Установка сантехники, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мы находимся неподалеку от хижины, – сказал Робин. – Следовало бы продолжать путь пешком, чтобы не спугнуть разбойника.
Воины спрыгнула с седел и, привязав лошадей, зашагали по тропинке. Робин указывал дорогу, а Стифен крепко держал его за руку, опасаясь, как бы старик не улизнул.
Вскоре они увидели маленькую хижину, обнесенную невысоким деревянным забором; она находилась на просеке, за ней вставала зеленая стена деревьев.
– Вот мы и пришли, – прошептал Робин. – Лучше я один пойду вперед и посмотрю, тут ли он.
Крадучись, он подошел к дому и заглянул в окно. Потом поманил Стифена и его товарищей. Те ворвались в хижину, но, к великому своему огорчению, никого там не нашли.
– Негодяй! Мошенник! – заревел Стифен, хватая Робина за шиворот. – Ты нас обманул! Где он? Где этот разбойник?
– Странно, – отозвался Робин. – А я готов поклясться, что он здесь.
– Но где же, где? – спрашивал Стифен, в бешенстве топая ногами. – Он не мог улизнуть!
Робин Гуд осматривался по сторонам, словно искал кого-то. Стифен, потеряв терпение, закричал:
– Ты лжешь, старый плут! Робин Гуда здесь нет и никогда не было. Ты меня одурачил!
– Нет, я вам не лгал.
– Лгал! Я знаю, что ты – лжец!
– Сам ты лжец! Робин здесь был, да и сейчас он тут.
– Ну, так покажи же мне его!
Робин Гуд громко расхохотался, сорвал с себя капюшон, парик, сбросил длинный плащ, и воскликнул:
– Вот он, Робин Гуд! Хозяин Шервудского леса!
Воины рты разинули от изумления, но через секунду в лучах солнца уже засверкали мечи и кинжалы. Стифен со своими товарищами готов был броситься на Робина, но тот пронзительно свистнул и закричал:
– Берегитесь! Еще один шаг – и все вы будете убиты! Оглянитесь!
Воины оглянулись и ахнули: за ними стояли Альрик и Нэд с обнаженными мечами. В дверях толпились стрелки, вооруженные луками; за окном показались еще два стрелка, а Робин выхватил кинжал.
Стифен и его солдаты поняли, что сопротивляться не имеет смысла; их жизнь была в руках стрелков.
– Вы видите, что положение ваше безнадежно, – сказал Робин. – Сдайтесь в плен, и никто не причинит вам вреда.
Воины мрачно сложили оружие, а вошедшие в хижину стрелки крепко связали им руки. Альрик бросился к Робин Гуду и, пожимая ему руку, воскликнул:
– Какое счастье, что ты цел и невредим! Мы с Нэдом не знали ни минуты покоя с тех пор, как расстались с тобой.
– Все произошло так, как я предсказывал, – улыбнулся Робин. – Бедняга Стифен пошел на приманку. Боюсь, что ему придется провести несколько дней в лесу. Но это пойдет ему на пользу. Вернись он немедленно – его жена, узнав о неудаче, загрызла бы своего муженька. Но через неделю она встретит его, как человека, восставшего из гроба, и, вместо упреков, осыплет поцелуями.
Рассказав о всех происшествиях этого дня, стрелки плотно пообедали, не забыв угостить и своих пленников. Затем Робин Гуд приступил к выполнению второй части своего плана.
Прежде всего с пленников сняли кожаные куртки, шлемы и кольчуги; их доспехи надели на себя Нэд, Альрик и еще двое стрелков.
Достав из сумки мазь и какую-то жидкость, Робин Гуд стал гримировать своих спутников, стараясь придать им сходство с четырьмя воинами, взятыми в плен. К хижине привели лошадей, стрелки напоили их и накормили, всадники выбрали себе коней, подтянули подпруги и стремена. Из лесу один из стрелков привел пятую лошадь, и на нее вскочил Робин Гуд, снова надевший свой зеленый камзол и шапку с пером.
