https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он отрешенно заметил, что белоснежная манишка Чарльза оказалась совершенно мокрой от пота.
– И она согласилась, – в отчаянии прошептал Чарльз.
Саймон пододвинулся вперед и навис над столом, сцепив пальцы перед собой.
– Так. И разрешение ее семьи у вас имеется?
– Ну да, Господи, – пробормотал Чарльз. – Ее брат прямо-таки обнял меня, когда я пришел просить ее руки. Но, – охотно продолжил он, – еще ничего не подписано – ни свидетельство о помолвке, ни приданое, ничего такого. Я надеялся, что…
– Звучит так, будто вы не заинтересованы в том, чтобы жениться, Чарльз. – Саймон сам удивился спокойствию своего голоса.
Чарльз тяжело вздохнул.
– По правде говоря, старина, я так надеялся, что что-нибудь произойдет и мне не придется этого делать. – Увидев выражение лица Саймона, он со стыдом опустил голову. – Я понимаю, как это звучит… Я сделал ей предложение лишь потому, что мои сестры и моя мать носились за мной, как терьеры. Вздохнуть не давали спокойно. Говорили: «чрезвычайно подходящая», «хорошо воспитанная». Но, Господи, Саймон, вы ее видели! От выражения ее лица молоко сворачивается. Конечно, я должен был предупредить вас, что она приезжает, но я так надеялся, что ее что-нибудь остановит, – жалобно заключил Чарльз, подняв глаза к потолку.
– Бедный мальчик! – злобно произнес Саймон. Встав, он обошел вокруг стола. – Вставайте, Чарльз!
Испуганный Чарльз еще глубже вжался в кресло.
– Вы что, хотите меня ударить?
– Ударить вас? За то, что вы дали мне возможность считать, будто я нашел подходящую пару для моей подопечной? – Саймон нагнулся и, схватив Чарльза за грудки, поднял его. Чарльз в страхе дернулся. – Или, – продолжил Саймон металлическим голосом, – за то, что поставили меня в совершенно ужасное положение? Нет, я не собираюсь бить вас за это.
Тут же Саймон отступил назад, а потом кулаком ударил Чарльза в лицо так, что тот распластался на полу.
– О-о-о! – вскричал Чарльз, прижав руку к носу. Отняв руку, он в ужасе посмотрел на свои пальцы. – Это же кровь! – воскликнул он и достал из кармана жилета носовой платок, которым попытался остановить кровь. – Вы же обещали не бить меня!
– Вам повезло, что я сделал лишь один удар. Но даю слово, вам будет хуже, если вы еще раз попытаетесь хотя бы тяжело дышать на мисс Бург.
– М-мисс Бург? – На лице Чарльза появилось выражение оскорбленной невинности, и нога Саймона чуть было не дернулась, чтобы пнуть его.
– Да, мисс Бург. Она рассказала мне, что между вами произошло, и это после того как я взял на себя труд объяснить вам, что она находится здесь под моим покровительством. Мне следовало бы принудить вас жениться на ней, но не хочу подкладывать ей такую свинью.
Чарльз побледнел:
– Мне ужасно жаль, старина. Не знаю, что на меня нашло. Больше этого не случится, уверяю вас…
Саймон с трудом удержался, чтобы не поднять графа на ноги и не преподать ему еще один урок. Он просто поддел его ногой.
– Вставайте, Чарльз. И вон с глаз моих! – вскричал Саймон.
Дважды Чарльзу повторять не пришлось. С проворством, необычайным для человека, который только что был так жестоко избит, он вскочил на ноги. В следующее мгновение, все еще прижимая платок к носу, он выскочил из комнаты.
Саймон откинулся на спинку стула и, обхватив голову руками, на некоторое время замер.
Господи, что же ему теперь делать? Если его подопечная в течение двух недель не получит серьезного предложения, то ему придется самому просить ее руки… Он богат и хоть и не пэр, но родня пэру, что, по мнению Уинифред, одно и то же. Сомнений в том, что Уинифред примет его предложение, оставалось мало…
Он издал стон перед тем как потянуться к бумагам, которые Минстер, управляющий, оставил ему на рассмотрение.
А в это время Джейн зашла в библиотеку, в одну из своих любимых комнат в доме. В отличие от библиотек в домах многих джентльменов, эта была светлой и просторной, с окрашенными в белый цвет стенами, вдоль которых стояли книжные шкафы из отбеленной липы.
Джейн всегда радовалась возможности улизнуть от домашних дел на несколько минут к своим любимым книгам. Отец Уинифред сумел собрать замечательную библиотеку. Джейн всегда нравились классические легенды о приключениях и о любви, и сейчас она была увлечена «Песнью о Роланде».
Едва она достала с полки книгу, приготовившись свернуться клубочком в одном из удобных кожаных кресел, расставленных по комнате, как звук открывшейся двери заставил ее оглянуться. Она на мгновение запаниковала и прижала огромный том к груди. Мгновением позже положила книгу на ближайший стол и бросилась навстречу человеку, появившемуся в дверях.
