smile мебель для ванной официальный сайт
Ц
Это уже третий... третий? Вы повторяли сообщение с каждым курьером?
Ц Да, сэр.
Ц В третий раз нет ответа. Проклятье, что мешает Белу?
На этот риторический вопрос лейтенант Герельд беспомощно пожала плеча
ми.
Майлз снова прошелся по комнате, свирепо нахмурившись. Проклятая времен
н а я задержка. Он хочет знать, что там происходит прямо сейчас. С
вязь с помощью сжатого луча пересекает локальное пространство со скоро
стью света, но единственным способом получить информацию о происходяще
м по другую сторону цепи червоточин является записать ее, передать на ск
ачковый корабль и отправить тот к следующей передаточной станции, где ее
отошлют лучом к очередной червоточине и снова отправят в скачок, если по
ддержка подобного рода сервиса экономически оправдана. В районах с инте
нсивным потоком сообщений подобного рода корабли-курьеры совершают ре
гулярный скачок каждые полчаса или даже чаще. Между Эскобаром и Единение
м Джексона курьеры летали по расписанию раз в четыре часа. Так что к задер
жке, вызванной ограничением скорости света, прибавлялась и другая, такая
по-человечески непредсказуемая. Порой эта задержка оказывалась весьма
полезной людям, ведущим сложные игры с межзвездными финансами, курсами о
бмена и фьючерсами. Или независимо мыслящим подчиненным, желающими скры
ть чересчур подробную информацию о своей деятельности от собственных в
ышестоящих офицеров Ц для этих целей Майлз изредка пользовался подобн
ым обстоятельством сам. Пара требований разъяснить ситуацию и ответов н
а них помогали выиграть достаточно времени, чтобы любые события успели б
лагополучно разрешиться. Вот почему он сделал все, чтобы быть уверенным:
его приказ о возвращении, отправленный на "Ариэль" адресован лично капит
ану, убедителен и кристально ясен. Но Бел не отозвался притворно-скромны
м "Что вы имеете в виду, сэр?". Бел вообще не ответил.
Ц В системе курьеров нет никакого сбоя, а? Прочие сообщения по этому же м
аршруту проходят?
Ц Да, сэр. Я проверила. Информация движется нормально на всем пути к Един
ению Джексона.
Ц Они зарегистрировали план полета к Единению Джексона. Они действител
ьно совершили скачок через ту самую точку выхода?...
Ц Да, сэр.
"Так его разэтак, четыре дня назад". Майлз мысленно разглядывал схему сети
червоточин. На стандартном кратчайшем пути от Эскобара до Единения Джек
сона не было отмечено известных точек перехода, ведущих в какие-то интер
есные места. Вряд ли он мог себе представить, чтобы Бел в этот момент решил
поиграть в Бетанскую Астроэкспедицию и отправился на разведку. В очень
редких случаях корабли уходили в прыжок по какому-нибудь совершенно тип
овому маршруту, но не материализовывались с другой стороны туннеля, безв
озвратно превратившись в облако кварков в ткани пространства-времени и
з-за тонкого дефекта в корабельных стержнях Неклина или в схеме контрол
я, вживленной в нервную систему пилота. Хотя на таком коммерчески интенс
ивном маршруте скачковые корабли-курьеры отслеживали состояние трафи
ка и немедля доложили бы о подобном исчезновении. Майлз пришел к решению
Ц точнее, его подтолкнули к нему, и уже одно это подогрело его темперамен
т еще на пару градусов. В последнее время такая ситуация стала для него не
привычной: обманом быть втянутым в действие, где события контролирует не
он. "Проклятье, это не входило в мои планы на сегодняшний день".
Ц Хорошо, Сэнди. Объяви о совещании штаба. Капитан Куинн, капитан Ботари-
Джезек, коммодор Джезек Ц в конференц-зал "Триумфа", так быстро, как тольк
о они успеют собраться.
