https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/santek-elbrus-90-133316-item/
– Да она, похоже, счастлива, – удивленно пробормотал он.
– По ее виду этого не скажешь, – возразила Джози.
И снова Айвен вынужден был признать, что Джози права, потому что девушка вдруг оборвала песню и осторожно поднялась. Ее темные глаза блестели на солнце, она водила головой из стороны в сторону, принюхиваясь к ветру. И то, что она почуяла, встревожило ее. И не только ее, потому что кусты снова шевельнулись, и на берег выскочил мужчина. Он был гораздо старше девушки и вооружен копьем, которым размахивал в знак предупреждения.
– Ваарк! – крикнул он гортанно. Во всяком случае, Айвену так показалось.
Девушка подбежала к нему и спряталась за его спиной.
Как и мужчина, она теперь смотрела через бухту в сторону корабля.
– Думаю, они нас заметили, – беззаботно сказала Джози.
– Вряд ли, – сказал Айвен. – Солнце как раз у нас за спиной, оно слепит их.
– Ты забываешь, что они просто животные, – заспорила Джози, – а животные могут заметить то, чего не видят люди. Может быть, они слышат наши голоса.
– Но ведь корабль должен быть звуконепроницаем.
– Давай проверим, – предложила Джози, и прежде чем Айвен успел остановить ее, она ударила кулаком по пластиковому окну.
Реакция была моментальная: и мужчина, и девушка немного повернули головы. Вот теперь они смотрели прямо на корабль. И в этот момент Айвену пришло в голову, что поначалу причиной их тревоги было что-то другое, скрытое за деревьями.
Едва он успел сформулировать эту мысль, как заросли у ближнего к ним берега бухты раздвинулись, и на мелководье выскочило что-то огромное и серое и понеслось прямо на корабль.
– О нет! – застонала Джози, и они оба рванули к открытой двери.
Но в этот момент палуба под ними обрушилась, и пластик рассыпался от тяжести удара. Над их головой пронесся трубный глас. Огромные серые лапы скользнули мимо Айвена, и он почувствовал, что проваливается в воду.
Палуба ушла из-под ног, и темная вода водоворотом закружила обломки. Странно, но корабль теперь казался дальше, чем раньше, и его шлюзовые двери были закрыты. Пока он пытался понять, что все это значит, серая тварь снова проскользнула мимо него. Огромные клыки, шерсть и толстые лапы – это было кошмарное зрелище. Животное возвращалось на берег, гоня такую волну, что Айвена отшвырнуло далеко в сторону. Он споткнулся и ушел под воду. Каким-то обломком ему заехало в лоб. Кое-как встав на ноги, он с ужасом заметил, что корабль отплыл уже на довольно большое расстояние.
– Останови их, – услышал он всхлип Джози и почувствовал, как она вцепилась в его футболку. – Они не могут… Они не могут!..
Вот тогда он расслышал мерное гудение двигателей и понял, что корабль не просто относит течением. Его отводили от берега, и гудение моторов перешло сначала в рев, а потом в визг.
Оторвав от себя Джози, он отчаянно рванулся вперед, но путь ему преградили обломки. В любом случае корабль теперь был уже вне досягаемости – длинный серебристый корпус медленно поднялся с поверхности озера, завис на несколько секунд, потом затуманился и совсем исчез.
– Улетел! – пробормотал он, пытаясь осознать страшную правду. Их с Джози оставили здесь. Бросили. Высадили в туманном и далеком прошлом, в котором можно потеряться навсегда.
Мерзавцы! – крикнула Джози и плечом оттолкнула Айвена. Потрясая над головой сжатыми кулаками, она продолжала: – Мерзавцы! Негодяи! Подлецы!..
Поскольку Айвен все еще пребывал в состоянии шока, в том, что он сделал далее, не было ничего осознанного. Больше повинуясь рефлексу, он зажал ей рот и потянул вниз, одновременно сбив с ног, отчего она ушла под воду.
Он поразился, какой сильной оказалась девушка и как отчаянно она сопротивлялась. Ему понадобилась немалая сила, чтобы просто удерживать ее, и по мере того как у них кончалось дыхание, его ноги работали все слабее и слабее. Наконец она вырвалась от него и вынырнула на поверхность.
Он вынырнул секундой позже, забыв обо всем и желая только глотнуть воздуха. Первый вдох показался ему самым сладким, но в этот момент она начала трясти его изо всех сил. Ее лицо исказилось от гнева и отчаяния.
– Что, черт возьми, ты пытался сделать? – в ярости закричала она, и ее громкий голос снова напомнил ему, в каком положении они находились. – Утопить меня? Довершить то, что начали эти мерзавцы?
Ее руки так плотно сжимали ему горло, что он даже не мог ответить.
– Проклятое животное уже убежало! – продолжила она, снова тряхнув его. – Если ты еще не заметил, мы здесь одни! Мы!..
Айвену удалось вырваться и выдохнуть:
– Не одни… Пещерные люди!
