https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/
В полдень началось состязание тридцати всадников, вооруженных пиками и щитами. Немало сломано было пик, немало зазубрин осталось на щитах и шлемах, но никто из участников не потерпел повреждений, так как на острия пик были надеты тупые наконечники.
Вечером были устроены игры. В многочисленных палатках продавались всевозможные напитки, кушанья, одежда, безделушки. Торговля шла бойко.
В последний день турнира пажи и оруженосцы рыцарей, а также юноши, еще не получившие рыцарского звания, состязались в метании копий, борьбе и других видах спорта. В этом состязании участвовал и Альрик, получивший призы за фехтование и верховую езду. Его успех не прошел незамеченным, и юноши, которых он победил, стали посматривать на него недружелюбно.
Состязание в стрельбе из лука устраивалось для народа. Лучшим стрелкам шериф Рэно должен был выдать два приза – серебряный охотничий рог и серебряную стрелу. Этого состязания Альрик ждал с нетерпением. Ему хотелось знать, найдется ли в толпе хоть один человек, который может соперничать с меткими стрелками из Шервудского леса.
– Знаешь ли, Альрик, – сказал Эдуард Боддинтонский юноше, сидевшему рядом с ним на королевской трибуне, – не миновать тебе беды, если Рэно или де Молаку, будет известно, что ты провел целый день с людьми, объявленными вне закона. А знай наш хозяин, кто доставил нам на дом оленину, плохо пришлось бы нам обоим.
Альрик засмеялся.
– Однако, дорогой тан, в тот день ты сам похвалил жаркое!
– Верно! Но ты только после обеда рассказал мне, как оно попало к нам на стол.
– Что ты ни говори, а оленина была превосходная, – улыбнулся Альрик, припоминая, как три дня назад какие-то неизвестные люди принесли ему на дом сочный кусок оленины.
Перед началом состязания в стрельбе Альрик пошел побродить вдоль перил. Всматриваясь в толпу народа, он пришел к заключению, что многие лица кажутся ему знакомыми, хотя он не мог припомнить, где их видел. Один здоровенный рослый парень с надвинутым на глаза капюшоном обратил на себя внимание Альрика. Юноша пристально посмотрел на него, а тот отвернулся. В эту минуту Альрик заметил, что к его капюшону приколото павлинье перо. Такое же украшение он и раньше видел на шапках некоторых поселян.
– Странно! – подумал он. – Не будь у него бороды, я бы мог поклясться, что это тот самый великан – Маленький Джон. Но, конечно, я ошибаюсь: люди, объявленные вне закона, не рискнут идти в Ноттингхэм. Шериф Рэно ненавидит Робин Гуда и его стрелков.
Возвращаясь на трибуну, Альрик припомнил один из последних подвигов Робина. Три брата-поселянина, охотясь в лесу, убили королевского оленя, а шериф всех троих приговорил к повешению. Об этом прослышал Робин Гуд. В день казни, когда братьев уже тащили к виселицам, он напал со своими стрелками на людей шерифа и помог несчастным бежать. Братья нашли убежище в Шервудском лесу и присоединились к отряду Робина. С той поры шериф зеленел от злобы, когда в его присутствии произносили имя Робин Гуда.
Началось состязание в стрельбе из самострелов и луков. Рыцари участия в нем не принимали, но интересовались исходом состязания, так как в нем принимали участие их слуги и наемники.
Многие держали пари и ставили на того или другого стрелка.
Лучшими стрелками были Арнульф, наемник сэра де Молака, и Уолтер Черный, любимый слуга шерифа Рэно. До сих пор они побеждали всех, кто с ними состязался, и как Рэно, так и де Молак не спускали глаз со своих любимцев.
– Клянусь небом, Рэно, – сказал де Молак, – твой охотничий рог достанется моему Арнульфу! Перед ним никто не устоит. Здорово! – крикнул он, приветствуя удачный выстрел своего слуги.
