Встречайте новые датские смесители Berholm
Директор издательства заинтересовался обеими книгами и стал объяснять
, что очень быстро сделать это невозможно, требуется время, чтобы перевес
ти текст на шведский язык, подготовить оформление, выполнить многообраз
ные типографские работы.
Ц Раньше чем через три месяца нечего и думать, Ц извиняющимся тоном про
изнес господин Боньер.
Удивлению моему не было предела. В такие сроки в нашей стране печатался и
печатается только «официоз», директивные материалы, поступающие из выс
ших эшелонов власти. А литературные произведения и тогда и сейчас приход
или и проходят анфилады издательских лабиринтов и появляются на свет не
через месяцы, а через годы
Глава 15. Подснежники и ненави
сть
Она пришла ко мне в пресс-бюро в лыжных ботинках, в шерстяном толстом кост
юме и шапке, молодая, красивая и очень усталая.
Ц Я к вам с большой просьбой, Ц обратилась она по-норвежски.
Я ответила:
Ц Jaoj icke tala norske. Tabar ne tusk Sprechen Sie Deutch? (Я не говорю по-норвежски. Говорите ли вы по-немецки?)
Ц Назовите себя. Кто вы?
Ц Я член Народного антифашистского общества. Зовите меня просто Альма.
Дело в том, что мы организовали у себя подпольное кино. Очень просим дать н
есколько советских кинофильмов, которые мы могли бы показывать нашим лю
дям. У нас есть возможность переснять эти ленты на узкую пленку. Хоте лось
бы иметь фильмы о ваших партизанах, о Ленинграде, о Сталинграде и, конечно
, о любви
Мы пересели за круглый столик. Я вскипятила кофе, и разговор принял задуш
евный характер.
Альма рассказала, что норвежская молодежная организация Сопротивления
, которая входит в антифашистское общество, сожгла помещение, где хранил
ись копии паспортов норвежских граждан с фотографиями. Гитлеровцы част
о проверяют у жителей паспорта и сверяют их с теми фотографиями, которые
хранят в картотеке.
Ц А теперь они этой возможности лишены, и мы можем сегодня жить по одному
паспорту, завтра по другому.
Ц В Норвегии немцы создали концлагеря для русских военнопленных. Имеет
е ли вы с ними связь?
Ц Да, это так, Ц подтвердила Альма. Ц Всем, чем могут, норвежцы помогают
русским, а недавно произошло уникальное событие. Немцы привезли в Норвег
ию на корабле большую партию советских военнопленных, погрузили их в жел
езнодорожный состав и отправили с юга на север страны. На одной из остано
вок русские перебили охрану и ушли в лес, в горы, в направлении к Швеции. Ги
тлеровцы устроили облаву. С самолетов сбрасывали листовки, призывали на
селение задерживать беглецов и сдавать немецким властям. Угрожали: за лю
бую помощь русским Ц расстрел на месте. И несмотря на это
Ц Да, да, Ц перебила я ее. Ц Около двух тысяч человек уже добрались до Шв
еции. Шведские власти их интернировали.
Пленные рассказывали нам подробности. Пробираясь через лесные чащобы, к
оторыми покрыты горы Норвегии, наши товарищи, вырвавшиеся из концлагере
й, находили на деревьях развешанную одежду, обувь, перевязочный материал
, бинты, вату, карты, хлеб, сыр, даже молоко, компасы, записки: «Идите прямо на
восток, чтобы вам в глаза всегда светило солнце». Были даже чертежи с указ
анием тропинок, дорог, мостов через горные реки, по которым можно безошиб
очно обойти расположение немецких гарнизонов у границ со Швецией.
Анонимная щедрая помощь спасла жизнь нашим соотечественникам, хотя нек
оторые норвежцы и жестоко поплатились за это.
У нас еще мало знают, какой размах приобрели силы сопротивления фашизму
в Норвегии, в этой небольшой стране отважных мореплавателей и первопрох
одцев, стране Амундсена, Нансена, Тура Хейердала. В годы войны норвежцы бы
ли крепко спаяны ненавистью к оккупантам, их мужество и отвага беспредел
ьны. Норвежский флот Ц большие и малые суда сумели вовремя уйти в Англию
и вывезти с собой золотой запас, правительство и короля Хокона VII.
Немцы мстили норвежцам за все.
Идет молодой человек, в руке семь красных гвоздик. «Семь гвоздик в честь к
ороля Хокона VII». Красный цвет, гвоздики Ц символ борьбы и свободы. Гестап
о хватает юношу. Расстрел.
Из кармана пожилого человека торчит кончик гребенки. Жители почтительн
о приветствуют его. Они знают: гребенка Ц это призыв: «Вычешем интервент
ов из страны!» Старика хватают гестаповцы.
Даже канцелярская скрепка на нагрудном кармане приводит гитлеровцев в
ярость. Ведь она означает: «Скрепим в борьбе единство!»
Девизом норвежских патриотов были стихи поэта Нурдаля Грига, призывавш
его к борьбе:
Смерть озаряет, как вспышка,
Путь непреклонной судьбы.