Это заставило ее затихнуть, и ее гнев сменился шоком. Она наконец поняла, что произошло. Пригнув головы, они оба обернулись к песчаному берегу, но, к счастью, он был пуст, мужчина и женщина исчезли в лесу.
– Думаешь, они нас видели? – испуганно прошептала Джози.
– Трудно сказать, – ответил Айвен, немного подгребая, чтобы держаться на плаву. – Они могли убежать, когда животное понеслось на корабль. Если нам повезло, то они даже не знают, что мы здесь.
– А если не повезло? – спросила она хриплым голосом, изо всех сил стараясь казаться спокойной. – Что, если?.. – Ей пришлось остановиться, чтобы собраться с силами. – Предположим, они видели, как обвалилась обзорная палуба. Что тогда?
– Это… очень нехорошо, – вынужден был признать Айвен, и голос его был ничуть не более уверенным, чем у нее. – Они могут быть опасны.
Девушка тут же нырнула под воду, будто пытаясь укрыться от шпионящих глаз. Потом она вынырнула: лицо ее было бледным, мокрые волосы облепили голову.
– Ты же сам сказал, что они люди, а не животные! – прошипела она обвиняющим тоном. – Если они такие же, как мы, то чего бояться?
– То, что они люди, еще не значит, что они такие же, как мы, – ответил Айвен. Они говорили очень тихо, но даже шепот сейчас звучал для него слишком громко, и он не отводил взгляда от линии берега. – Это люди палеолита. Ранний каменный век. Для них мы… мы…
– Чужаки?
– Что-то вроде того.
– Замечательно! Это пока что лучшая новость! Мало того что нас бросили здесь, так нам еще придется отбиваться от кучки дикарей или, по крайней мере, держать их на расстоянии, пока не вернется корабль!
– Тш-ш! – оборвал он ее, когда справа от них что-то шлепнулось в воду.
– Что это? – спросила она и еще больше побледнела.
– Может быть, рыба. Но мы отброшены на десятки тысяч лет назад, и я не знаю, что могло водиться в воде в то время.
– Господи! – застонала Джози и осторожно поплыла к берегу. – Не могу поверить, что это происходит со мной! Не может быть!
Он поплыл за ней, время от времени ныряя, чтобы предупредить опасность. К счастью, из глубин не появились ни щелкающие челюсти, ни клыкастые морды, и вскоре он ощутил под ногами песчаное дно.
Они молча вышли на берег, так же настороженно всматриваясь в поджидающий их лес, как до этого вглядывались в глубины озера, но и оттуда никто не появился. Отвесный обрыв нависал над ними. И тень от него уже достигала другой стороны бухты.
Они вскарабкались на обрыв, в самых крутых местах цепляясь за виноградные лозы. С вершины они видели всю поверхность озера – его гладь оставалась все такой же зловеще пустой. Двигалась только стая птиц, острым клином летевших домой на закате дня.
– Мерзавцы! – снова сказала Джози, в отчаянии усевшись на край обрыва. Айвен устроился рядом с ней.
Какое-то время они сидели молча, повернувшись спиной к лесу и вбирая последние лучи солнца, приятно согревавшие их после купания в холодном озере.
– Почему же они смылись, бросив нас? – спросила наконец Джози, и в голосе ее смешались гнев и обида.
Айвен пожал плечами. Он понимал, куда могут завести ее вопросы. Лучше бы она молчала.
– Так всегда действуют в чрезвычайных ситуациях, – нехотя сказал он. – У них не было другого выбора.
– Что значит не было другого выбора? Мы же пассажиры, черт возьми! Они должны были за нами следить!
– Это все изложено в правилах, – объяснил он. – Надо было не полениться прочитать их.
– Ой, какие мы умные! – съязвила она. – Ну и что там в этих драгоценных правилах написано?
– Что в случае повреждения корпуса корабля запускается автопилот. Главное – предотвратить возможное заражение извне. Жучки и бактерии из прошлого, которые могли бы…
– Подожди-ка! – Она отмахнулась от него. – Ты хочешь сказать, что они бросили нас, потому что мы оказались зараженными?
– Ну, что-то вроде этого.
– Но они же вернутся за нами, правда?
– Надеюсь.
– Да. – Она кивнула, будто пытаясь убедить себя в этом. – Сейчас, они, наверное, готовят шлюзокамеру. Как ты думаешь, сколько времени им понадобится, чтобы вернуться сюда? Еще час?
Именно этого вопроса Айвен пытался избежать с того момента, как они выбрались на берег. И теперь, когда он все-таки был задан, юноша непроизвольно вздрогнул.
– О нет, только не говори, что нам придется провести ночь в этой дыре! – застонала Джози, неправильно поняв его молчание.
Солнце уже спустилось к горизонту, и Айвен пытался унять свою дрожь.
– Мне кажется, ты кое-что упускаешь из виду, – сказал он. – Само по себе путешествие не занимает хронологического времени. С технической точки зрения они могут появиться в любое время, когда пожелают. Это всего лишь вопрос установки программы. Они могли появиться через долю секунды, если бы хотели.