Такой список имен заставил Герельд приподнять брови, хотя ее руки уже по
рхали над интерфейсом комм-пульта, исполняя приказ. Весь Внутренний кру
г. Ц Мы вляпались во что-то серьезное, сэр?
Он выдавил едкую улыбку, и постарался придать своему голосу немного легк
омысленности: Ц Всего лишь серьезно нам досаждающее, лейтенант.
Не совсем так. Что было на уме у этого младенца-идиота, его братца Марка, ко
гда он затребовал десантный отряд? Дюжина дендарийских солдат в полной э
кипировке Ц это немалая огневая мощь. Однако в сравнении с военными рес
урсами, скажем, Дома Бхарапутра... их мощь достаточна, чтобы ввергнут
ь их в чертову пучину множества неприятностей, но ее не хватит, чтобы огне
м проложить себе дорогу обратно. Его люди Ц боже, Таура! Ц слепо иду
щие вслед за невежественным Марком к какому-то тактическому безумию, до
верчиво считая, что он Ц это Майлз... Эта мысль привела его в бешенство. В го
лове вспыхнули красные огни и заревели сирены. "Бел, почему ты не отвечаеш
ь?"
В главном конференц-зале "Триумфа" Майлз тоже принялся вышагивать по пом
ещению, наматывая круги вокруг большого стола с тактическим дисплеем, по
ка Куинн, сидевшая опершись подбородком на руки, не приподняла лицо и не п
роворчала: "Слушай, почему тебе не сесть ?" Куинн была не так встр
евожена, как он: она еще не начала грызть ногти. Пока что они представляли
собой аккуратные, не вошедшие в фазу затмения полумесяцы. Майлз нашел эт
о слегка успокаивающим. Он с размаху сел во вращающееся кресло. Но ботино
к его по-прежнему продолжал отбивать по полу приглушенный ритм. Куинн по
смотрела было на это, нахмурилась, открыла рот, закрыла и покачала голово
й. Он утихомирил собственную ногу и продемонстрировал Куинн зубы в быстр
ой и неискренней ухмылке. К счастью, прежде, чем его нервная энергия сумел
а воплотиться в еще более раздражающий окружающих навязчивый тик, появи
лся Баз Джезек.
Ц Елена только что отбыла с "Сапсана", Ц доложил Баз, усаживаясь в свое лю
бимое кресло и по привычке вызывая на комм-пульте интерфейс технической
службы флота. Ц Она должна появиться через несколько минут.
Ц Хорошо, спасибо, Ц кивнул Майлз.
Когда Майлз впервые с ним встретился, инженер был высоким, тощим, темново
лосым и потрясающе несчастным человеком чуть моложе тридцати; это было п
очти десять лет назад, тогда же, когда на свет появились Дендарийские нае
мники. Тогда флот состоял из самого Майлза, его телохранителя, дочери тел
охранителя, предназначенного на слом устаревшего грузовика с находящи
мся в суицидальной депрессии скачковым пилотом, плюс плохо продуманной
схемы быстрого обогащения с помощью контрабанды оружия. Майлз в качеств
е лорда Форкосигана принял у База вассальную присягу еще прежде, чем изо
брел адмирала Нейсмита. Теперь Базу было почти сорок, и он оставался точн
о таким же тощим и почти таким же темноволосым, и столь же молчаливым, но у
же обладавшим невозмутимой самоуверенностью. Своей неподвижностью и с
купыми движениями он напоминал Майлзу цаплю, затаившуюся в камышах на бе
регу озера.
Елена Ботари-Джезек, как и обещала, вошла в помещение вскоре за ним, и усел
ась рядом со своим мужем-инженером. Оба были сейчас на дежурстве, поэтому
обозначили свою встречу лишь взаимными улыбками и быстрым касанием рук
под столом. Она одарила улыбкой и Майлза. Во вторую очередь.