Самые лучшие гибнут
В пламени нашей борьбы.
Лучших смывают волнами,
Пулей сметают с земли.
Будущему эти люди
Отдали все, что могли
Перевод Евг. Долматовского.
.
Нурдаль служил во время войны в английской армии капитаном. В декабре 1943 г
ода он полетел бомбить Берлин и там погиб.
Молодые подпольщики в горах, селах, фиордах выводят из строя технику вра
га. Ими руководят вожаки комсомола, обосновавшиеся в горах. Наш разведчи
к, нелегал «Антон», находившийся в первые месяцы оккупации в Норвегии (о н
ем я еще расскажу), подобрал себе среди этих молодых людей надежных помощ
ников.
С Альмой установились добрые, дружеские отношения. Мы организовали печ
атание бюллетеней на тонкой бумаге, чтобы их удобно было тайно проносить
в Норвегию и чтобы в случае проверки немецкие патрули не смогли их обнар
ужить. Прятал бюллетени в корешках книг, в спичечных коробках, в одежде, в
обуви. Печатали их на шведском языке, который хорошо понимают норвежцы. Р
аз в неделю в пресс-бюро за бюллетенями являлся курьер от Альмы. Так новос
ти из Советского Союза доходили до жителей оккупированной Норвегии. К сл
ову скажу, что бюллетени, специально отпечатанные на тонкой бумаге, мы пе
реправляли и в Финляндию, где шведский язык государственный.
Альма стала нашим помощником в разведке. Она первой передала нам информа
цию чрезвычайной важности о том, что немцы готовят сверхсекретное оружи
е, способное уничтожать все живое. Немцы расширили производство «тяжело
й воды» на заводах компании «Норск гидро». Добытая с помощью сложного те
хнологического процесса «тяжелая вода» вывозилась немцами из Норвегии
в Германию. Акционерами «Норск гидро» были шведские мультимиллионеры б
ратья Валленберги, с которыми нам еще предстоит познакомиться.
Со своими курьерами Альма изо дня в день сообщала нам о передвижении в Но
рвегии немецких войск и военно-морских судов.
Вскоре после Сталинградской битвы норвежское антифашистское общество
прислало в Швецию свою делегацию. Их было пятеро Ц двое мужчин и три женщ
ины, нелегально пробравшиеся в Стокгольм. Возглавляла их Альма.
Была торжественная и трогательная минута, когда норвежцы, пришедшие в пр
есс-бюро, развернули перед нами пронесенное через вражеские кордоны зна
мя с вышитой на нем красной звездой. Это символ интернациональной солида
рности они просили передать жителям Сталинграда, героически помогавши
м Красной Армии отстоять свой город.
Я принимала это знамя по поручению нашего посла и высказала слова благод
арности и пожелание успехов норвежцам в освободительной борьбе. С чувст
вом признательности говорила об их бесценной помощи советским военноп
ленным, отважно вырвавшимся из концентрационных лагерей.
Всегда испытывала и испытываю самое сокровенное чувство любви и уваже
ния к Норвегии и ее людям. Эту небольшую северную страну омывает теплое С
еверо-Атлантическое течение. В апреле в столице Осло цветут миндаль и по
дснежники, а на севере Ц район вечной мерзлоты. Норвежцы обладают нежны
м и отзывчивым сердцем. Наше поколение помнит бескорыстную щедрую помощ
ь норвежского народа, спасавшего от голода двадцатых годов наше детство.
Глава 16. Пароль: «Золотые Коро
нки»
В Европе во время второй мировой войны оставалось немного нейтральных г
осударств.
Советская разведка в Швеции имела своей основной задачей собирать инфо
рмацию о политическом и экономическом положении Германии и ее военных п
ланах. С этой целью наша разведка создала несколько опорных пунктов Ц р
азведывательных групп. В портах Норвегии действовала группа «Антона». Н
а севере Швеции в приграничной полосе с Финляндией наша агентурная груп
па регистрировала переброску в Финляндию немецкой военной техники и во
инских частей. В южных портах Швеции другая агентурная группа наблюдала
за взаимными германо-шведскими поставками.
С «Антоном» я поддерживала связь еще до войны. «Антон» Ц ветеран герман
ского революционного движения, бывший моряк-подводник, один из руководи
телей известного Кильского восстания немецких моряков в ноябре 1918 года. С
советской разведкой он был связан с начала ее существования. Это был сво
его рода немецкий Дыбенко, он пользовался большим авторитетом и любовью
моряков германского флота. Человек крепко сбитый, суровый на вид, весьма
организованный и требовательный. Одно время еще в буржуазно-юнкерской В
еймарской Германии, до прихода к власти Гитлера, он был избран членом ЦК г
ерманской компартии, и связь нашей разведки с ним была прервана. Коммуни
стов, как правило, мы в разведку не привлекали. Это было запрещено, дабы не
нанести компартиям ущерба и не давать повода обвинить Советский Союз в «
экспорте коммунизма».