– И почему они этого не сделали?
– Ну, причин может быть много.
– Например, какие?
Айвен какое-то время колебался, но, набрав в грудь воздуха, отважился.
– Корабль мог сильно пострадать во время столкновения. Возможно, они даже не попали домой.
– Мне не показалось, что они очень уж пострадали, – возразила Джози, не желая разделять его мрачных подозрений. – Корабль потерял одну обзорную палубу, только и всего. В любом случае у компании это не единственный корабль. Они могли бы выслать другой. У них наверняка есть что-то вроде спасательных команд на случай, если корабль не вернется.
– Я об этом не подумал, – признался Айвен.
– Ну так подумай, – сказала она нетерпеливо. – Что еще могло их задержать?
– Ничего, если только… – Он замолчал, так как ему в голову пришла очень странная мысль.
– Если только что?
Ему пришлось вдохнуть поглубже, прежде чем он продолжил:
– Если только они не умеют программировать точное время прибытия. Я не знаю, насколько точны у них приборы.
– Хочешь сказать, что они могут промахнуться на час-два? Или даже на день?
– Может быть, даже гораздо больше, – тихо сказал он.
Она вскочила и схватила его за рубашку.
– Ты говоришь о месяцах? Годах?
– Да не знаю я! – Айвен чуть не выл и с отчаянием наблюдал, как солнце опускается за горизонт, и тени с противоположного берега удлиняются, протягивая свои щупальца через все озеро.
Джози отпустила его и отступила на шаг. В сумерках не было видно выражения ее лица.
– Понятно. Значит, скорее всего, сейчас они ищут сюда дорогу во времени.
– Возможно.
– Но это же все равно, что искать иголку в стоге сена, тебе так не кажется? Как искать двух людей, если даже не знаешь, в каком году они затерялись?
На это Айвену нечего было ответить, и Джози громко и горько рассмеялась.
– Это тебе хороший урок на будущее, – безжалостно сказала она. – Не связывайся с богатыми и могущественными людьми вроде моей матушки. Пойдешь за ними и окажешься в забытой богом дыре типа этой, и компанию тебе составит только племя дикарей.
Она резко замолчала, услышав, как совсем недалеко в лесу хрустнула ветка. Айвен инстинктивно упал навзничь.
– Что это было? – спросила Джози. В угасающем свете заката ее было слишком хорошо видно, и Айвен рывком заставил ее лечь рядом.
– Слушай! – прошептал он, и за гулом насекомых они услышали, как кто-то или что-то медленно и скрытно пробирается по лесу.
Поскольку дорога вперед была теперь блокирована, им оставался только один путь для отступления – спускаться вниз по крутому обрыву. В сгущающихся сумерках это оказалось труднее, чем они предполагали. Дважды Айвен хватался за торчащие лианы, обрывавшиеся у него в руках, и когда до земли оставалось метра два, он все-таки сорвался и полетел вниз головой, свалившись прямо на Джози.
С треском и плеском они упали в воду недалеко от берега.
– Ты что, убить нас хочешь? – с яростью прошипела Джози и, отряхнувшись, стала выходить из воды.
К тому времени уже совсем стемнело, и край леса чернел неприступной стеной, отбивая желание приближаться к нему. С другой стороны, оставаться на берегу не было никакого смысла. На фоне озера они были слишком заметны, служили слишком хорошей мишенью для любого животного с острым ночным зрением. К тому же на вершине холма зашевелились ветки деревьев. На фоне закатного неба обрисовалась какая-то бесформенная фигура, и они, не сговариваясь, нырнули в заросли кустов на опушке леса.
3
Полная темнота напугала их обоих, и несколько секунд они могли только жаться друг к дружке. Джози первая нарушила молчание.
– Мы больше не можем встречаться вот так, в лесу, – пробормотала она, пытаясь разрядить обстановку шуткой, и они стали продвигаться в глубь леса.
Они медленно пробирались вверх по склону, иногда натыкаясь на стволы деревьев, иногда цепляясь за торчащие корни и растягиваясь на мягкой земле.
Больше всего Айвена сейчас волновало то, что они не могли двигаться бесшумно. И он не удивился, когда, остановившись, явственно услышал звуки погони: шуршание листьев где-то внизу и все ту же скрытную поступь.
– Какого черта я вообще во все это влипла? – простонала Джози и рванула вперед, так что Айвену оставалось только догонять ее.
Но как бы быстро они ни продвигались по темному лесу, незримый преследователь шел по пятам. Они в отчаянии меняли направление, сворачивая то в одну сторону, то в другую, передвигаясь зигзагами по склону, но это ни к чему не привело. Казалось, их преследователь заранее знал, куда они пойдут, потому что каждый раз, когда они останавливались и прислушивались, они слышали его шаги позади себя.
Один раз он так близко подошел к ним, что они даже услышали тяжелое дыхание и непривычный, незнакомый запах тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29