Из всего дендарийского Внутреннего круга, знавшего, что он Ц лейтенант
лорд Форкосиган, Елена, безусловно, была к нему ближе всех. Ее отец, покойн
ый сержант Ботари, был принесшим вассальную присягу оруженосцем и личны
м защитником Майлза с самого дня его рождения. Майлз и Елена, сверстники, в
ыросли практически вместе, потому что графиня Форкосиган отнеслась с ма
теринским интересом к девочке, наполовину сироте. Елена знала адмирала Н
ейсмита, лорда Форкосигана и просто Майлза лучше, чем кто бы то ни было во
всей вселенной.
И предпочла выйти замуж за База Джезека... Майлз находил удобным и полезны
м думать о Елене как о собственной сестре. Молочной сестре, какой она была
почти что взаправду. Она была такой же высокой, как и ее муж, с коротко подс
триженными иссиня-черными волосами и бледной кожей цвета слоновой кост
и. Майлз по-прежнему видел в ее орлином профиле эхо черт лица сержанта Бот
ари, схожего физиономией с борзой; но неведомой генетической алхимией св
инец его уродства преобразился в золото ее красоты. "Проклятие, Елена, я вс
е еще люблю тебя..." Майлз оборвал эту мысль. Теперь у него есть Куинн. Или, во
всяком случае, она есть у адмирала Нейсмита Ц его половины.
Как дендарийский офицер Елена стала его лучшим творением. Он видел, как и
з робкой, вспыльчивой, неуравновешенной девочки, которой военная служба
на Барраяре была недоступна из-за ее пола, она выросла до командира взвод
а, потом Ц специалиста по тайным операциям, затем Ц офицера штаба и, нако
нец, командующего кораблем. Ныне отставной коммодор Танг некогда назвал
ее своим вторым самым лучшим учеником. Майлз иногда спрашивал себя, кака
я доля в его постоянной заботе о сохранении флота Дендарийских наемнико
в была истинной службой Империи, какая Ц потаканием самым сомнительным
аспектам его сложносоставной Ц или разломанной на части Ц личности, а
какая Ц тайным даром Елене Ботари. Ботари-Джезек. Истинный мотив у этой и
стории мог быть весьма нечистым.
Ц C "Ариэля" по-прежнему нет ни слова, Ц начал Майлз безо всякого вступлен
ия; с этими людьми формальностей не требовалось. Все из ближайшего внутр
еннего круга, перед ними он мог осмелиться думать вслух. Он чувствовал, ка
к его сознание расслабляется, вновь смешивая в единое целое адмирала Ней
смита и лорда Форкосигана. Он мог даже позволить себе пренебречь четко б
етанским нейсмитовским акцентом, намеренным растягиванием слов, и позв
олить проскользнуть в свою речь нескольким гортанным барраярским руга
тельствам. Здесь на совещании без ругательств не обойдется, в этом он был
искренне уверен. Ц Я хочу отправиться за ним.
Куинн коротко побарабанила ногтями по столешнице. Ц Этого я ожидала. Сл
едовательно, не может ли этого же ожидать и малыш Марк? Он изучил тебя. Он х
орошо понял твой характер. Может ли это быть ловушкой? Вспомни, как он тебя
провел в прошлый раз.
Майлз поморщился. Ц Помню. Мысль о том, что это может быть некого рода под
става, уже посетила мой мозг. Это единственная причина, почему я не сорвал
ся вслед за ними двадцать часов назад. Ц Сразу после того приведшего его
в полное замешательство и спешно распущенного общего совещания. Дурацк
ое положение, в которое он попал, привело его в такое состоянии духа, что б
ыл готов на братоубийство. Ц Допустим, и звучит это резонно, сперва Бел ок
азался одурачен. Не вижу причин, почему бы нет, остальные ведь тоже были од
урачены. Временная задержка дала Марку шанс проколоться, а Белу Ц увиде
ть все в истинном свете. Но в этом случае приказ о возвращении должен был у
же привести "Ариэль" назад.
