приятным голосом спросил:
– Вы не обвенчаны, девочка?
– Нет, милорд. – Элспет смотрела вниз и, высунув из-под обтрепанного подола своего грубошерстного платья босую ногу, ковыряла большим пальцем землю.
– Вам известно имя отца? – Заметив ее волнение, герцог чуть прищурился.
– Да, милорд. – Элспет зажмурилась на долю секунды, моля Матерь Божью о безопасности для себя и своего ребенка. – Это лорд Роберт.
Все стоявшие рядом и слышавшие ответ девушки на мгновение застыли и, не осмеливаясь пошевелиться, ожидали реакции своего господина, но только сжавшаяся в крепкий кулак рука и резкие морщины, прорезавшие лицо, выдали гнев лорда де Бофора, Он кивком подозвал к себе секретаря, и тот, подойдя, наклонил голову, прислушиваясь к словам герцога.
– Вы пойдете со мной, – резко сказал герцог, повернувшись к Элспет, и движением головы указал на ворота, ведущие во внутренний двор замка.
– Нельзя ли моему отцу пойти со мной? Прошу вас, милорд, не заставляйте меня идти одну! – в испуге попятившись, воскликнула Элспет с округлившимися от страха глазами.
Коротко кивнув, лорд де Бофор встал с кресла. Он возвышался над своей свитой и из-за своего роста и внушительной фигуры имел столь угрожающий вид, что у Элспет душа ушла в пятки.
– Можете взять с собой отца, – насмешливо скривив губы, раздраженно сказал секретарь, очевидно, считая девушку гораздо ниже себя.
«Пусть я саксонка, а секретарь норманн, но я не безнравственная женщина, что бы он обо мне ни думал!» – решила Элспет и непреднамеренно величественным, жестом вскинула рыжеватую голову. Хотя большие голубые глаза Элспет были наполнены слезами страха, она уверенным шагом проследовала за секретарем мимо стражи и далее через подъемный мост, ведущий к решетчатым опускным воротам. Прежде она никогда не бывала во внутреннем дворе и даже мельком не видела, что находится за деревянным внутренним мостом, и теперь с любопытством смотрела по сторонам.
Внутренний двор был окружен постройками, в которых размещались конюшни, загоны для скота, часовня и склады. По одной стороне располагались главные жилые помещения, за ними – длинные бараки для слуг герцога, а кухни на случай пожара были отнесены на противоположную сторону двора. Там же, во внутреннем дворе, возвышалось величественное здание, в котором жили новый владелец замка и его семья, и туда, в это здание, сейчас вели Элспет и ее отца.
– Следи за своими словами! – шепнул ей на ухо отец. – Не зли его, иначе нам больше не видать белого света.
Элспет молча кивнула. Тихо шлепая босыми ногами по душистой соломе, устилавшей холодный пол, она с благоговением смотрела на развешанные по стенам тканые гобелены и сотни свечей, освещавших темный коридор. Даже в самый солнечный день здесь было сумрачно, так как лишь узкие щели пропускали наружный свет. Это огромное здание, последнее укрепление на случай нападения, было построено так, чтобы стрелы не могли проникнуть за его стены. Хэму и Элспет указали на скамью у арочного проема, ведущего в другую комнату, и они, нервничая, сели ждать. Вскоре мимо них широкими шагами прошел лорд де Бофор, разговаривая со своим секретарем на непонятном языке завоевателей.
– Нас повесят, – угрюмо сказала Элспет, прижимая к груди ребенка, – или он перережет нам горло и скормит своим собакам.
– Тс-с! – дрожащим голосом шепнул Хэм, опасаясь того же самого.
Элспет крепче сжала ребенка, и он громко и сердито закричал, выражая, недовольство. Несмотря на все ее старания успокоить младенца, он продолжал кричать, его личико покраснело, а ручки сжались в кулачки.
– Пусть это отродье замолчит! – приказал стражник, бросив на девушку недовольный взгляд.
Чуть не плача, Элспет делала все возможное, но ребенок никак не успокаивался. В отчаянии она приложила ребенка к груди и накрыла его, покраснев под насмешливым взглядом стражника. Но она не отвела от воина горящего взгляда, пока он не отвернулся. Утолив голод, ребенок погрузился в спокойный сон, и, заворачивая его в одеяло, Элспет позавидовала его беззаботности. Прошло всего несколько минут, показавшихся ей часами, и она с испугом оторвалась от созерцания своего сына.
– Сейчас лорд де Бофор примет вас, – утомленным голосом сказал секретарь, сделав ей жест рукой.
