C доставкой сайт https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я интересуюсь Вуду.– Вы интересуетесь чем? – переспросил Ролло, наклонясь к нему и положив руки на зеленый бювар.– Культом Вуду, – повторил мистер Дюпон тихим, но твердым голосом.Лицо Ролло стало сперва серым, потом пурпурным. Маленькие глазки наполнились гневом, он еле сдерживался, думая, что его морочат. Но инстинкт хищника говорил ему, что билет в сто фунтов может стать первым из целой серии. Коль смешной маленький человек хотел оплатить свою голову, ну что ж, его дело. Но это ему будет стоить очень дорого.– Я не понимаю… – осторожно проговорил он.– Я хочу узнать кого-нибудь, кто находится в курсе ритуалов Вуду, – объяснил мистер Дюпон. – Вы, без сомнения, знаете кого-нибудь? Я, безусловно, заплачу, сколько нужно будет, за полученные сведения.У Ролло было смутное представление о том, что такое Вуду. Он даже не знал, есть ли кто-нибудь в его необыкновенном окружении, кто мог бы ответить на такой вопрос. Но не было ли это возможностью заработать деньги? Не стоило пренебрегать этим.– Мне мало что известно, – с ободряющей улыбкой проговорил Ролло, глядя на мистера Дюпона. – Но прежде, чем мне начать заниматься этим, может быть, вы будете так любезны объяснить мне ваше дело подробнее?– Я не думаю, что это необходимо, – ответил Дюпон с некоторой суровостью. – Или вы знаете кого-нибудь, знакомого с этим ритуалом, или вы не знаете никого. Если вы знаете, то скажите мне, и я заплачу вам. А если нет, то мы зря теряем время.– Это мало знакомый и мало рекомендуемый культ, – ответил Ролло, который колебался, не уверенный в себе. – Мне необходимо знать причину вашего желания. – Он пожал плечами с недоумевающим видом.– В таких случаях приходится действовать очень осторожно, – ответил Дюпон, пристально глядя на него.Ролло с трудом мог скрыть свое удивление и пробормотал:– Может быть, я все же смогу вам помочь.– Очень хорошо. Скажите мне имя и дайте адрес этого человека, а я вам отдам деньги. Все очень просто.Ролло понимал, что все это было бы очень просто, если бы он знал имя и адрес такой нужной персоны. Но, к сожалению, все было не так. Ситуация требовала некоторых ловких маневров.– Есть у нас тут один тип, – начал он, старательно выговаривая каждое слово, – который в курсе ритуалов Вуду. Он достиг необыкновенных результатов, – добавил он, чтобы придать своим словам достоверность. – Я его хорошо знаю. В сущности, вчера только разговаривал с ним. Не так ли, милочка?Селия оставалась безмолвной.– А какой результат? – немедленно последовал вопрос мистера Дюпона. – Вы говорили о материализации?А вот это уже выходило за рамки понимания Ролло и даже за рамки его воображения. Он развел руками с неопределенным видом и сказал:– Я не думаю, чтобы этот господин любил говорить о своих секретах, но я могу уговорить его помочь вам. Это именно такой человек, которого вы ищете, теперь я убежден в этом.– А как его зовут?Мистер Дюпон привстал, его перчатки соскользнули с колен на пол, но он этого даже не заметил.– Мне необходимо предварительно поговорить с ним, может быть, он не захочет, чтобы его имя стало известным, вы понимаете?Мистер Дюпон снова сел на место. На его худом личике ясно было написано разочарование.– Да, – произнес он после минутного размышления, – это, конечно, правда. – Он встал. – Вы поговорите с ним, а я постараюсь увидеть вас завтра.Ролло вопросительно посмотрел на него.– Но вы мне все-таки не сказали, что он должен сделать для вас?– Скажите ему, что я желаю присутствовать при ритуальных церемониях. Это все держится в самом строгом секрете. Но надо, чтобы присутствовал «зомбист», настаивайте на этом пункте обязательно. Я щедро заплачу за это.Ролло порылся в своем кармане, вытащил карандаш и записал на своем бюваре слово «зомбист». Это слово он никогда не слышал и даже не мог себе представить, что оно означает.– А сколько вы заплатите? В какую сумму выльется оплата? – спросил он. – Простите меня за любопытство, но сумма, большая для некоторых, может показаться незначительной для других.Мистер Дюпон снова сделал утвердительный кивок головой.– Десять тысяч фунтов, – проговорил он. – Но для такой суммы необходимо, чтобы результат был положительный.Глаза Ролло приняли мечтательное выражение. Безусловно, этот маленький человечек стоил того, чтобы его приручить.– В четверг? В этот же час? – сказал он, вставая с кресла. – Тысяча фунтов для вас за мое знакомство с ним и десять тысяч ему за работу.Ролло с каменным выражением лица ответил:– Договорились!Мистер Дюпон протянул ему руку.– Могу я получить обратно свою визитную карточку? – осторожно спросил он. – Я ее отдал, чтобы получить возможность пройти к вам.Ролло ни на минуту не задумался. Он вытащил из кармана сложенный вдвое билет и протянул его маленькому человечку. Это стоило ему таких трудов, как если бы у него вырвали один из его громадных желтых зубов. Но инстинктивно Ролло почувствовал, что игра стоила свеч. Если маленький человек потеряет к нему доверие, он никогда больше не увидит его, а Ролло сильно жаждал увидеть его снова. Мистер Дюпон направился к двери. Они слышали его шаги по коридору, ведущему в ресторан.– Он просто сумасшедший, – сказала Селия. – Ты видел его глаза? Он совершенно помешан.Ролло ответил ей, пожимая плечами:– Я тоже подумал, что он не в своем уме, но он богат…Он оперся своими толстыми пальцами на пуговку звонка и позвонил два раза.