Ц Марк чертовски хорошо изображает тебя, Ц по личному опыту подметила
Куинн. Ц Или как минимум изображал два года назад. Если не ждать подмены,
так он смотрится в точности как ты в один из твоих худших дней. Внешнее схо
дство просто совершенно.
Ц Но Бел о такой возможности знает, Ц вставила Елена.
Ц Да, Ц произнес Майлз. Ц Значит, возможно, Бела не одурачили. А выбросил
и за борт.
Ц Марку была нужна эта Ц или любая Ц команда, чтобы управлять кораблем
, Ц заметил Баз. Ц Хотя, возможно, новая команда его ждала по ту сторону то
ннеля.
Ц Если он планировал такое откровенное пиратство и убийство, вряд ли ем
у понадобилось бы брать с собой отряд дендарийских коммандос, могущий ок
азать сопротивление. Ц Этот довод иногда бывал очень успокаивающим. Ино
гда. Майлз перевел дыхание. Ц А может быть, Бела подкупили.
Баз поднял брови. Куинн неосознанно чуть прикусила ноготь на мизинце пра
вой руки.
Ц Как это подкупили? Ц переспросила Елена. Ц Не деньгами же. Ц Губы ее и
зогнулись в улыбке. Ц Или ты воображаешь, что Бел, сдавшись, отказался нак
онец от попыток тебя соблазнить и обратил внимание на следующий по качес
тву объект?
Ц Не смешно, Ц огрызнулся Майлз. Баз превратил весьма подозрительное ф
ырканье в осторожный кашель и невинно встретил горящий взгляд Майлза, но
затем отвел глаза и подавился смешком. Ц В любом случае, эта шутка с боро
дой, Ц устало уступил Майлз. Ц Но тут есть связь с тем, что способен устро
ить Марк на Единении Джексона. Эта разновидность... черт, да просто работор
говля, практикуемая различными джексонианскими скульпторами по телу, я
вляется глубочайшим оскорблением для прогрессивного бетанского духа Б
ела. Если Марк задумал в каком-то роде пощипать свою бывшую родину, он мож
ет просто уговорить Бела принять в это деле участие.
Ц За счет Флота? Ц вопросил Баз.
Ц Что граничит с мятежом, Ц неохотно согласился Майлз. Ц Я сейчас никог
о не обвиняю, а просто размышляю. Пытаюсь рассмотреть все возможности.
Ц В таком случае, возможно ли, что пунктом назначения Марка является воо
бще не Единение Джексона? Ц спросил Баз. Ц Из джексонианского локально
го пространства ведут еще четыре тоннеля. Может, "Ариэль" просто проходит
там транзитом.
Ц Да, физически это возможно, Ц ответил Майлз. Ц Психологически же... я то
же изучил Марка. И хотя я не сказал бы, что хорошо понял его характер, но зна
ю, что в его жизни Единение Джексона занимает особое место. Это я нутром чу
ю, и очень сильно. Ц "Как особо тяжелое несварение желудка".
Ц Как Марку удалось на этот раз нащупать наше слабое место? Ц
спросила Елена. Ц Я думала, СБ должна отслеживать для нас все его перемещ
ения.
Ц Они так и делают. Я регулярно получаю доклады из ведомства Иллиана, Ц
тветил Майлз. Ц В последнем из них, который я читал в штаб-квартире СБ едв
а ли три недели назад, говорилось, что Марк по-прежнему на Земле. Но есть ещ
е чертово временное запаздывание. Если он покинул Землю, скажем, четыре-п
ять недель назад, доклад об этом все еще в пути с Земли на Барраяр к Иллиан
у и затем ко мне. Готов держать пари на бетанские доллары против чего угод
но, что в следующие пару дней к нам придет закодированное сообщение из шт
аб-квартиры, настоятельно нас предупреждающее, что Марк скрылся из поля
их зрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Это уже третий... третий? Вы повторяли сообщение с каждым курьером?