– Я как раз уходила, милорд, – сказала она Саймону, стоявшему, замерев, на пороге. – С вашего позволения.
Джейн попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за плечи и втолкнул в комнату, закрыв дверь ногой.
– Джейн, пожалуйста. Мне надо с вами поговорить.
– Вы со мной уже говорили, милорд, и о результатах нашего разговора мне не хотелось бы вспоминать.
– Я понимаю, но вы должны меня выслушать. – Он сжал ее крепче, когда Джейн попыталась вырваться из его рук.
Интересно, таким же образом вы добились своего успеха в области дипломатии, милорд? – презрительно спросила Джейн. – Физической силой?
Саймон тотчас же ослабил хватку, но девушку все же не отпустил, а втолкнул ее вглубь комнаты, остановившись перед дубовым библиотечным столом.
– Конечно, я заслуживаю вашего презрения, Джейн, – с трудом выговорил Саймон, – но прошу, дайте мне пять минут. Потом, если захотите уйти, я не стану вас задерживать.
Джейн неохотно прекратила сопротивление, и Саймон опустил руки.
– Спасибо, – проговорил он. Джейн взглянула в его глаза и тут же пожалела об этом. Золотые искорки, вспыхнувшие в них, сбили ее с толку. – На самом деле, – продолжал он, – я всего лишь хотел извиниться.
Он больше ее не удерживал, но и не отошел от нее, и Джейн ощущала тепло его дыхания на своей щеке. Аромат мыла и лосьона, исходящий от Саймона, просто опьянял ее.
– То, что я вам сказал, было абсолютно непростительно с моей стороны.
Джейн почувствовала, как ей стало тяжело дышать, и попыталась оттолкнуть Саймона.
– Тогда почему же вы это сказали? – как можно спокойнее спросила она.
Саймон мгновение помолчал.
– Не уверен, что могу ответить на этот вопрос, – вымолвил он, наконец. – Как вам уже известно, я заинтересован в том, чтобы выдать Уинифред замуж. И мне казалось, что я смог найти ей подходящую пару, но когда вы рассказали мне о поведении Чарльза, мне так не хотелось верить в это…
– Я не понимаю, – недоумевала все еще разгневанная Джейн, – почему вы спешите найти Уинифред мужа прямо сейчас? Конечно, она моложе не становится, но, может быть, стоит подождать и отвезти ее, например, в Лондон на Сезон…
Саймон снова на долгое время замолчал, прежде чем ответить.
– Этого я, по-моему, тоже не могу объяснить, – вздохнув, ответил он, наконец.
Джейн почувствовала приступ разочарования.
– Милорд, вы что-то многого не можете объяснить.
Она направилась было к двери, но остановилась, увидев грусть и тоску в его глазах. И не успела она осознать, что происходит, как Саймон прижал ее к себе, прикоснувшись щекой к ее волосам. Джейн почувствовала, как обида на Саймона постепенно растворяется. И ее губы потянулись к его губам, когда он легонько приподнял ее подбородок.
Глава 12
У всех влюбленных, как у сумасшедших,
Кипят мозги.
Желание, жгучее, мучительное желание, овладело Саймоном, когда Джейн оказалась в его объятиях и вся отдалась его ласкающим губам. Руки Саймона двигались вдоль ее спины. Он почувствовал, что ей это нравится. Окутанный ароматом лаванды, исходившим от девушки, он стал целовать ее закрытые глаза, щеки и нежный подбородок. А тихое постанывание Джейн приводило его в восторг.
Он провел рукой по прекрасным полным грудям. Джейн вздрогнула и как бы опомнилась, резко оттолкнув его.
– Прекратите! – прошептала она.
– Да, понимаю, – ответил он, переводя дыхание. – Но я не могу устоять перед вами, когда встречаю вас. Думаю, что это из-за духов, которыми вы пользуетесь…
Джейн, дрожа, вздохнула:
– Вы пытаетесь сделать из этого шутку, и, полагаю, так оно и есть, но предупреждаю, я не позволю вам повторить подобное. Чтобы вы обо мне ни думали, у меня нет привычки позволять мужчинам целовать себя – постоянно – по прихоти.
Услышав это, Саймон замер, вспомнив, что еще не прощен за свою предыдущую грубую ошибку.
– Я понимаю вас как никто, – сказал он низким голосом. – Пожалуйста, поверьте мне.
Он повернулся, чтобы уйти, но, дойдя до двери, обернулся.
– И кстати, не думаю, что Чарльз будет вас еще домогаться.
– Конечно. – Джейн поджала губы в усмешке. – Я уверена, что с этого момента за ним будут хорошо присматривать.
– Я не это имел в виду, хотя вы, конечно, совершенно правы. Думаю, Чарльза теперь можно расценивать как более или менее битую карту, – ухмыльнулся приободренный Саймон, а потом, бросив внимательный взгляд на девушку, повернулся и вышел из комнаты, мягко закрыв за собой дверь.