Когда Гитлер пришел к власти, «Антон» вынужден был выехать в Норвегию. Зд
есь мы и восстановили с ним связь.
Шел 1938 год. Понадобилось снабдить группу «Антона» новыми паспортами, шифр
ами, деньгами, инструкциями. В Норвегии в то время резидентуры у нас не был
о, и мне поручили поехать к «Антону». В случае опасности я обязана была уни
чтожить паспорта и шифры и найти возможность передать ему деньги.
Я была тогда представителем советского «Интуриста» в Финляндии. Поехал
а в Норвегию через Швецию, куда добиралась пароходом, а оттуда поездом в О
сло.
Поезд пришел рано утром. Я направилась в гостиницу. У дежурного админист
ратора заполнила бланк, уплатила за номер. Было часов семь утра. Для того ч
тобы вызвать «Антона» на встречу, я должна была посетить зубного врача и
просить его сделать «шесть золотых коронок на передние зубы». Таков был
своего рода пароль для вызова «Антона».
Врач принимал с десяти утра. Я решила передохнуть, заперла комнату, надел
а халат и прилегла. В девятом часу раздался стук в дверь. Слышу за дверью т
опот ног, видимо, нескольких человек.
Ц Кто там? Ц спросила я по-немецки.
Ц Директор гостиницы, мадам, откройте, пожалуйста.
Ц Я отдыхаю, прошу зайти часов в десять.
Шаги отдаляются. Приход нежданных гостей меня насторожил. Нам было извес
тно, что в Норвегии гестапо действует активно и создало там «пятую колон
ну». Если приход в гостиницу дело их рук, то следует немедленно сжечь шифр
ы, а паспорта разрезать на мелкие кусочки и спустить в унитаз. Но это значи
т надолго затормозить работу группы «Антона» и ее связь с Москвой.
Села в кресло и стала соображать, что же делать. Несколько раз сжимала пач
ку тоненьких листков шифра, но не набралась духу разорвать их. Кроме того,
у меня в сумочке, если не ошибаюсь, было шесть паспортов. В них спасение дл
я группы «Антона». Нет, встречу с «Антоном» срывать нельзя. Засовываю пас
порта за «грацию», в левой руке сжимаю шифр, готовясь в случае чего сжеват
ь его и проглотить. Нарушу данную мне инструкцию? Да, нарушу. Но любым путе
м надо передать «Антону» тайную ношу, которую запрятала на себе.
Около десяти часов я стояла у двери с сумочкой в руке, решив никого к себе
в номер не впускать и вести диалог в коридоре.
Ровно в десять стук. Я мгновенно распахиваю дверь и перешагиваю через по
рог в коридор.
Ц Мадам, разрешите зайти.
Передо мной трое мужчин. Один из них отвернул лацкан пиджака, и я увидела н
а нем какой-то металлический знак. «Из полиции», Ц поняла я. Он сделал дви
жение, как бы подталкивая меня обратно в номер, но я стала нарочито громко
, почти истерически кричать:
Ц Ни в одном цивилизованном государстве, ни в одной гостинице я не встре
чала такого приема. Вам известно, я директор «Интуриста» в Финляндии, и мы
в наших отелях в Москве не нарушаем покоя и оказываем приезжим гостеприи
мство.
Двери гостиничных номеров, вижу, открываются, вокруг нас собираются люди
.
Рассерженная, оскорбленная, я громогласно заявила, что ни одной минуты н
е останусь в этой гостинице и с первым же поездом уезжаю обратно.
Ц Подайте мне чемодан, Ц потребовала я.
Директор отеля пытался уладить конфликт, просил остаться, зайти к нему, и
он объяснит, что никаких злых умыслов здесь нет.
Я взяла свой маленький чемоданчик, сердито сказала: «Адье, господа» Ц и с
пустилась вниз. У подъезда стоянка такси. Я села в первое попавшееся и нар
очито громко, чтобы услышал швейцар, приказала:
Ц На вокзал!
Машина тронулась. Когда мы свернули на другую улицу, я попросила шофера п
одвезти меня к магазину на углу проспекта. Из магазина вышла на другую ул
ицу, поймала такси и назвала другой крупный магазин, где Ц я это знала Ц
тоже был выход на две улицы.
Убедившись, что «хвоста» нет, поехала к зубному врачу. В приемной сидела ж
енщина, у которой только что удалили зуб, и врач пригласил меня к себе в ка
бинет.
Я удобно уселась в зубоврачебное кресло и произнесла условную фразу:
Ц Шесть золотых коронок на передние зубы.
Доктор глянул на мои белоблестящие, без единого изъяна зубы, все понял, ши
роко улыбнулся и сказал: «Будет сделано». Это означало, что через час мы вс
третимся с «Антоном» на Холменколен, в живописном пригороде Осло.
Я вышла на улицу, убедилась, что слежки нет, на минутку забрела в кафе, съел
а пару бутербродов с лососиной и ветчиной, выпила чашку кофе и пошла «про
веряться».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52