https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/na-stoleshnicu/
— Жаль, что я не дал тебе шансов попробовать! Глаза Джона потемнели.
— Да нет уж, все-таки я еще ни разу в жизни не пыталась кого-то соблазнить. Возможно, я только бы все испортила!
Он рассмеялся.
— Лео, поверь мне, успех был бы тебе гарантирован! Это стало уже совершенно очевидно, когда мы танцевали на вечеринке Адама, помнишь? Еще тогда я бы с удовольствием занялся с тобой любовью.
— Тогда почему ты вел себя так ужасно, когда я пришла к тебе сюда тем же вечером?
— Потому что я сходил с ума, мисс Дисарт! — Он погладил ее щеку указательным пальцем. — Когда ты ворвалась сюда, бросая мне в лицо дикие обвинения, я потерял над собой контроль… — Его глаза вспыхнули. — И потом, я должен был убедиться, что ты все еще что-то чувствуешь ко мне.
— Я почувствовала, еще как! — воскликнула она с горечью. — Вот здесь, на этом самом диване! Ты порадовался своей мести?
— Некоторым образом… Но только вначале, потому что потом я потерял голову в значительно большей степени, чем ты. До сих пор не могу понять, как я вообще смог остановиться…
— Но теперь ты не должен останавливаться, — заметила она самым невинным тоном, но он покачал головой.
— Не сейчас. Ты еще кое-что должна сделать для меня.
— Все, что хочешь, — тут же пообещала она.
— Надеюсь, что так, Лео, потому что, даже не говоря уже о возможном ребенке, я не намерен снова отпускать тебя надолго. — Он взял ее лицо в ладони. — Не возвращайся во Флоренцию.
— Я и не собираюсь. — Она звонко рассмеялась, наблюдая его удивление. — Я позвонила директору школы и уговорила его взять другого преподавателя на весеннюю четверть…
Джон приник к ней поцелуем, его руки с такой силой сжали ее, что Леони едва не задохнулась и, исполненная нетерпения, настойчиво оттолкнула его прочь. Вскочив, она стянула с себя куртку.
— Джон… — прошептала она, — давай сделаем это точно… Наверняка… Пусть у нас будет ребенок!
Прямо сейчас…
С трудом дыша, они смотрели друг другу в глаза, затем во взгляде Джона вспыхнуло пламя.
— Если хочешь… Но сначала я должен раздвинуть диван. Я не хочу зачать своего первенца на полу.
Они вместе раздвинули диван в отчаянной спешке, а потом улеглись на него, прижавшись друг к другу.
— Вот так это и должно быть, — сказала Леони, прижимаясь щекой к его плечу.
— На шатком диване, в холодном, полупустом коттедже? — рассмеялся он.
— Я не это имела в виду. В тот раз, у тебя на квартире, это произошло неожиданно, как буря, которая унесла нас куда-то.
Он приподнялся над ней, опираясь на локоть.
— Ты хочешь дитя любви, а не результат беспечной оплошности.
— Именно так! — Леони признательно улыбнулась. — Ты всегда умел читать мои мысли.
— А ты сможешь прочитать сейчас мои? — спросил он, обрушиваясь на нее сверху и крепко прижимая ее к себе.
— Мне это не нужно! — Она рассмеялась, задыхаясь.
Глава 13
Леони вернулась домой глубокой ночью.
Джон настоял на том, чтобы поехать во Фрайерз-Вуд вместе с ней, предпочитая затем одному вернуться пешком в Брок-Хилл, но не позволил ей ехать в машине одной посреди ночи. Они долго прощались возле черного хода в дом — так тихо, как только могли, довольные, что Марци еще слишком слаба и одурманена лекарствами, чтобы поднять переполох.
Леони завела будильник, но проснулась задолго до намеченного часа.
Хотя было совсем еще раннее утро, кухню уже наполнял восхитительный запах жареного мяса.
