https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Cezares/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



. Он знает, что в зимние уикенды кто-нибудь из нас всегда на связи.— Тогда почему ты не сообщил мне о его приезде заранее?— Я думал, он приедет на следующей неделе. — Бен сверился со своим ежедневником. — Точно. Он собирался прилететь в следующую субботу, так что я сам бы показал ему Тарет-хаус. Как я обычно и поступаю, — важно добавил он.— Да, знаю, — смягчила тон Порция. — В любом случае он вытащил меня в прошлые выходные и теперь требует моего присутствия на этой неделе. Вы мой должник, мистер Пэриш.«Владения Кармелитов» были процветающим агентством, которое занималось недвижимостью самого высокого класса. Вся она находилась в престижных и дорогих районах. Клиентами фирмы часто являлись знаменитости в той или иной области, поэтому рабочий день Порции проходил достаточно напряженно. И эта неделя завершилась бы как всегда, если бы не автомобиль Порции, который вдруг стал издавать странные кашляющие звуки. В сервисе ей сообщили, что необходимо заменить некоторые детали и на это уйдет день или два. Итак, машина будет готова не раньше понедельника.Остаток недели Порция проездила на метро, за исключением двух вечеров, в один из которых она ужинала с Джо Маркусом. Джо был специалистом по поиску недвижимости, Порция познакомилась с ним на курсах специалистов по управлению бизнесом. Авантюрист по натуре, умный, с едким чувством юмора, он явно избегал женитьбы в свои почти сорок лет. Джо регулярно куда-нибудь вытаскивал Порцию, уверенный в том, что она разделяет его жизненное кредо. Еще один вечер Порция провела с Мэриэнн, которая переживала очередные муки любви. Все остальное свободное время Порция старалась больше спать, готовясь к новому визиту в Тарет-хаус. И к новой встрече с Люком Бриссаком. Причем с каждым часом эта перспектива начинала казаться заманчивей, чем ей хотелось бы признать.В пятницу Порция во время обеденного перерыва осталась в офисе и жевала бутерброд, целиком погруженная в проекты, подготовленные Бидди для новой брошюры, когда зазвонил сотовый телефон. Порция с сомнением смотрела на него несколько мгновений. Вероятно, новый кумир Мэриэнн неожиданно и безвозвратно исчез. Снова и как всегда. С тяжелым вздохом она нажала на кнопку ответа.— Порция? — поинтересовался голос с легкоузнаваемым французским акцентом. — Это Люк Бриссак.Сначала Порция почувствовала досаду, ощутив, как замерло на миг ее сердце, затем вся напряглась, испугавшись вдруг, что он собирается отменить сделку.— Привет. Как дела?— Прекрасно. Я хотел бы подтвердить нашу завтрашнюю встречу.Порция облегченно вздохнула.— Хорошо. Я действительно рада, что вы позвонили. Я не смогу добраться до Тарет-хауса раньше полудня. Это время вас устроит?— Меня больше устроит, если я сам отвезу вас туда, мадемуазель Порция.Легкая дрожь волнения и восторга пробежала по ее телу. «Так будет лучше для дела», — твердо сказала себе Порция. Машина в ремонте. Альтернатива — поезд до ближайшей к Тарет-хаусу станции на рассвете, а затем такси до самого дома. Что было бы полнейшей глупостью, когда можно насладиться более комфортным путешествием, да еще в компании Люка Бриссака.— Вы меня слышите? — переспросил Люк. — Если у вас завтра вечером какая-нибудь встреча, не беспокойтесь. Я вовремя доставлю вас обратно в Лондон. Или вы предпочитаете вести машину сами, Порция?— Да нет. Спасибо. Во сколько вы хотите выехать?— Я заеду за вами в девять утра. Где вы живете?— В этом нет необходимости. Мы можем где-нибудь встретиться.— Я настаиваю на встрече у вас. Порция. Скажите ваш адрес, пожалуйста.Немного поколебавшись, она назвала адрес.— Я буду готова ровно в девять.— С нетерпением жду встречи с вами. A domain, Порция.Предполагая, что Люк Бриссак опять захочет спускаться вниз, к бухте. Порция к девяти часам следующего утра была предусмотрительно одета в удобные мягкие туфли, черный свитер, черные трикотажные брюки и любимую «янтарную» куртку. Она слегка дрожала от предчувствия встречи и холода, так как ждала Люка на тротуаре у своего дома.