С этими словами он вскочил и захлопал в ладоши. Высокий смуглый, гладко выбритый, с орлиным носом и густыми черными бровями, де Молак обращал на себя внимание и своей внешностью и своим костюмом. На нем были малиновые атласные штаны и длинный белый плащ, стянутый поясом с золотыми пряжками. Он носил золотые шпоры и тяжелый меч, привешенный к поясу. Шею его обвивала золотая цепь.
– Мы еще посмотрим, кто победит, – возразил шериф, толстый коренастый человек в синем камзоле, опушенном мехом. – Мы еще посмотрим. Уолтера Черного не так-то легко побить.
– Бьюсь об заклад, что победителем останется Арнульф! Ставлю эту золотую цепь против лучшей лошади в твоих конюшнях.
– Идет! – крикнул шериф. – А если Уолтер не выиграет приза, пусть убирается на все четыре стороны.
– Э, нет! Если ты его прогонишь, все подумают, что призы ты предложил только для того, чтобы выиграли их твои ставленники, – насмешливо сказал де Молак.
Рэно хотел на насмешку ответить насмешкой, но в эту минуту внимание обоих было привлечено возгласами, раздавшимися в толпе:
– Молодец – старик! Поддержи честь Англии! Проучи этих ставленников знати!
Высокий, слегка сгорбленный человек с седой бородой и надвинутым на глаза капюшоном подошел к тому месту, где стояли Арнульф и Уолтер. Он только что победил своего противника и теперь, опираясь на свой шестифутовый лук, спокойно ждал дальнейших испытаний.
– Что тебе нужно, старик? – грубо спросил его Арнульф.
– Хочу выиграть охотничий рог, – невозмутимо ответил тот.
– Вот что выдумал! – захохотал Уолтер Черный. – Да ты так стар, что лука в руках не удержишь!
– Однако я побил всех, кто со мной состязался и теперь хочу помериться силами с вами двумя, – отозвался старик.
– Молодец! – заорала толпа. – Покажи-ка этим прихвостням, как у нас стреляют!
– Кто этот парень? – спросил король Иоанн, с интересом следивший за ходом состязания.
– Какой-то англичанин, простолюдин, ваше величество, – ответил граф Пэмброк, стоявший подле короля.
– И эта свинья хочет соперничать с моими слугами-норманнами? – удивился Иоанн. – Позовите-ка его сюда!
Старик подошел, остановился перед трибуной и смело посмотрел в лицо королю.
– Ты кто такой? – спросил король.
– Зовут меня Том-Бродяга, а родом я из Йоркшира, если угодно вашей милости.
– Том-Бродяга? А не вернее ли будет: Том-Вор?
– Все может быть, ваша милость. Не только мы, бедняки, воруем. Слыхал я, что рыцари и вельможи крадут родовые поместья, а короли – королевства.
Король Иоанн закусил губу.
– Зачем ты сюда пришел?
– Хочу выиграть приз – серебряный рог шерифа.
– Уж очень ты самоуверен, старик. Где тебе состязаться с лучшими стрелками королевства? Да и болтаешь ты всякий вздор. Смотри, как бы я не приказал отрезать тебе язык!
Голубые глаза старика сверкнули.
– Как будет угодно вашей милости. Что стоит королю, не пощадившему своего собственного племянника, убить такого ничтожного человека, как я!
Король побагровел от злобы, но граф Пэмброк шепнул ему что-то на ухо, и Иоанн, овладев собой, сказал:
– Слушай, хвастун, если ты побьешь этих двух стрелков, я велю наполнить охотничий рог шерифа серебряными пенни и отдам его тебе. Если же ты дашь промах, то – клянусь кровью Иисуса – я прикажу сломать твой лук, отрубить тебе правую руку и наказать тебя плетьми!
Эта варварская угроза вызвала ропот среди некоторых придворных, а тан Эдуард громко сказал:
– Никто не тронет этого старика, пока я еще не разучился владеть мечом.