Ц Да, сэр.
Ц В третий раз нет ответа. Проклятье, что мешает Белу?
На этот риторический вопрос лейтенант Герельд беспомощно пожала плеча
ми.
Майлз снова прошелся по комнате, свирепо нахмурившись. Проклятая времен
н а я задержка. Он хочет знать, что там происходит прямо сейчас. С
вязь с помощью сжатого луча пересекает локальное пространство со скоро
стью света, но единственным способом получить информацию о происходяще
м по другую сторону цепи червоточин является записать ее, передать на ск
ачковый корабль и отправить тот к следующей передаточной станции, где ее
отошлют лучом к очередной червоточине и снова отправят в скачок, если по
ддержка подобного рода сервиса экономически оправдана. В районах с инте
нсивным потоком сообщений подобного рода корабли-курьеры совершают ре
гулярный скачок каждые полчаса или даже чаще. Между Эскобаром и Единение
м Джексона курьеры летали по расписанию раз в четыре часа. Так что к задер
жке, вызванной ограничением скорости света, прибавлялась и другая, такая
по-человечески непредсказуемая. Порой эта задержка оказывалась весьма
полезной людям, ведущим сложные игры с межзвездными финансами, курсами о
бмена и фьючерсами. Или независимо мыслящим подчиненным, желающими скры
ть чересчур подробную информацию о своей деятельности от собственных в
ышестоящих офицеров Ц для этих целей Майлз изредка пользовался подобн
ым обстоятельством сам. Пара требований разъяснить ситуацию и ответов н
а них помогали выиграть достаточно времени, чтобы любые события успели б
лагополучно разрешиться. Вот почему он сделал все, чтобы быть уверенным:
его приказ о возвращении, отправленный на "Ариэль" адресован лично капит
ану, убедителен и кристально ясен. Но Бел не отозвался притворно-скромны
м "Что вы имеете в виду, сэр?". Бел вообще не ответил.
Ц В системе курьеров нет никакого сбоя, а? Прочие сообщения по этому же м
аршруту проходят?
Ц Да, сэр. Я проверила. Информация движется нормально на всем пути к Един
ению Джексона.
Ц Они зарегистрировали план полета к Единению Джексона. Они действител
ьно совершили скачок через ту самую точку выхода?...
Ц Да, сэр.
"Так его разэтак, четыре дня назад". Майлз мысленно разглядывал схему сети
червоточин. На стандартном кратчайшем пути от Эскобара до Единения Джек
сона не было отмечено известных точек перехода, ведущих в какие-то интер
есные места. Вряд ли он мог себе представить, чтобы Бел в этот момент решил
поиграть в Бетанскую Астроэкспедицию и отправился на разведку. В очень
редких случаях корабли уходили в прыжок по какому-нибудь совершенно тип
овому маршруту, но не материализовывались с другой стороны туннеля, безв
озвратно превратившись в облако кварков в ткани пространства-времени и
з-за тонкого дефекта в корабельных стержнях Неклина или в схеме контрол
я, вживленной в нервную систему пилота. Хотя на таком коммерчески интенс
ивном маршруте скачковые корабли-курьеры отслеживали состояние трафи
ка и немедля доложили бы о подобном исчезновении. Майлз пришел к решению
Ц точнее, его подтолкнули к нему, и уже одно это подогрело его темперамен
т еще на пару градусов. В последнее время такая ситуация стала для него не
привычной: обманом быть втянутым в действие, где события контролирует не
он. "Проклятье, это не входило в мои планы на сегодняшний день".
Ц Хорошо, Сэнди. Объяви о совещании штаба. Капитан Куинн, капитан Ботари-
Джезек, коммодор Джезек Ц в конференц-зал "Триумфа", так быстро, как тольк
о они успеют собраться.