Френсис Дисарт, которая завтракала за столом, с удивлением посмотрела на дочь:
— Доброе утро, дорогая! Как ты рано сегодня…
— Я решила встать пораньше. — Леони наклонилась, чтобы приласкать лежавшую под столом Марци:
— Привет, малышка! Как ты сегодня? — Она улыбнулась матери. — Может, мне погулять с Марци? Девочки ведь еще спят.
— Я уже немного прогулялась с ней по саду. Френсис налила чай, улыбаясь своей сияющей дочери. — Ты вернулась очень поздно. — Я слышала, как ты вошла в дом.
— Извини! Я так старалась не шуметь!
— Я просто еще не спала. То есть, — быстро пояснила Френсис, — я не могла заснуть — все думала, какую свадьбу ты бы хотела устроить.
— Ну, какую-нибудь побыстрее, — поспешно отвечала Леони. Особенно если им с Джоном удалось реализовать свое намерение побыстрее обзавестись потомством…
— Когда приезжают Флора и Джеймс?
— Я просила Джона предупредить нас, когда они выедут из Лондона, тем более что и Джесс должна успеть приехать.
Взяв у матери список поручений, Леони закончила выполнять большую часть из них, когда собралась позвонить в Италию. Номер Роберто не отвечал, и она позвонила Луиджи Равелло, директору школы. Ответила Энджела, его жена-англичанка, которая с большим восторгом восприняла новость о предстоящей свадьбе Леони, тем более что была свидетельницей отчаяния молодой женщины в самые первые месяцы после ее разрыва с Джоном. Энджела сообщила, что школа будет закрыта до окончания пасхальных каникул и что, если учителя на замену Леони не удастся найти, они переделают расписание таким образом, чтобы ее уроки вел кто-то другой из учителей.
Когда приехал Джон, Леони открыла ему дверь с сияющим лицом. Он быстро опустил на пол сумку, звякнувшую бутылками, и крепко прижал ее к себе.
Она рассказала о звонке в Италию.
— Знаешь, все эти годы я так много работала и брала все дополнительные часы, так что теперь это сослужило мне добрую службу.
— И прекрасно, — ответил он. — Я рад, что все устроилось без проблем. В любом случае, знаешь, я не отпустил бы тебя!
— Ты все для этого сделал этой ночью…
— И прошлой тоже, — напомнил он мягко.
По коридору к ним со всех ног мчалась Фенни.
— Джон! — воскликнула она задыхаясь. — Можно я буду подружкой невесты?
— Договорились, — кивнул Джон. — А как насчет Кейт и Джесс?
— И они тоже. А еще Марци. Ей можно прикрепить букет за ошейник.
Ко всеобщему удивлению, Джесс приехала довольно рано. На ней были темные очки и полотняный брючный костюм.
— Я не опоздала к разгару веселья? — осведомилась она, взбегая по лестнице на высоких каблуках.
— Как ты можешь ходить на таких шпильках? удивилась Кейт, с завистью разглядывая ее шикарный наряд.
— Конечно, не могу! Я езжу на такси, — Джесс ласково шлепнула сестру.
За несколько минут до прибытия гостей вся семья собралась в гостиной, чтобы выпить аперитив, когда в комнату вбежала Джесс с заявлением, что только что ответила на телефонный звонок в холле.
— Боже мой, Джон, надеюсь это не твои родители сообщают, что не могут приехать? — заволновалась Френсис.
Однако Джесс успокоила ее взмахом руки:
— Нет, мама, это звонок для Лео. Ее попросил мужчина с самым сексуальным голосом на свете… — Она насмешливо подмигнула Джону. — Говорит, его зовут Роберто Форли.
Проклиная себя за то, что оставила сообщение на автоответчике Роберто, Леони наклонилась, чтобы поцеловать Джона, и побежала в холл, к телефону.
— Чао, Роберто, как ты быстро перезвонил, — весело начала она.
— Быстро? Ты шутишь, Леони. Я сто лет не могу с тобой связаться. Последний раз пробовал вчера вечером, но твой сотовый все время не отвечает, поэтому сегодня я попросил портье в отеле найти домашний номер твоих родителей, и вот аллора я наконец могу поговорить с тобой.