Джейн поняла, что ее колени больше не выдержат, и упала на ближайшее кресло. Ее первой реакцией было раздуть слабые искорки гнева, еще сохраняющиеся в глубине ее души на слова, которые он сказал раньше, днем. Этот презренный грубиян не только обрушил на нее ложные обвинения, но и набрался наглости обращаться с ней как с последней служанкой. Надо было высказать ему свое мнение и дать пощечину.
Но она не сделала ни того, ни другого. На самом деле ей даже была приятна его близость и настойчивость. Когда его губы прикоснулись к ее губам, она страстно и поспешно ответила ему, а когда он коснулся рукой ее груди, она была слишком возбуждена, чтобы помыслить о сопротивлении.
Джейн прекрасно понимала, что он не до конца откровенен в своих планах относительно будущего Уинифред, и решила во что бы то ни стало добиться от Саймона откровений…
Приняв такое решение, Джейн немного успокоилась, и ее мысли невольно вернулись к тому, что с ней только что произошло. Как она могла с нескрываемым желанием отвечать на огонь его объятий? Как могла допустить такое – ведь она была еще так расстроена его поведением на прогулке! Ответ пришел быстро и внезапно…
Потому что ты любишь его, дурочка!
И Джейн не удивилась подобному ответу. Она уже давно заметила, что, несмотря на их постоянное соперничество, ей нравилось находиться рядом с этим мужчиной.
Конечно, она осуждала Саймона за такое качество его характера, как желание управлять жизнями людей, но не могла не признать того, что Саймон был умным и порядочным человеком. Джейн иронически усмехнулась, вспомнив о том, как все ее существо наполняется какой-то живительной энергией, когда она рядом с ним, и какое опустошение в душе чувствует она, если его не бывает поблизости.
С этим уже ничего не поделать, решила она, и дрожь возбуждения пробежала по ее телу. Тем или иным образом, она все равно будет привязана к Саймону, даже если никогда больше не увидит его после этого судьбоносного лета. Она любит его…
Джейн предположила, что может попытаться завлечь Саймона, использовав какое-нибудь из женских ухищрений, о которых она наслышана. По правде говоря, она вовсе не преуспела в такого рода делах. Например, во время своего лондонского Сезона бесцветная Джейн, «маленькая капелька», как о ней отзывались, потерпела полный провал в искусстве флирта. В ее арсенале не имелось ни единой уловки. Как она могла ожидать, что привлечет такого мужчину, как лорд Саймон Тэйлент? Оставалось только надеяться. Раз уж он целовал ее будучи на нее рассержен, может, если он будет разъярен, он предложит ей выйти за него замуж?
Заставив себя посмеяться над собственной чепухой, пришедшей в голову, Джейн вышла из библиотеки, а «Песнь о Роланде», забытая, осталась лежать на столе.
* * *
Обед в тот вечер был не из запоминающихся событий. За столом собралась большая шумная компания, и, как ни странно, центром всеобщего внимания, оказалась вовсе не леди Гермиона, как можно было предположить. Герард и Гарри, усевшись возле Уинифред, посвящали все внимание, как обычно, своей богине.
Уинифред по-прежнему не удостаивала их взглядом. Этим вечером ее внимание было поглощено сэром Джеймсом, который случайно упомянул о своем городском доме в Лондоне. Джейн смотрела на него с любопытством, не в первый раз задаваясь вопросом, что привело этого довольно странного пожилого джентльмена в Селуорт. Она взглянула на Герарда, который вместе с Гарри с восхищением следил за беседой между Уинифред и «таинственным дядюшкой». «Что-то они задумали», – думала Джейн. Сэр Джеймс, продолжая беседу, поведал с печальной улыбкой, что его не очень большой городской дом находится не в модном районе, но расположен в Сохо, недалеко от нескольких знаменитых театров. Уинифред навострила ушки и тотчас стала расспрашивать сэра Джеймса о его соседях.
Лисса и Марк сидели рядом и в холодном молчании накладывали еду на свои тарелки. Оба были явно несчастливы и, очевидно, решили не замечать друг друга.
Саймон, справа от которого сидела леди Гермиона, рассматривал происходящее скорее как состязание на выносливость, а не как на трапезу, потому что он с трудом сдерживал себя от того, чтобы не осадить эту невозможную женщину. Узнав, что Саймон – брат маркиза Чамфорда, она сделалась менее суровой и даже соизволила вести светскую беседу с благоразумными промежутками. Главной темой ее разговоров было фамильное поместье в Оксфордшире, и она с наслаждением описывала неоспоримое его превосходство над любой другой усадьбой во всем королевстве.
– Как-то раз папа с мамой посетили дворец Стоунфилд, когда я была ребенком, – докладывала молодая женщина с удовольствием. – Мама была потрясена его красотой и расположением, но папа, конечно, отметил, что там не так красиво, как в Уимпол-парке, да и дизайн не впечатлял. Как хорошо, что у вас такая большая столовая здесь, в Селуорте. – Леди Гермиона осмотрела комнату, и Саймон почувствовал, что дубовый стол и стулья, буфет красного дерева и каждая деревяшка из мебели оцениваются до пенни ее глазами, похожими на отшлифованные камешки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я