Покупал не раз - https://Wodolei.ru
— Она многозначительно посмотрела на своего спутника.
Его губы вытянулись в тонкую линию, глаза сузились.
— Вы имеете в виду меня? — мрачно спросил он.
— Я этого не говорила. Но если вы приняли это на свой счет…
— Нет.
— Вот и хорошо, — беззаботно ответила она.
— У меня есть недостатки, Розали, но половая распущенность к ним не относится, — отчеканил Уорд.
— Мне кажется, джентльмен принимает мои слова слишком близко к сердцу.
На секунду Розали испугалась, что зашла слишком далеко в словесной перепалке. Она украдкой бросила взгляд на его лицо и была поражена широкой улыбкой и искренним смехом. В первый раз улыбались не только губы, но и глаза.
— Туше, мадемуазель, — усмехнулся он. — Я это заслужил.
О нет, только не это, взмолилась она про себя. Этот новый Кингели был совсем не похож на тот образ, который она ему придумала. Кингели Уорд, которого она знала, не смеется над своими ошибками. Он надменный и эгоистичный делец, которому нравится издеваться над людьми.
— Итак, — лениво протянул ее спутник, — вы считаете меня развратником? — Он внимательно посмотрел на девушку, и та смущенно отвела глаза. — Чудесно.
— Послушайте, Кингели, я этого не говорила, поспешно пробормотала Розали, напомнив себе, что он лучший из клиентов за последние годы. — Я вас совсем не знаю.
— Вот это правда. Так почему же вы сделали такой вывод? — Он затормозил у светофора.
— Какие бы выводы я ни сделала, это ведь ничего не меняет, так?
Его взгляд замер на ее чувственных нежных губах.
— Может быть, между нами возникло непонимание? — чуть хрипло спросил Кингели и наградил ее такой сексуальной улыбкой, что у Розали перехватило дыхание.
Да он флиртует с ней! Розали ошеломленно уставилась на Уорда. В это мгновение загорелся зеленый свет, и машина тронулась.
Многие мужчины пытались заигрывать с ней, но Розали всегда ставила их на место. Она отказывала им мягко или жестко в зависимости от настойчивости, с которой они ее преследовали. Она давала отпор и зрелым опытным соблазнителям, и молодым романтичным ухажерам.
Их попытки либо смешили, либо раздражали Розали. Никому из них не удавалось ее заинтересовать.' Но с Кингели все обстояло иначе. Поэтому ей следует его избегать. Розали уже один раз совершила ошибку, позволив себе безумно влюбиться. Не следует наступать на одни и те же грабли дважды. В то же время она знала, что секс без любви не для нее. Поэтому молодая женщина сосредоточилась на карьере, сделав ее смыслом своей жизни. Хорошие друзья, уютный дом, возможность путешествовать — все это устраивало Розали, и до недавнего момента она была всем довольна. Самое главное — не терять контроля над своими эмоциями.
— Мне нужен ваш адрес, — донесся до нее голос, выводя ее из оцепенения.
— Что?..
Кингсли внимательно посмотрел на нее. Еще на вечеринке он понял, что эта женщина пережила какую-то личную трагедию. Ее стройная, изящная фигурка словно говорила «Не прикасайся», а взгляд светло-серых глаз обдавал ледяным холодом.
— Вы можете высадить меня возле офиса. У меня там дела. Со мной все будет в порядке.
— Дела могут подождать до завтра. Думаю, не стоит шутить с обезболивающими.
Кингсли не понимал, что особенного нашел он в этой женщине, почему не может выбросить ее из головы. Розали такая же, как все, она играет в ту же игру, что и остальные женщины, только по своим правилам. Но она разожгла пожар в его крови, и это волновало его избалованное мужское «эго».
Кингсли запустил пальцы в волосы, злясь на самого себя. Слишком опытный и циничный, он не верил, что существует нечто большее, чем просто физическое влечение между женщиной и мужчиной. Может, все дело в ее холодности, ведь Уорд привык к тому, что дамы вешаются ему на шею, глядя на него восхищенными глазами? Еще ему не давал покоя вопрос, почему такая красавица одна.
Розали чуть пошевелила ногой и тут же закусила губу, что не осталось не замеченным Уордом.
— Так вы дадите мне адрес или мы так и будем кружить по Лондону? — спросил он грубовато. Ее упрямство вывело его из себя.
— Я живу недалеко от офиса в Кенсингтоне. Я покажу, как проехать.
— Премного благодарен, — с сарказмом произнес Кингсли.
Почему ему так нравится издеваться над ней?
Каждый их разговор превращался в словесную перепалку.
Дальше они ехали молча. Оказавшись в Кенсингтоне, Розали указала нужный дом. К входной двери вела лестница. Уорд скептически уставился на это архитектурное сооружение.
— Я знаю, лестница не самый лучший вариант в сложившихся обстоятельствах, — выдавила Розали. — Я завтра попрошу Дженни принести костыли, тогда я хоть как-то смогу передвигаться.