— Извини, Роберто! — виновато воскликнула она. Здесь столько всего произошло…
— Леони, я тоже здесь! — торжественно провозгласил он.
— Здесь?
— В этом твоем городе Пеннингтоне, тезоро сказал он, смеясь. — Я решил сделать тебе сюрприз.
— Тебе это удалось, — Леони прислонилась к стене.
— Я остановился в гостинице, чтобы не вторгаться в дом твоих родителей прежде, чем буду им официально представлен.
Да, за это она могла быть ему благодарна!
— Послушай, Роберто, у нас как раз начинается семейный обед, поэтому я не могу приехать к тебе сейчас. Но мы обязательно встретимся вечером.
— Конечно, я уже заказал ужин здесь, в отеле «Честертон», Леони. Твои родители могли бы присоединиться к нам. Я не дождусь встречи с ними.
— Только не сегодня вечером, — быстро ответила она.
— А, ты хочешь, чтобы мы побыли наедине? удовлетворенно заметил он.
— Послушай, Роберто, мне нужно кое-что сказать тебе… Обсудить с тобой…
— Буду с нетерпением ждать возможности выслушать тебя, кариссима.
— Я приеду около половины восьмого, — пообещала она и, повесив трубку, увидела Джона, который стоял в дверном проеме, не сводя с нее пристального взгляда.
— Будешь там к семи тридцати? — переспросил он.
— Роберто в «Честертоне» в Пеннингтоне. Он примчался, чтобы увидеться со мной…
— Вы так договорились?
— Нет, это идея Роберто, он хотел сделать мне сюрприз. Он несколько раз звонил мне, но я отключила свой сотовый…. — Леони взглянула в глаза Джона. — Я не знала о его приезде, но теперь, когда он тут, воспользуюсь возможностью, чтобы все объяснить ему при личной встрече.
— Вот как?
— Да! — Она надменно вскинула подбородок. — Ты не хочешь, чтобы я возвращалась во Флоренцию, поэтому будет честно встретиться с Роберто лицом к лицу и сказать ему, что я не вернусь в Италию и что я выхожу за тебя замуж.
— Я поеду с тобой, — мрачно уронил Джон. — На случай, если ему понадобятся убедительные доводы.
— Нет, ты не поедешь, — возразила она.
— Послушай, Лео, после нашей прошлой ночи ты действительно ждешь, что я позволю тебе вальсировать с твоим бывшим возлюбленным? — Положив руки ей на плечи, Джон легко встряхнул ее.
— Он никогда не был моим возлюбленным!
— Да кем бы он там ни был! Я не отпущу тебя одну, — фыркнул он, убирая руки.
— Не отпустишь… куда это? — спросила Джесс, быстро входя в холл.
Джон обернулся к ней.
— Лео собирается сегодня вечером ехать на встречу с этим типом… Форли. И, конечно, она ожидает, что я проявлю великодушие.
— А что в этом такого? — спросила Леони. — Роберто — прекрасный человек и великолепный друг…
— Друг! Тогда разве он будет возражать, если я присоединюсь к вам?
Они стояли друг напротив друга, как два боксера перед поединком, и Джесс поспешила встать между ними, как рефери.
— Успокойтесь, вы оба, а то испортите всем весь праздник!
Джон немного отступил назад.
— Просто позвони ему, Лео, и объясни ситуацию.
— Я не могу так поступить, — в отчаянии ответила она. — Я знаю, что это такое, когда тебе наносят сердечную рану…
— Джон тоже об этом знает, — напомнила Джесс.
— Спасибо, Джесс, — Джон отвесил девушке ироничный поклон.
— Не благодари, меня все это не касается. — Она откинула со лба прядь светлых волос. — Если бы не гости, я предоставила бы вам самим разбираться с этой проблемой, но мама столько готовилась к этому обеду!
Поэтому поцелуйтесь и помиритесь, ладно?