Такой список имен заставил Герельд приподнять брови, хотя ее руки уже по
рхали над интерфейсом комм-пульта, исполняя приказ. Весь Внутренний кру
г. Ц Мы вляпались во что-то серьезное, сэр?
Он выдавил едкую улыбку, и постарался придать своему голосу немного легк
омысленности: Ц Всего лишь серьезно нам досаждающее, лейтенант.
Не совсем так. Что было на уме у этого младенца-идиота, его братца Марка, ко
гда он затребовал десантный отряд? Дюжина дендарийских солдат в полной э
кипировке Ц это немалая огневая мощь. Однако в сравнении с военными рес
урсами, скажем, Дома Бхарапутра... их мощь достаточна, чтобы ввергнут
ь их в чертову пучину множества неприятностей, но ее не хватит, чтобы огне
м проложить себе дорогу обратно. Его люди Ц боже, Таура! Ц слепо иду
щие вслед за невежественным Марком к какому-то тактическому безумию, до
верчиво считая, что он Ц это Майлз... Эта мысль привела его в бешенство. В го
лове вспыхнули красные огни и заревели сирены. "Бел, почему ты не отвечаеш
ь?"
В главном конференц-зале "Триумфа" Майлз тоже принялся вышагивать по пом
ещению, наматывая круги вокруг большого стола с тактическим дисплеем, по
ка Куинн, сидевшая опершись подбородком на руки, не приподняла лицо и не п
роворчала: "Слушай, почему тебе не сесть ?" Куинн была не так встр
евожена, как он: она еще не начала грызть ногти. Пока что они представляли
собой аккуратные, не вошедшие в фазу затмения полумесяцы. Майлз нашел эт
о слегка успокаивающим. Он с размаху сел во вращающееся кресло. Но ботино
к его по-прежнему продолжал отбивать по полу приглушенный ритм. Куинн по
смотрела было на это, нахмурилась, открыла рот, закрыла и покачала голово
й. Он утихомирил собственную ногу и продемонстрировал Куинн зубы в быстр
ой и неискренней ухмылке. К счастью, прежде, чем его нервная энергия сумел
а воплотиться в еще более раздражающий окружающих навязчивый тик, появи
лся Баз Джезек.
Ц Елена только что отбыла с "Сапсана", Ц доложил Баз, усаживаясь в свое лю
бимое кресло и по привычке вызывая на комм-пульте интерфейс технической
службы флота. Ц Она должна появиться через несколько минут.
Ц Хорошо, спасибо, Ц кивнул Майлз.
Когда Майлз впервые с ним встретился, инженер был высоким, тощим, темново
лосым и потрясающе несчастным человеком чуть моложе тридцати; это было п
очти десять лет назад, тогда же, когда на свет появились Дендарийские нае
мники. Тогда флот состоял из самого Майлза, его телохранителя, дочери тел
охранителя, предназначенного на слом устаревшего грузовика с находящи
мся в суицидальной депрессии скачковым пилотом, плюс плохо продуманной
схемы быстрого обогащения с помощью контрабанды оружия. Майлз в качеств
е лорда Форкосигана принял у База вассальную присягу еще прежде, чем изо
брел адмирала Нейсмита. Теперь Базу было почти сорок, и он оставался точн
о таким же тощим и почти таким же темноволосым, и столь же молчаливым, но у
же обладавшим невозмутимой самоуверенностью. Своей неподвижностью и с
купыми движениями он напоминал Майлзу цаплю, затаившуюся в камышах на бе
регу озера.
Елена Ботари-Джезек, как и обещала, вошла в помещение вскоре за ним, и усел
ась рядом со своим мужем-инженером. Оба были сейчас на дежурстве, поэтому
обозначили свою встречу лишь взаимными улыбками и быстрым касанием рук
под столом. Она одарила улыбкой и Майлза. Во вторую очередь.