– Все будет так, как я сказал! – вскипел король. – Пусть продолжается состязание. Берегись, старик! Если сегодня ты не выиграешь приза, тебе больше никогда не придется стрелять.
Альрик с волнением прислушивался к разговору. Голос Тома-Бродяги, показался юноше знакомым. И эти блестящие голубые глаза он когда-то видел, хотя не мог припомнить, когда и где. Но седая борода и сутулые плечи сбивали его с толку. Однако он наклонился к тану Эдуарду и шепнул, что лицо Тома-Бродяги ему знакомо.
Состязание вызвало такой интерес, что многие рыцари и придворные спустились с трибуны и расположились полукругом около трех стрелков, которые уже заняли свои места. Альрик и Эдуард находились в числе зрителей. Приблизившись к старику Тому, Альрик заметил, что и к его капюшону приколото павлинье перо.
ГЛАВА ПЯТАЯ
СОСТЯЗАНИЕ
Поставили мишень – белую с черным кружком в центре. Отмерили стол шагов. Арнульф, Уолтер Черный и Том-Бродяга стали тянуть жребий – кому стрелять первому. Первый номер достался Уолтеру.
– Давайте, осмотрим раньше наши стрелы, – сказал Том-Бродяга. – Видите – в каждую мою стрелу воткнуто перо сойки. А у вас, приятели, есть какие-нибудь приметы?
– Нет, – отозвался Арнульф, – для меня хороши и простые гусиные перья.
– Для меня тоже, – проворчал Уолтер Черный.
– Почему ты задал этот вопрос, старик? – осведомился шериф.
– Потому что стрелять мы будет в одну мишень, а наймитам вельмож я не доверяю, – спокойно ответил Том.
Рыцари, столпившиеся около стрелков, разразились гневными криками.
– Видали вы такого наглеца! – воскликнул шериф. – Хочется мне проучить тебя тут же, на месте!
– Сначала он пустит свою стрелу, – сказал тан Эдуард.
– Да... И если промахнется – король сумеет щедро его наградить, – усмехнулся де Молак. – Не мешает проучить хвастуна.
На все эти замечания Том-Бродяга не обращал ни малейшего внимания. С невозмутимым видом стоял он, опираясь на свой лук.
Уолтер Черный занял позицию в ста шагах от мишени и долго прицеливался, оттянув тетиву к правому уху. Затем он опустил лук, переменил позу, снова прицелился и спустил тетиву.
Люди, столпившиеся около мишени, разразились криками:
– Славный выстрел! Славный выстрел! Стрела вонзилась на расстоянии одного пальца от черного кружка.
По-видимому, Уолтер Черный был не очень доволен своим выстрелом; мрачно отошел он в сторону, уступая место Арнульфу.
– Сейчас узнаем, кто из нас двоих возьмет первый приз, а кто – второй, – сказал Арнульф Уолтеру.
– А мы узнаем, возьмешь ли ты мою цепь или я – твою лошадь, – обратился де Молак к шерифу Рэно. – Арнульф, старайся! Если ты попадешь в черный кружок, я тебе подарю десять монет.
– Буду стараться, милорд!
Арнульф прицепился и спустил тетиву.
– Попал, попал! – закричали в толпе.
– Ну, значит лучшая твоя лошадь переходит в мои конюшни, – сказал де Молак шерифу.
– Проклятый парень! – проворчал Рэно. – Это чистая случайность.
– Ну, седобородый, убирайся восвояси, – обратился Арнульф к Тому. – Моя стрела попала в цель, и побить меня ты не можешь.
Старик направился к мишени, осмотрел стрелу и, вернувшись на свое место, сказал:
– Ты не попал в центр черного кружка. Твоя стрела вонзилась на два дюйма выше центра и торчит косо. Я попаду в самый центр и сделаю зазубрину на твоей стреле.
Арнульф презрительно захохотал.