Попрощавшись с товарищами, пятеро всадников поскакали по направлению к Конистонскому замку и перед заходом солнца увидели знакомые зубцы и башни. Под прикрытием деревьев они спрыгнули с седел и сделали последние приготовления. Затем Робин снова вскочил в седло, и стрелки скрутили ему веревкой руки за спиной, а ноги связали под брюхом лошади.
Ростом и сложением Нэд Локсли походил на Стифена, и в темноте его можно было принять за наемника де Молака. Поэтому он взял на себя командование, и маленький отряд двинулся к замку. Робин, как пленник, ехал посередине. Подъехав к наполненному водой рву, они увидели, что мост уже поднят на ночь, но Локсли окликнул часового, а тот ворчливо осведомился, кто его зовет.
– Ты что, ослеп? – грубо крикнул Локсли, подражая голосу и манере Стифена. – Поторопись! Я привез пленника, которого нужно поскорей запрятать в надежное место.
– Как, еще один пленник? Ха-ха-ха! Скоро наши темницы будут битком набиты.
Опустили мост. Отряд въехал в ворота.
– Эй, Симон! – крикнул воин, сидевший у двери караульни. – Наш Стифен вернулся.
– Да, вернулся и привез славную дичь, – проворчал Локсли.
– И эта дичь придется по вкусу сэру Питеру, – подхватил Альрик, подражая манере человека, в чьи доспехи он облачился.
– Э, видно, вы поймали еще одного разбойника! – догадался Симон.
– Мы поймали их главаря! – провозгласил Локсли. – Это сам Робин Гуд. Помоги нам втащить его в караульню.
Они сошли с коней и развязали веревку, спутывавшую ноги Робина, но не отходя от него ни на шаг, словно опасаясь, как бы он не удрал. Вчетвером повели они пленника в караульню, а Симон замыкал шествие. Войдя в комнату, Альрик кинжалом перерезал веревку, которая стягивала руки Робина, а тот тотчас же стал бороться с державшими его людьми.
– Эй, Симон, на помощь! – закричал Локсли. – Негодяй хочет удрать!
Симон и его два помощника не замедлили отозваться на призыв. Велико же было их изумление, когда и Робин Гуд и четыре воина, которых они принимали за своих товарищей, набросились на них и обезоружили! Локсли достал веревку и, с помощью Робина, связал караульных по рукам и по ногам, а Альрик, держа в одной руке меч, в другой – кинжал, грозно прошептал:
– Посмей только крикнуть – и ни один из вас не уцелеет!
Ошеломленные пленники даже не помышляли о сопротивлении. Стрелки заткнули им рты кляпом и приостановились, чтобы отдышаться.
– Пока все идет хорошо, – сказал Робин. – Самое главное сделано; мы проникли в крепость.
– Только бы нам удалось отсюда выбраться! – пробормотал Локсли.
– Мы должны верить в успех, – отозвался Робин. – До сих пор нам все удавалось. Как бы то ни было, но отсюда мы не уйдем, пока не освободим Маленького Джона и Вилля Рыжего.
Оседланных лошадей они поставили в конюшню около караульни, чтобы в минуту опасности можно было немедленно ими воспользоваться.
– Теперь мы должны пробраться в подземную темницу, – сказал Робин. – Воспользуемся тем, что нигде не видно людей и путь свободен. Нужно отыскать старого Николаса; ключи у него. Мы его заставим провести нас в подземелье. Там мы отыщем наших друзей и вместе с ними вырвемся на волю.
Следуя за Робином, стрелки вошли во внутренний двор и направились к маленькой башне, где – как узнали они от Симона – жил Николас.
Судьба им благоприятствовала, и они сразу нашли комнату старика. Но здесь их подстерегала первая неудача: Николаса в комнате не было, и они не могли найти ключей.
– Быть может, тюремщик делает обход темниц, – высказал свое предположение Робин.