Из всего дендарийского Внутреннего круга, знавшего, что он Ц лейтенант
лорд Форкосиган, Елена, безусловно, была к нему ближе всех. Ее отец, покойн
ый сержант Ботари, был принесшим вассальную присягу оруженосцем и личны
м защитником Майлза с самого дня его рождения. Майлз и Елена, сверстники, в
ыросли практически вместе, потому что графиня Форкосиган отнеслась с ма
теринским интересом к девочке, наполовину сироте. Елена знала адмирала Н
ейсмита, лорда Форкосигана и просто Майлза лучше, чем кто бы то ни было во
всей вселенной.
И предпочла выйти замуж за База Джезека... Майлз находил удобным и полезны
м думать о Елене как о собственной сестре. Молочной сестре, какой она была
почти что взаправду. Она была такой же высокой, как и ее муж, с коротко подс
триженными иссиня-черными волосами и бледной кожей цвета слоновой кост
и. Майлз по-прежнему видел в ее орлином профиле эхо черт лица сержанта Бот
ари, схожего физиономией с борзой; но неведомой генетической алхимией св
инец его уродства преобразился в золото ее красоты. "Проклятие, Елена, я вс
е еще люблю тебя..." Майлз оборвал эту мысль. Теперь у него есть Куинн. Или, во
всяком случае, она есть у адмирала Нейсмита Ц его половины.
Как дендарийский офицер Елена стала его лучшим творением. Он видел, как и
з робкой, вспыльчивой, неуравновешенной девочки, которой военная служба
на Барраяре была недоступна из-за ее пола, она выросла до командира взвод
а, потом Ц специалиста по тайным операциям, затем Ц офицера штаба и, нако
нец, командующего кораблем. Ныне отставной коммодор Танг некогда назвал
ее своим вторым самым лучшим учеником. Майлз иногда спрашивал себя, кака
я доля в его постоянной заботе о сохранении флота Дендарийских наемнико
в была истинной службой Империи, какая Ц потаканием самым сомнительным
аспектам его сложносоставной Ц или разломанной на части Ц личности, а
какая Ц тайным даром Елене Ботари. Ботари-Джезек. Истинный мотив у этой и
стории мог быть весьма нечистым.
Ц C "Ариэля" по-прежнему нет ни слова, Ц начал Майлз безо всякого вступлен
ия; с этими людьми формальностей не требовалось. Все из ближайшего внутр
еннего круга, перед ними он мог осмелиться думать вслух. Он чувствовал, ка
к его сознание расслабляется, вновь смешивая в единое целое адмирала Ней
смита и лорда Форкосигана. Он мог даже позволить себе пренебречь четко б
етанским нейсмитовским акцентом, намеренным растягиванием слов, и позв
олить проскользнуть в свою речь нескольким гортанным барраярским руга
тельствам. Здесь на совещании без ругательств не обойдется, в этом он был
искренне уверен. Ц Я хочу отправиться за ним.
Куинн коротко побарабанила ногтями по столешнице. Ц Этого я ожидала. Сл
едовательно, не может ли этого же ожидать и малыш Марк? Он изучил тебя. Он х
орошо понял твой характер. Может ли это быть ловушкой? Вспомни, как он тебя
провел в прошлый раз.
Майлз поморщился. Ц Помню. Мысль о том, что это может быть некого рода под
става, уже посетила мой мозг. Это единственная причина, почему я не сорвал
ся вслед за ними двадцать часов назад. Ц Сразу после того приведшего его
в полное замешательство и спешно распущенного общего совещания. Дурацк
ое положение, в которое он попал, привело его в такое состоянии духа, что б
ыл готов на братоубийство. Ц Допустим, и звучит это резонно, сперва Бел ок
азался одурачен. Не вижу причин, почему бы нет, остальные ведь тоже были од
урачены. Временная задержка дала Марку шанс проколоться, а Белу Ц увиде
ть все в истинном свете. Но в этом случае приказ о возвращении должен был у
же привести "Ариэль" назад.