– Ну, если тебе это удастся сделать, значит ты – сам дьявол! – воскликнул он, а все присутствующие с недоумением посматривали друг на друга.
Бродяга Том выпрямил сутулую спину, выставил вперед левую ногу и, почти не целясь, выстрелил. Раздался гром рукоплесканий.
– Ура! Он попал в самый центр! Он сделал зазубрину на стреле! – гудела толпа.
Арнульф и Уолтер растерянно переглянулись.
– Удивительный выстрел! Такого меткого стрелка я еще не встречал! – воскликнул тан Эдуард.
Многие вельможи вслух высказывали свое одобрение, но де Молак и Рэно были недовольны. Оба не сомневались в том, что победителями будут их ставленники, и неожиданное поражение пришлось им не по вкусу. Однако они молчали, пока не заговорил Арнульф.
– Это была нечистая игра, – сказал он. – Старик не имел права трогать мою стрелу. Он должен был стрелять, не задев моей стрелы.
– Верно! – крикнул де Молак. – Значит, ты победил, Арнульф, а этот парень в счет не идет.
– Нет такого правила, – возразил Том-Бродяга. – Не раз участвовал я в состязаниях, а о таких правилах не слыхивал.
– Молчи, плут! – прикрикнул на него де Молак. – Как ты смеешь со мной спорить?
– Смею – да и все тут!
– Он совершенно прав, – вмешался тан Эдуард. – Его стрела вонзилась в центр мишени. Он – победитель.
Из присутствующих вельмож одни приняли сторону тана, другие защищали мнение де Молака, а толпа гудела:
– Старик победил! Ему должны присудить серебряный рог!
К спорщикам подошел герольд и объявил, что король желает знать причину спора и призывает стрелков. Стрелки и группа придворных направились к трибуне; одни называли победителем Тома, другие кричали, что он недостоин приза.
– Прекратите этот шум! – крикнул Иоанн. – Отвечай, старик, попал ты в цель или не попал?
– Попал, ваша милость, но если этот солдат, которого зовут Арнульфом, недоволен, мы можем сделать еще по одному выстрелу. Это последнее испытание было слишком легким. В такую большую мишень нельзя не попасть. Я предлагаю испытание потруднее.
– А что ты называешь трудным испытанием?
Том-Бродяга достал из кармана красный шарик величиной с яблоко; такими шариками жонглируют фокусники.
– Он сделан из дерева и обтянут кожей, – сказал старик. – Пусть воткнут в землю копье, на рукоятку копья насадят шарик и отмерят сто пятьдесят шагов. Тот, кто пронзит шарик стрелой, имеет право называть себя стрелком.
– Немыслимо это сделать! – воскликнул Арнульф. – На таком расстоянии не разглядишь шарика.
– Я не только разгляжу, но и сумею в него попасть, – возразил Том-Бродяга.
– Старик выжил из ума, – проворчал шериф, и многие его поддержали. – Никто не попадет в такую мишень.
– Слышишь, что говорят? – обратился Иоанн к Тому.
– Слышу, – отозвался тот.
– Ну так знай: если ты промахнешься, лучше было бы тебе не родиться на свет... Отмерьте сто пятьдесят шагов, насадите шарик на копье, и вы, двое, стреляйте!
Приказ короля был исполнен: отмерили сто пятьдесят шагов, воткнули копье острием в землю и на рукоятку положили шарик. Том-Бродяга и Арнульф заняли свои места. Среди глубокой тишины Арнульф спустил тетиву. Как и следовало ждать, стрела его пролетела мимо цели.
Том достал стрелу из своего колчана, оторвал от другой стрелы перо и подбросил его вверх, чтобы определить силу и направление ветра. Затем проверил, туго ли натянута тетива. Прицеливался он долго. Сотни людей следили за каждым его движением; все затаили дыхание. Наконец он спустил тетиву, и через секунду из толпы вырвались ликующие возгласы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27