– Очень возможно, – отозвался Нэд Локсли, – и, пожалуй, нам это будет на руку. Башня несомненно сообщается с замком и находящимися под ним темницами. Попытаемся найти этот ход. Вряд ли кто-нибудь попадется нам на пути. Если же нам придется вступить в борьбу, наверху не услышат шум.
– Ты прав, – сказал Робин. – Отправимся на поиски. Пожалуй, нам понадобится свет, – добавил он, снимая с подставки лампу.
Выйдя из комнаты Николаса, они спустились по каменной лестнице и очутились в длинном коридоре, который привел их к тяжелой железной двери, к счастью, оказавшейся не на запоре. Спустившись еще на несколько ступеней вниз, они попали в лабиринт коридоров и, не зная, в какую сторону идти, – долго блуждали наугад, пока не вышли в большую сводчатую комнату с многочисленными дверями. Факел, вставленный в железную подставку, освещал это сырое мрачное подземелье. Здесь пахло плесенью и землей.
Робин нерешительно осматривался по сторонам, как вдруг под сводами гулко пронесся протяжный вопль, исторгнутый, по-видимому, невыносимой болью.
– Что это? – в ужасе воскликнул Нэд Локсли.
– Скоро узнаем, – отозвался Робин, нахмурившись и обнажая меч. – Здесь совершается какое-то злое дело, и этому мы должны помешать.
Они попытались открыть двери, выходившие в сводчатую комнату, но ни одна не поддалась их усилиям. Вдруг из-за двери, в которую ломился Нэд, донесся голос:
– Кто это? Что вам нужно? Вы пришли меня убить или пытать, как того беднягу, чей вопль я только что слышал?
– Нет, нет, мы – друзья, – поспешил успокоить его Робин. – Кто ты такой?
– Друзья, говорите вы? – снова раздался голос, но на этот раз в нем звучала нотка надежды. – Друзья? Ну, если вы – друзья, умоляю вас, освободите меня! Я заживо гнию в этой могиле. Лучше просуньте меж прутьев решетки кинжал, чтобы я мог положить конец своим страданиям.
– Мужайся, друг! Мы постараемся тебе помочь. Кто ты такой?
– Реджинальд де Траси.
– Это имя мне знакомо. Кажется, я его когда-то слышал.
– Быть может... Было время, когда многие меня знали.
– Подожди... – Ведь так звали человека, пользовавшегося влиянием при дворе короля Ричарда. Это был храбрый рыцарь. Неужели ты – Реджинальд де Траси?
– Да, когда-то я им был, но теперь мне не нужны ни титулы, ни почести. Освободи меня, и я до конца своей жизни готов быть простым пастухом или дровосеком. О, только бы еще раз увидеть голубое небо, подышать свежим воздухом, погреться в лучах солнца! Сжалься надо мной!
И несчастный громко застонал.
– Клянусь, я сделаю для тебя все, что в моих силах, – сказал Робин, – но сначала мы должны покончить с нашим делом.
– Робин, вон из-под той двери пробивается луч света! – воскликнул Альрик. – Оттуда доносятся голоса.
Стрелки направились к двери, на которую указывал юноша. Робин попытался ее открыть, но дверь была заперта. Прижавшись ухом к замочной скважине, он услышал грубый голос, говоривший:
– Упрямый пес, говори где скрывается твой начальник! Обещай показать нам дорогу к его логовищу, а не то – берегись! Видишь эти докрасна раскаленные щипцы? Этими щипцами я сдеру мясо с твоих костей!
– Не слушай его, Маленький Джон! – раздался хорошо знакомый Робину голос. – Не слушай его! И не будь таким трусом, как я. Я проклинаю себя за то, что не удержался и вскрикнул от боли!