«Рено» притормозил у самого края бордюра, и из него вышел улыбающийся Люк Бриссак.— Порция, вы не должны были ждать на улице в такую погоду.— Доброе утро, — улыбнулась она. — Я думала, что сэкономлю немного времени.Люк был одет слегка небрежно: в теплую ветровку, кашемировый свитер и вельветовые, в широкий рубчик, брюки. Но выглядел при этом так элегантно, как никто из знакомых Порции мужчин. «Все дело в том, что мсье Бриссак француз, — решила она, — И еще в его невероятной самоуверенности».— Вы сегодня восхитительно выглядите, Порция, — заметил он, когда они отъехали от ее дома. — Неделя прошла удачно?— С общественной и профессиональной точки зрения действительно удачно, — усмехнулась Порция. — Единственным пятном, омрачившим эту светлую полосу, оказалась моя машина. Требуется больший ремонт, чем я ожидала.— О! — Люк бросил быстрый взгляд в ее сторону, перед тем как свернуть в объезд запруженной автомобилями улицы. — Так вот почему вы так великодушно позволили мне отвезти вас в Тарет-хаус?— Да, — чопорно кивнула Порция, и он рассмеялся.— Да-а, вы не очень-то помогаете моему самоутверждению. Может, хотя бы притворитесь, что ввязались в эту поездку ради моей компании?— Я не притворяюсь, — заверила она Люка. — И еще раз хочу выразить свою признательность за то, что вы заехали за мной. Мне, честно говоря, не слишком понравилось возвращение домой в прошлую субботу.— Я был сильно обеспокоен, пока не дозвонился до вас и не убедился, что все в порядке, — сообщил он. Порция с удивлением посмотрела на Люка.— Очень мило с вашей стороны!— Мило? Вот она, английская сдержанность! — Люк возмущенно тряхнул головой. — Ладно. Теперь расскажите мне, что за роскошные дома вы продали за эту неделю? Хорошо идет бизнес?Порция заметила, что бизнес действительно идет очень хорошо для этого времени года. Остаток поездки прошел в обмене малозначительными репликами о рынке недвижимости. И никаких рассказов из личной жизни, что явилось для Порции достаточно интригующим началом. Обычно покупатели-мужчины охотно говорили только о себе. Поездка закончилась быстрее, чем в прошлый раз. «Слишком быстро», — подумала Порция. Они подъехали к знакомому перекрестку и свернули к Тарет-хаусу.День выдался серым, холодным и пасмурным, отчего дом выглядел менее привлекательно, чем в солнечных лучах прошлым воскресеньем. Люк остановил машину возле входной двери, выполненной в готическом стиле.— Надо поставить здесь горшки и кадки с цветами, чтобы как-то смягчить мрачный кирпич стен, — сказала Порция, выходя из автомобиля.Сегодня, в компании Люка, ей было проще открыть дверь и войти внутрь. Она быстро зажгла свет в холле, а Люк тем временем вернулся к машине и принес, вытащив из багажника, два легких складных стула. Следом за стульями он выудил корзину с едой и объявил:— Сейчас мы выпьем кофе.Порция заглянула в корзину и удивилась.— Здесь слишком много еды для одного лишь кофе! Люк улыбнулся.— Раз уж вам не нравятся обеды в «Рэвенсвуде», мы заодно потом и поедим. В доме из всех помещений полностью готова только кухня, так что мы вполне можем похозяйничать здесь сами. — Он замолчал, продолжая держать корзину в одной руке, а стулья в другой. — А может, вам будет тяжело находиться в Тарет-хаусе так долго?— Я считала, что, захватив меня сюда, вы хотели просто попасть в дом, — нахмурившись, произнесла она. Его зеленые глаза смотрели на Порцию в упор.— Это была лишь часть моего намерения. Порция отвернулась, с удивлением обнаружив, что уже не чувствует неуверенности, находясь рядом с Люком Бриссаком. Более того. Она совсем не против провести время в Тарет-хаусе в его компании.— Ну что ж, давайте пить кофе, — вздохнула она. Люк поставил стулья возле окна с видом на сад, затем открыл одно из отделений корзины и, достав оттуда маленькие пиалы, налил в них кофе из термоса. Добавив из другого термоса молока в кофе Порции, он с легким поклоном протянул ей пиалу:— Voilа Вот, пожалуйста (франц.).