— Я так не думаю, — спокойно возразил Уорд, выходя из машины.
Когда он повернулся к ней спиной, Розали показала ему язык. Может, это и ребячество, но он сам довел ее.
Открыв дверцу с ее стороны, Кингсли с минуту разглядывал усталое лицо девушки.
— И часто вы ностальгируете по детским шалостям?
Розали хлопала глазами, не зная, что сказать.
— Вы это заслужили, — наконец выдавила она. Я пытаюсь вести себя как можно деликатнее в столь неловкой ситуации, а вы только и делаете, что выводите меня.
— Вы правы. Я прошу прощения. — Слова прозвучали вполне искренне.
— Я принимаю ваши извинения, — сказала она, смутившись.
— Благодарю вас за то, что вы были столь великодушны и приняли мои извинения.
С этими словами Уорд поднял Розали на руки.
Внеся свою ношу в холл, мужчина огляделся.
В доме было четыре этажа, на каждом располагалось по одной квартире. На первом этаже жила хозяйка, которая и сдавала помещения.
— Только не говорите, что вы живете на последнем этаже… — мрачно произнес Кингсли.
— Вообще-то именно там, — радостно подтвердила его догадку Розали.
— Очень умно.
Их глаза встретились, и на этот раз им никто не мешал. Очень медленно он склонил голову, Розали не пыталась отвернуться. Она не могла отвести взгляд, утопая в бездонной синеве его глаз. Его теплые губы коснулись ее губ в мимолетном поцелуе, который длился всего долю секунды.
— Пойдемте. У вас был тяжелый день, — хрипло произнес Уорд.
У двери в свою квартиру Розали обнаружила, что до сих пор держит в руках ключ от подъезда. Пытаясь найти нужный ключ, она заметила, что руки ее дрожат. Только бы Кингсли ничего не заметил.
Она позволила себя поцеловать! О чем она только думает? Вдруг он решит, что этот поцелуй — приглашение? Ну уж нет!
Она вставила ключ в скважину, и они оказались в небольшой прихожей.
— Дальше я справлюсь сама. — Розали попыталась высвободиться, но Кингсли ей не позволил. Тогда Розали попросила:
— Не могли бы вы опустить меня, пожалуйста?
— Где гостиная? — словно не слыша ее, осведомился Уорд.
— Там, — показала она, — но вам нет нужды оставаться. У вас встреча, и я благодарна за то, что вы подвезли меня.
— Прекрасно. — Он внес ее в гостиную и огляделся по сторонам.
Комната была просторной и светлой, с высокими окнами. Светло-желтые и кремовые тона стен, мебель из сосны.
— Если бы вы опустили меня здесь, — она указала на широкий диван у стены, — это было бы очень кстати. — Только бы он не воспринял это как приглашение.
— Я не собираюсь приставать к вам, Розали, словно прочитав ее мысли, произнес Кингсли.
Он очень осторожно опустил ее на диван, и на долю секунды Розали стало жалко расставаться с теплом его тела и надежным кольцом сильных рук. Но слова, которые только что произнес Уорд, еще звучали в ее ушах.
— Я знаю. У вас назначена встреча.
— Была назначена. Я отменил ее, когда узнал, что у вас перелом.
— Вам не следовало ее отменять, — запротестовала Розали.
— Я ее перенес. Вам от этого лучше?
— Ноя…
— Не надо отвечать, — отмахнулся он. — Я не мог поступить иначе. Послушайте, кем вы меня считаете? Вам плохо. Единственное, что я могу для вас сделать, — это убедиться, что у вас есть какая-нибудь еда. Где кухня?
Это безумие. Губы все еще ощущали его поцелуй. Ей так хотелось спросить, зачем он сделал это. Но для него, по-видимому, этот поцелуй не имел никакого значения. Да и ей самой он казался чем-то нереальным. Если бы не это странное ощущение на губах, Розали решила бы, что все это ей померещилось. Ее сердце билось так часто, что стало трудно дышать.
— Не стоит беспокоиться, — как можно спокойнее произнесла она. — Я вполне могу приготовить бутерброд, а после нашего ланча этого более чем достаточно.
Она лгала. На самом деле Розали просто умирала от голода. Может быть, это стресс повышает аппетит? Или она столько энергии и сил потратила на этого мужчину, что организм требует их восполнения?
— Бутерброд? — Кингсли скептически взглянул на нее. — Сейчас уже восемь вечера. Вам нужно что-то более существенное, да и мне тоже.
— Боюсь, вы ничего не найдете. Я собиралась сегодня зайти в магазин.
— А в морозилке?
— У меня ее вообще нет. Я предпочитаю свежие продукты, ведь для одного человека не требуется больших запасов.
— Хорошо, — улыбнулся Уорд, — я закажу ужин на дом. Какую кухню вы предпочитаете?
Китайскую, итальянскую, индийскую или тайскую?