– Не бойся, Вилль! Ты показал мне, что значит быть храбрым, и с тебя я буду брать пример... А ты, барон, не подходи ко мне, если не хочешь получить плевок в морду! Делай, что тебе угодно. Вари меня в котле, поджаривай на вертеле, но я не скажу ни одного слова, которое могло бы повредить нашему Робину!
Раздался звук пощечины; затем Робин Гуд услышал прерывающийся от злобы голос де Молака:
– Вот тебе, получай, негодная скотина... Ральф, если через минуту он не заговорит, натяни веревку потуже и отдери щипцами кусок мяса на его груди. А теперь займемся вторым! Окати его еще раз ледяной водой и подпали подошвы раскаленным железом!
Робин побледнел и, не владея собой, стал громко стучать в дверь рукояткой меча. В комнате все стихло. Тогда он постучал снова.
– Кто там?
– Это я, Стифен, – отвечал Робин, подражая голосу караульного. – Откройте! Я должен передать сэру Питеру важное известие.
– Если ты, болван, тревожишь меня по пустякам, я тебя проучу! – сердито крикнул де Молак. – Впусти его, Арнульф! Я должен знать, какое известие он принес.
Пока отодвигали засов, Робин успел шепнуть своим друзьям:
– Как только дверь распахнется, мы все ворвемся в комнату. Если они будут сопротивляться, никому не давайте пощады.
Дверь приоткрылась на несколько дюймов, но стрелки навалились на нее всем телом и влетели в комнату, сбив с ног стоявшего за дверью человека. Раньше, чем тот успел вскочить, его оглушили ударом по голове.
Робин увидел двух приближающихся к нему парней; подняв меч, он расправился с обоими, пока Нэд Локсли сводил счеты с третьим. Здоровенный детина с обнаженными по локоть руками, в расстегнутой на груди рубахе, занес над головой Альрика огромные раскаленные щипцы, но Альрик ловко отскочил в сторону и вонзил меч в грудь своего врага. Тот со стоном рухнул на пол.
Видя, что никто больше не оказывает им сопротивления, Робин и его спутники осмотрели по сторонам. Они находились в маленькой сводчатой комнате, посредине которой пылала огромная жаровня. Из жаровни торчали раскаленные железные прутья. Вдоль стен стояли какие-то странные рамы и козлы с веревками и блоками; над ними висели железные инструменты – по-видимому, орудия пытки. Комнату освещали факелы, воткнутые в железные подставки. Пол был каменный.
Но стрелкам некогда было осматривать страшную комнату пыток: их внимание привлекли два человека, в которых они сразу узнали своих товарищей – Маленького Джона и Вилля Рыжего.
Маленький Джон, обнаженный до пояса, был привязан к деревянной раме, по форме напоминавший римскую цифру X. Голову его стягивала веревка, глубоко врезавшаяся в тело.
– Джон, бедный Джон, что они с тобой сделали! – хрипло прошептал Робин. – Но они за это поплатятся!
Кинжалом он разрезал веревку.
– Робин, я боялся, что ты придешь! – дрожащим голосом ответил Маленький Джон. – Страшное это место! Что, если не удастся тебе отсюда выбраться? Не стоило ради меня рисковать жизнью.
– Неужели я мог покинуть тебя и Вилля в беде? Вместе мы жили, вместе сражались и пировали, вместе и умрем, если враги нас одолеют.
Пока Робин помогал Маленькому Джону, друзья его хлопотали вокруг Вилля Рыжего. Бедняга, связанный по рукам и по ногам, лежал на каменном полу. Ему на грудь и на живот навалили груду камней, под тяжестью которых он едва мог дышать. Время от времени его окатывали ледяной водой, а подошвы прижигали раскаленными железными прутьями. Эта последняя страшная пытка исторгла у него крик, который услышали друзья. Приди они на полчаса позже – неизвестно, в каком состоянии нашли бы они своих товарищей.
Локсли и Альрик сняли камни с груди Вилля и помогли ему дотащиться до жаровни; пока он отогревался, они поддерживали его, так как бедняга едва мог стоять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я