Сьюзен Хэддер спустилась по авеню Шафтесбери и остановилась на углу Хэннан-стрит, пропуская такси, шедшее к Лейсчер-скверу. Какой-то мужчина пробормотал из тени:– Хэлло, малютка! Мы, кажется, направляемся в одну сторону?Сьюзен не обратила на него внимания, и, когда красный светофор сменился зеленым, она пересекла улицу в направлении Пикадилли. Она слышала раз восемь в течение этого часа те же самые выражения, и она сама была виновата в этом. Ей надо было прекратить это бесцельное хождение. Ей было совершенно необходимо остаться дома. Дома? Она представила себе маленькую комнату на последнем этаже самого старого здания на Филизи-стрит. Это никак не могло называться «домом». До сегодняшнего вечера для нее это было лишь местом, где она хранила свои вещи, где спала, но сегодня это стало единственным, что у нее осталось на свете. Домашний очаг, который она представляла себе и который казался еще несколько часов тому назад таким реальным, исчез после появления письма. Но она не хотела сейчас думать об этом письме. У нее еще будет много времени подумать об этом и позже. Она сможет даже читать его и думать о нем все вечера до самой своей смерти. А в этот вечер, нет, она не хотела думать о нем. Но она не могла больше блуждать по улицам. Становилось уже поздно. И потом, она уже больше двух часов бродила таким образом, и ноги у нее начали болеть. Она знала, что если вернется в свою «меблировку», вдалеке от шума и движения улицы, от реклам, от рокота толпы, она обязательно снова начнет думать. В эту ночь такое состояние было для нее невыносимым. А это как раз и ожидало ее, если она вернется туда. Она знала, что ей придется рано или поздно решиться, но хотелось как можно дальше отложить предстоящие мучения. Она устала.Человек, который заговорил с ней, следовал на небольшом расстоянии. У него была странная походка. Можно было подумать, что одна нога у него короче другой. Ей не нужно было оглядываться, чтобы убедиться, что он идет сзади. Но она не боялась. На улице было еще много народу, однако ей было все же не по себе. Было неприятно, что он принимает ее за уличную девку. По небольшому спуску она вышла на Глей-Джуаз-стрит. Это, конечно, было ошибкой, потому что улица была темной и часто служила местом свиданий. Человек по-прежнему шел почти рядом. Она ускорила шаги, недовольная собой, потому что покинула безопасную Пикадилли. В нескольких шагах от нее показался бар. Не раздумывая, она вошла в него и хлопнула дверью перед самым носом преследовавшего ее типа. Она не обернулась, но чувствовала его взгляд, устремленный ей в спину.В баре царила тяжелая, удушливая атмосфера. Было очень много посетителей, и все столики были заняты. Она осмотрелась вокруг. Она видела, что посетители разглядывали ее: кто просто из любопытства, а кто и с интересом. Она все же нашла себе место и села. Столик был занят, но ее сосед не обратил на нее внимания. Этот человек читал газету и держал ее так, что его совсем не было видно. Перед ее глазами был лишь лист сложенной газеты и две руки в шоферских перчатках, которые держали ее. Подавальщица сказала:– Мы собираемся закрываться.Сьюзен посмотрела на нее и неожиданно осознала свое положение. Яркое освещение и тяжелая атмосфера, казалось, лишили ее последних сил. Ноги у нее болели, и тело было готово раствориться в океане усталости.– О! Я думала… Я очень хотела бы получить чашечку кофе, – попросила она.Служанка, к которой она обратилась, была неумолима.– Мы закрываемся, – твердо повторила она.Сьюзен задумалась. Она должна обязательно хоть немного отдохнуть, она не могла сейчас вернуться на улицу. Этот тип обязательно станет преследовать ее. Но она видела, что люди смотрели на нее, и боялась служанки, у которой был усталый и сердитый вид. Она с отчаянием подумала: «Она устроит мне сцену, если я сейчас же не уйду». Она взяла свою сумочку и отодвинула стул…– Вы закроете еще только через двадцать минут, – вдруг проговорил мягкий, без всякого тембра голос из-за газеты. – Принесите ей кофе.