. Так вам нравится?— Да, очень, — взволнованно произнесла она. — Благодарю. — Порция присела на один из стульев и вопросительно посмотрела на Люка. — Вам нужна какая-нибудь помощь, чтобы разобраться с размерами комнат, сада или чем-либо еще?Люк снисходительно улыбнулся и покачал головой.— Нет. Но спасибо, что предложили.— Тогда для чего я здесь? — поинтересовалась Порция.— Если бы вас со мной не было, я бы не смог законно войти в дом.Она отпила немного кофе.— Мсье Бриссак…— Люк, — возразил он.— Ладно, Люк, — нетерпеливо продолжила Порция. — Я бросила все свои субботние дела, чтобы приехать сюда, и, несомненно, имею право знать, что от меня требуется.— Но я уже говорил вам в нашу прошлую встречу. Она испытующе посмотрела на него.— Вы привезли меня в такую даль только для того, чтобы выяснить, почему мне не нравится Тарет-хаус? Люк пожал плечами.— Отчасти. Но вы, очевидно, уже догадались, что я ищу вашего общества?— Но для этого не обязательно было уезжать из Лондона.— Не обязательно, Порция? — быстро переспросил Люк. — Если бы я пригласил вас на чисто дружеский обед, вы бы согласились? Я думаю, ни за что. Зато сейчас вы вынуждены терпеть мою компанию. Ведь вы должны выполнить свое обещание.Она сначала уставилась в свою пиалу с кофе, затем подняла голову и встретила пристальный взгляд темно-зеленых глаз.— Я уже говорила, что не имею никаких претензий, так что это не тот случай, когда я терплю вашу компанию.Напряженность в его взгляде сменилась явным ликованием.— Я польщен, Порция. Думаю, вам не просто было произнести эти слова.— Не просто, — согласилась она и слегка улыбнулась. — Но все равно, мне будет трудно рассказать то, что вы хотите услышать. Поэтому я требую кое-что взамен.— Как пожелаете, — поспешно ответил Люк.— Мне любопытно знать, зачем вы покупаете Тарет-хаус.Он усмехнулся.— Сначала попробуйте угадать сами.— Хорошо, — согласилась Порция, чувствуя внезапное облегчение. — Та-ак, вы собираетесь жениться и завести большую семью?Люк отрицательно покачал головой:— Неверно, мадемуазель. Попытайтесь еще раз. Пораженная тем, насколько обрадовал ее ответ Люка, Порция, подумав минутку, предположила:— Поняла. Вас заинтересовал лифт. Вы хотите открыть здесь дом престарелых! Люк хмыкнул.— Снова не правильно. Порция подняла руки:— Я сдаюсь.— Этот дом является как бы приложением к «Рэвенсвуду». Туристов здесь бывает много, а отель часто переполнен. Тарет-хаус стоит от него всего лишь в трех милях. Между ними вполне можно пустить транспорт. И еще, — добавил он. — Частная бухта — большое преимущество, например, для семей с детьми.Порция смотрела на Люка с восхищением.— Замечательная идея. Это именно то, что необходимо Тарет-хаусу, — кипящая жизнь, приезжающие и уезжающие люди.— Я рад, что вы согласны со мной. — Он встал. — Пойдемте, еще раз осмотрим дом. Вы взглянете на все глазами гостя и скажете мне потом, одобряете ли эту затею. Но после всего, — добавил Люк, — я все же попрошу вас выполнить обещание.Когда они отправились осматривать комнаты, солнце, словно специально по просьбе Порции, вышло из-за туч, чтобы изгнать задержавшихся в старом доме призраков. В этот раз, представляя Тарет-хаус как будущий отель. Порция уже по-новому смотрела на комнаты, обсуждая с Люком, что необходимо переделать и где все можно расположить. Она постепенно оживлялась, воодушевленная новой идеей, выражение настороженности слетело с ее лица, но вдруг Порция замолчала на полуслове, заметив, что Люк с интересом ее разглядывает, абсолютно не слушая при этом вдохновенную речь.— Что случилось? — осторожно поинтересовалась она. — Я что, говорю глупости?— Некоторые из ваших предложений весьма практичны. Их вполне можно будет использовать. — Люк слегка замялся и уже привычно пожал плечами. — Все из-за того, что вы так красивы, Порция. Вы похожи на ожившую статую. Я просто ослеплен. — Он поморщился, увидев, как радостное оживление сходит с ее лица. — Какой же я идиот! Я сам все испортил! Теперь вы потребуете немедленного возвращения в Лондон.— Нет, не угадали, — ответила Порция, втайне обезоруженная таким комплиментом. — Вы же еще не все увидели. На прошлой неделе я не успела показать вам кое-что.— Правда? — недоверчиво взглянул на нее Люк. — Но после того, как вы покажете мне это «кое-что», вы согласитесь продолжить со мной пикник?— Соглашусь. Я очень голодна. — Порция смотрела на него с озорной улыбкой, ее глаза смеялись, и Люк непроизвольно шагнул к ней, но вовремя спохватился.— Может, — выдавил он, — мы поедим в «Рэвенсвуде»…— Нет, — твердо возразила она.— Или в том пабе, где мы были в прошлые выходные. — Их взгляды встретились. — Но там слишком шумно, не поговоришь спокойно.— Действительно. Поэтому устроим пикник прямо здесь. И потом, жаль не попробовать содержимое этой аппетитной корзины.Люк улыбнулся.— Не знаю, что там внутри, корзину складывал не я. Внезапная досада от мысли, что какая-то женщина готовила ему еду для пикника, неожиданно больно уколола Порцию. «Эй, — тут же сказала она себе, — он всего лишь покупатель».Вместе с Люком они прошли через кухню в помещение, которое использовалось бывшими владельцами как прачечная. Здесь был выход на просторную веранду, откуда одна дверь вела в сад, а другая — к ряду ступенек, уходящих вниз. Когда они включили свет, Люк взял Порцию за руку.— Это погреб? Вам не надо туда спускаться, Порция. Я сам могу его осмотреть.— Мне это не составит ни малейшего труда, — уверила его Порция и спустилась в подвальное помещение, в котором размещались котел отопления и пустые ряды винных полок.Люк внимательно посмотрел ей вслед и тоже спустился.— Значит, погреб не наводит на вас такого ужаса?— Нет, — весело ответила она. — Здесь нечего осматривать, разве что отопительный котел.Люк о чем-то размышлял, нахмурившись.— Котел надо будет заменить. Он не сможет обогревать весь дом.— Я предполагаю, у прежних владельцев вряд ли была необходимость обогревать одновременно все комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я