Однако Леони не слышала ее. Она смотрела в окно, во двор, где как раз разворачивалась только что приехавшая машина.
— Джон! — в тревоге воскликнула она. — Что происходит, дорогой? Ты только посмотри!
— Ух ты! — воскликнула Джесс, выглядывая из-за плеча сестры. — Ты знал об этом, Джон?
— Нет, — сказал он.
— Я пойду позову всех, — сказала Джесс и умчалась с той скоростью, которую ей позволяли высокие каблуки.
— Я должен помочь отцу, — проговорил Джон, стараясь овладеть собой.
Он взял Леони за руку и повел ее к машине отца.
С заднего сиденья навстречу им неуверенно улыбалась Хелен Сэвэдж.
— Леони, дорогая, боюсь, я у вас незваный гость.
Флора настояла на моем приезде… Она уверяла меня, что вы не станете возражать.
Глава 14
Леони быстро пришла в себя.
— Ну, конечно же, мы не станем возражать! Как приятно снова встретиться с вами! — Она просунула голову в окно дверцы, чтобы запечатлеть поцелуй на худой пергаментной щеке больной женщины, потом, улыбаясь, обернулась к Джеймсу Сэвэджу, который как раз выходил из машины:
— И с вами тоже!
Отец Джона казался старшей, более седой и менее высокой копией своего сына. Он помахал Леони рукой.
— Хорошо, что ты вернулась домой, дорогая! И какие радостные новости! Ты представить себе не можешь, как они нас обрадовали! Но подожди минутку — мне надо достать кресло Хелен.
Флора Сэвэдж порывисто обняла Леони и ободряюще улыбнулась своей золовке, которой Джон помогал выбраться из машины.
— Ты напрасно так беспокоишься, Хелен! Дисарты очень гостеприимные люди, и Френсис будет рада принять в свои объятия еще одного гостя, правда же, Лео?
— Конечно! — воскликнула Леони.
Флора сжала ее руку.
— Не волнуйся, Хелен с таким же нетерпением ждет встречи с Фенни, как и мы.
Леони вздохнула с облегчением. Джон уже осторожно посадил свою тетушку в инвалидное кресло и покатил его к входной двери, и молодая женщина пожалела, что у нее нет времени предупредить родителей. Однако Френсис и Том уже выходили на крыльцо, чтобы поздороваться с гостями, не проявляя никакого смущения при виде Хелен Сэвэдж. После взаимных приветствий все отправились в дом, чтобы выпить по бокалу шампанского.
— Где же Фенни, Джесс? — прошептал Джон, когда его отец повез Хелен в гостиную.
— Кейт повела ее умываться и сейчас приведет вниз. — Джесс потерла руками щеки. — Знаю, это глупо, но я все равно нервничаю.
— Я тоже, — призналась Леони.
Устроившись в гостиной, все скоро оказались так увлечены разговором о предстоящей свадьбе, что даже Хелен Сэвэдж перестала чувствовать напряжение, ощутив искреннее тепло дома Дисартов.
Однако Леони заметила, что вдова Ричарда Сэвэджа снова напряглась, когда Кейт ввела в комнату принаряженную и необычайно оробевшую Фенни. Увидев троих незнакомых ей взрослых, причем одна женщина была в инвалидном кресле, малышка притихла. Джон, улыбаясь, направился к ней через всю гостиную и взял за руку.
— А вот и две оставшиеся дамы семейства Дисарт, — объявил он, ведя их за собой. — С мисс Кэтрин вы уже знакомы, а это Фенелла.
— Ну же, дорогая Фенни, — ласково сказала Френсис. — Не надо стесняться. Это папа и мама Джона, а дама в кресле — тетя Джона.
Затаив дыхание, Леони наблюдала за Хелен, которая, как завороженная, не сводила взора с личика дочери своего мужа.
— Здравствуй, Фенни! — наконец произнесла Хелен и улыбнулась. — Я слышала, у твоей собаки случилось необыкновенное приключение на этой неделе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18