Ц Марк чертовски хорошо изображает тебя, Ц по личному опыту подметила
Куинн. Ц Или как минимум изображал два года назад. Если не ждать подмены,
так он смотрится в точности как ты в один из твоих худших дней. Внешнее схо
дство просто совершенно.
Ц Но Бел о такой возможности знает, Ц вставила Елена.
Ц Да, Ц произнес Майлз. Ц Значит, возможно, Бела не одурачили. А выбросил
и за борт.
Ц Марку была нужна эта Ц или любая Ц команда, чтобы управлять кораблем
, Ц заметил Баз. Ц Хотя, возможно, новая команда его ждала по ту сторону то
ннеля.
Ц Если он планировал такое откровенное пиратство и убийство, вряд ли ем
у понадобилось бы брать с собой отряд дендарийских коммандос, могущий ок
азать сопротивление. Ц Этот довод иногда бывал очень успокаивающим. Ино
гда. Майлз перевел дыхание. Ц А может быть, Бела подкупили.
Баз поднял брови. Куинн неосознанно чуть прикусила ноготь на мизинце пра
вой руки.
Ц Как это подкупили? Ц переспросила Елена. Ц Не деньгами же. Ц Губы ее и
зогнулись в улыбке. Ц Или ты воображаешь, что Бел, сдавшись, отказался нак
онец от попыток тебя соблазнить и обратил внимание на следующий по качес
тву объект?
Ц Не смешно, Ц огрызнулся Майлз. Баз превратил весьма подозрительное ф
ырканье в осторожный кашель и невинно встретил горящий взгляд Майлза, но
затем отвел глаза и подавился смешком. Ц В любом случае, эта шутка с боро
дой, Ц устало уступил Майлз. Ц Но тут есть связь с тем, что способен устро
ить Марк на Единении Джексона. Эта разновидность... черт, да просто работор
говля, практикуемая различными джексонианскими скульпторами по телу, я
вляется глубочайшим оскорблением для прогрессивного бетанского духа Б
ела. Если Марк задумал в каком-то роде пощипать свою бывшую родину, он мож
ет просто уговорить Бела принять в это деле участие.
Ц За счет Флота? Ц вопросил Баз.
Ц Что граничит с мятежом, Ц неохотно согласился Майлз. Ц Я сейчас никог
о не обвиняю, а просто размышляю. Пытаюсь рассмотреть все возможности.
Ц В таком случае, возможно ли, что пунктом назначения Марка является воо
бще не Единение Джексона? Ц спросил Баз. Ц Из джексонианского локально
го пространства ведут еще четыре тоннеля. Может, "Ариэль" просто проходит
там транзитом.
Ц Да, физически это возможно, Ц ответил Майлз. Ц Психологически же... я то
же изучил Марка. И хотя я не сказал бы, что хорошо понял его характер, но зна
ю, что в его жизни Единение Джексона занимает особое место. Это я нутром чу
ю, и очень сильно. Ц "Как особо тяжелое несварение желудка".
Ц Как Марку удалось на этот раз нащупать наше слабое место? Ц
спросила Елена. Ц Я думала, СБ должна отслеживать для нас все его перемещ
ения.
Ц Они так и делают. Я регулярно получаю доклады из ведомства Иллиана, Ц
тветил Майлз. Ц В последнем из них, который я читал в штаб-квартире СБ едв
а ли три недели назад, говорилось, что Марк по-прежнему на Земле. Но есть ещ
е чертово временное запаздывание. Если он покинул Землю, скажем, четыре-п
ять недель назад, доклад об этом все еще в пути с Земли на Барраяр к Иллиан
у и затем ко мне. Готов держать пари на бетанские доллары против чего угод
но, что в следующие пару дней к нам придет закодированное сообщение из шт
аб-квартиры, настоятельно нас предупреждающее, что Марк скрылся из поля
их зрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12