Чувствуя, что у нее вспотели ладони, Элспет поднялась на ноги и, стараясь унять дрожь в коленях, последовала за секретарем. Огромный зал поразил Элспет, она с изумлением смотрела на множество длинных столов, вытянувшихся в линию и уставленных блюдами с едой; от голода у нее заурчало в животе, а ноздри затрепетали. Мясные паштеты, овощи со сметаной, горячие булки и пироги заполняли столы, и в середине каждого стола лежал на блюде жареный кабан, а также стояли другие яства: жареные каплуны, оленина, куропатки, подносы с разнообразными сырами, фруктами и всякими сладостями. Вдруг Элспет обнаружила, что секретарь в самом дальнем конце зала, нетерпеливо кивая ей, отодвигает портьеру, скрывающую дверь. За дверью оказалась маленькая комната со скудной обстановкой и еще одной дверью в противоположной стене. Лорд Ги де Бофор, уже ждавший их, указав рукой на деревянную скамью у стены, опустил свое массивное тело в резное кресло, после чего Элспет и Хэм тоже сели. Секретарь отошел к маленькому столу позади герцога и наполнил вином золоченый кубок для своего господина. Положив руки на подлокотники кресла и рассматривая Элспет и ее спящего сына, лорд Ги заметил легкую дрожь, пробежавшую по хрупкому телу девушки.
– Вы говорите, это ребенок Роберта? – нахмурив густые брови, спросил он и плотно сжал губы.
– Да, милорд. – Элспет заставила себя твердо встретить его взгляд. – Ему уже две недели, он здоровый и крепкий. – Она боялась, что этот нормандский герцог может забрать у нее сына, если ему покажется, что она недостаточно заботится о малыше; жадные богачи часто продавали детей в рабство.
– Позвольте мне взглянуть на него. – Лорд де Бофор протянул руки, не оставив Элспет другого выбора, кроме как повиноваться.
Тонкими дрожащими руками она отдала спящего ребенка в руки герцога. Сердце Элспет сжалось, когда герцог отвернул край одеяла и внимательно вгляделся в младенца. Крупные пальцы на удивление нежно приподняли распашонку, с любовью сшитую Элспет, и так осторожно коснулись крошечного тельца, что мальчик даже не проснулся. Маленькая головка была покрыта густой шапкой свернувшихся во влажные колечки черных волос, а на крошечном подбородке, квадратном и упрямом, проглядывалась небольшая ямочка. Если бы ребенок проснулся, лорд Ги увидел бы, что молочно-голубые глаза новорожденного уже становятся бархатно-черными.
– Роберт не может отрицать этого, – тихо, как бы самому себе, сказал герцог и со вздохом вернул ребенка Элспет. – Вы послали за Робертом? – обратился он к секретарю.
– Да, милорд. Он уже возвращается из леса, где охотился. – Секретарь подал герцогу вино.
– Хорошо, – удовлетворенно буркнул лорд де Бофор. – Пусть он посмотрит на своего незаконнорожденного сына, а я узнаю, почему он не выполняет мои приказы.
«Герцог поверил мне! – Растерявшись от неожиданности, Элспет напряженно ждала, что будет. Она могла надеяться, что содержания – суммы штрафа, наложенного на Роберта, хватит ее семье, чтобы пережить трудные времена. Но при следующей мысли сердце Элспет едва не остановилось. – Что, если Роберт не признает ребенка своим и герцог поверит ему?» Она взглянула на сына – абсолютно очевидно, что он не сакс. Признает лорд Роберт его своим или нет, но темные волосы и глаза ребенка говорили, что он норманн.
Услышав шум у противоположной двери, Элспет затаила дыхание и подняла рыжеватую голову, ожидая появления Роберта. Она не видела его с той ночи, когда рассказала ему о своем положении. Тогда он ледяным тоном пожелал ей поскорее произвести на свет незаконного ребенка и протянул кошелек с золотыми монетами, словно она была продажной девкой. Элспет была поражена, кровь бросилась ей в голову. Она швырнула обратно его золото, и блестящие монеты рассыпались по земляному полу отцовской хижины. Элспет поклялась, что не возьмет золота от этого надменного норманна и ей останется только ребенок, которого она носит под сердцем. Рассмеявшись, Роберт предупредил, что ей вскоре понадобится золото, и оказался прав. Но Элспет пошла на унижение только ради сына, если бы речь шла не о ребенке и его будущем, она предпочла бы голодать. Громко заскрипев, дверь распахнулась, и в комнату вошел Роберт. Когда Элспет увидела его, ее сердце неожиданно оборвалось, а губы задрожали. Он был безумно красив – если бы только не был так холодно высокомерен! Роберту было всего восемнадцать, но он уже был таким же высоким, как его отец, – ростом больше шести футов, а его грудь и плечи обещали быть такими же широкими, если не шире, чем у лорда Ги, густые волосы цвета воронова крыла обрамляли высокий лоб и падали на темные глаза с пушистыми ресницами. Элспет вздохнула, вспомнив, как в его глазах вспыхивал огонь страсти. Но Роберт, не узнавая ее, равнодушным взглядом скользнул по ней и ребенку и обратился к отцу;
– Вы посылали за мной, милорд?
– Ты не здороваешься с девушкой, Роберт? – звенящим голосом спросил герцог, указывая на трех человек на скамье. – Она ждет тебя.
– Я ее не знаю, – твердо ответил Роберт, повернув голову и внимательно вглядевшись в Элспет темными глазами. – Зачем ей ждать меня?
– Значит, ты спишь со столькими девушками, что даже не можешь их всех запомнить? – Лорд Ги хлопнул по столу огромной ручищей. – Я отдал приказ, чтобы здесь, на земле саксов, не было незаконнорожденных детей, однако обнаруживаю, что мой собственный сын отказывается повиноваться мне!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38