Сьюзен и служанка одновременно посмотрели на мужчину, сидящего за этим столом. Он опустил газету и смотрел на служанку своими серыми мрачными глазами. Служанка открыла рот, она хотела повторить, что кафе закрывается, но не осмелилась. Что-то в этом бледном лице испугало ее. Может быть, она почувствовала, что его воля была сильнее ее. Ей показалось, что, если она сейчас же не принесет кофе, он станет говорить без умолку и, чего доброго, останется здесь на всю ночь. Она молча направилась к буфету, налила кофе. Потом она ушла. Все это время, держа газету развернутой, мужчина наблюдал за служанкой. После ее ухода он что-то проворчал и снова начал читать.Сьюзен сидела перед дымящейся чашкой кофе. У нее было ощущение, будто все смотрят на нее, и она колебалась, надо ли поблагодарить человека, пришедшего ей на помощь. По всей вероятности, он не чувствовал к ней никакого интереса, потому что ни разу не взглянул на нее. Пока он наблюдал за служанкой, Сьюзен рассмотрела его, хотя козырек его кепи был надвинут на глаза. Он был в костюме шофера, очень хорошо сшитом и даже элегантном. Он был молод. Она бы дала ему лет двадцать. У него были правильные черты лица. Кожа его была очень светлой. Черные брови и ресницы резко контрастировали с его белой кожей. Особенно привлекли ее внимание серые глаза под загнутыми кверху ресницами. Это были какие-то твердые глаза, очень уверенного в себе человека. Они вселяли страх.Она помешала ложечкой кофе, и ей захотелось, чтобы он опустил свою газету. Так просто было сразу поблагодарить его и забыть об этом. Но поднятая вверх газета делала это невозможным или во всяком случае трудным, и все казалось ей каким-то таинственным. Решила ничего не говорить. Открыла свою сумочку и вынула письмо. Смотрела на него и вспоминала все другие письма, полученные ею ранее. Предыдущие письма дышали влюбленностью, и она с грустью сказала себе, что это письмо было последнее, полученное от него. Он пытался быть добрым и хотел осторожно бросить ее, но достиг лишь того, что оказался фальшивым и грубым. Естественно, она знала, что он любит свою мать, но почему он раньше не думал об этом? «Я думал, что это будет нехорошо по отношению к маме, – писал он ей. – Сейчас весь вопрос в том, чтобы дождаться того времени, когда я буду больше зарабатывать, а это может отодвинуться на долгое время. Было бы нехорошо просить вас об этом, чтобы вы ждали все это долгое время».Тут она больше была не в силах продолжать чтение. Неожиданно буквы слились перед ее глазами. Она старательно сложила письмо и спрятала его в сумочку. Скупая слеза скатилась по ее щеке и упала в кофе. Она вытерла глаза носовым платком и посмотрела вокруг себя, чтобы убедиться, что никто не видел ее слез. Без сомнения, теперь, когда ее обслужили, она перестала привлекать к себе внимание остальных посетителей. Она закусила губу и сунула платок за отворот своего рукава. «Бесполезно плакать, – подумала она. – Со временем она привыкнет к этому». Тот факт, что она вынуждена находиться здесь, странно угнетал ее. С какой радостью она собиралась покинуть комнату на Ланден-холл-стрит и устроить свое новое жилище с ним. А теперь она без работы и без домашнего очага. Ситуация трагическая.Она снова обнаружила присутствие шофера. Прислонившись к стене, он опустил газету и смотрел на нее.– Вас ни к чему не приведут ваши слезы, – проговорил он. – Это никому не помогало.Она почувствовала, что краснеет, и было ужасное мгновение, когда ей показалось, что она сейчас разрыдается.– Вы совершенно безвольны, – продолжал шофер, серые и мрачные глаза которого не отрывались от ее лица.– Я полагаю, что вы плакали из-за мужчины. Не делайте этого, вам это совсем не поможет.– Занимайтесь своими делами! – неожиданно для себя проговорила она и повернула голову, чтобы больше не видеть своего соседа.– Вот это уже значительно лучше, – прозвучало в ответ. – Вот это доказывает, что вы женщина с головой. Но только не говорите мне, что все идет плохо. Я не хочу этого знать.– Пожалуйста, не разговаривайте со мной, – сказала она, забывая свои слезы и обиды.– Я хотел бы, чтобы вы помогли мне, – ответил он. – Это очень важно.Она повернулась и посмотрела на него.– Я хотела бы знать, знаете ли вы, с кем говорите? – начала она с гневом.– Дайте мне договорить. – Он сделал нетерпеливый жест. – Вы совершенно правы. Я знаю женщин. Вы приличная женщина, которая получила тяжелый удар, но это несерьезно, вы быстро придете в себя.– Я ухожу, – сказала она и подняла свою сумочку. – У меня нет обыкновения разговаривать с незнакомыми людьми.– Но ведь это же я заставил служанку принести вам кофе, не правда ли?
1 2 3 4 5


А-П

П-Я