Розали сдалась. Она слишком устала, чтобы спорить, да и лодыжка болела.
— Китайскую.
— О, это моя любимая. Что-нибудь конкретное?
— На ваш выбор, — отозвалась Розали.
— Чудесно. У вас есть рекламка с телефоном?
— Нет, но на углу замечательная китайская закусочная.
Кингсли кивнул, подошел к телевизору, включил его и протянул ей пульт.
— Развлекайтесь пока, только дайте мне ключи от входной двери.
Розали послушно протянула ключи. Когда дверь за ним захлопнулась, она облегченно вздохнула. Этот день был каким-то кошмаром.
Никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. А как ужасно она, должно быть, выглядит!
Последняя мысль тут же привела ее в чувство. Розали дохромала до ванной комнаты и взглянула на свое отражение. Ее лицо было пепельно-серым, макияж куда-то испарился, за исключением туши, которая оказалась размазанной вокруг глаз. Панда какая-то, да и только. Розали застонала. Как Уорду могло прийти в голову остаться поужинать с таким пугалом?
Она бросилась приводить себя в порядок.
Умылась, нанесла крем, подкрасила ресницы, припудрилась, чтобы убрать бледность, расчесала волосы, пока они не заблестели и не легли мягкими волнами на плечи, надушилась своими любимыми французскими духами, стоившими целое состояние, и оценила результат. Вот это уже намного лучше!
Розали похромала в кухню и рухнула на стул.
Лодыжка нестерпимо ныла. Ее брюки безнадежно испорчены, но на переодевание уже не было сил.
Спустя десять минут маленький столик в углу гостиной был заставлен всевозможными закусками. Кингсли наполнил бокалы апельсиновым соком. Спиртное исключалось он был за рулем, а она приняла обезболивающее.
— Кингсли, этого хватит, чтобы накормить целую армию, — воскликнула Розали, разглядывая все это великолепие. Здесь был паштет, говядина с черным перцем, свинина по-китайски, цыпленок с имбирем и ананасом, жареный рис, крекеры из креветок и еще много разных вкусностей.
— Я голоден, — улыбнулся Уорд, и у Розали все внутри сжалось.
Когда тарелки опустели, Кингсли принес обезболивающее и стакан воды. Он подумал обо всем.
— Спасибо, — смущенно поблагодарила Розали. Ей не хотелось, чтобы о ней заботились, тем более Кингсли Уорд. Она вообще отказывалась признаться в том, что его забота очень приятна.
— Помочь вам приготовиться ко сну? — вежливо предложил он.
Серые глаза встретились с синими. Розали поспешно отвела взгляд и пробормотала:
— Я сама справлюсь.
— Хотите кофе? Или чай? Я знаю, англичане предпочитают чай.
— Нет, спасибо.
— Какао? Молоко?
— Ничего не нужно, спасибо. — Скорее бы закончились ее мучения.
— Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, кажется, мое пребывание в гостях затянулось, произнес Кингсли с издевкой. Он взял ее руку и поднес к губам. Этот поцелуй был столь же мимолетным, что и предыдущий. — Спокойной ночи, Розали. — Он выпрямился, не выпуская ее руки. — Приятных снов.
— Спокойной ночи. — Поцелуй жег руку. Спасибо за все, что вы сделали для меня сегодня.
Это мой долг — помогать леди, попавшим в беду.
Кингсли вежливо кивнул и вышел из комнаты. Розали слышала, как тихо закрылась входная дверь. Молодая женщина сидела в тишине, задумчиво глядя перед собой.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
На следующее утро посыльный принес Розали огромную корзину цветов. На карточке было только «Выздоравливайте поскорее» и "К" вместо подписи. За цветами последовали… три недели молчания.
Розали не находила себе места. Нервы были напряжены до предела, а аромат цветов, пропитавший, казалось, даже стены ее квартиры, сводил с ума, постоянно напоминая о Кингсли. В офисе тоже было не лучше, при каждом телефонном звонке ее сердце замирало.
К концу второй недели она решила, что неверно растолковала знаки внимания, которые оказывал ей Уорд. Видимо, она интересовала его только как специалист, а не как женщина. Запихивая в мусорную корзину увядшие цветы, Розали уверилась в мысли, что Кингсли просто-напросто пожалел ее, а цветы — знак сочувствия с его стороны, и ничего больше.
По офису и квартире Розали передвигалась с помощью костылей, а на работу ее отвозил Майк. Вот и сегодня утром он заехал за ней.
Протянув ей глянцевый журнал, он заметил:
— Здесь кое-что, что может тебя заинтересовать. Это Ханна увидела.
Жена Майка обожала все без исключения глянцевые журналы. Майк шутливо называл жену «журналоголиком».
Розали открыла загнутую страницу. Ее словно ударили в живот. На фотографии был запечатлен улыбающийся Уорд в смокинге. Рядом с ним стояла роскошная брюнетка.
Розали попыталась придать своему лицу безучастное выражение и не подать вида, как ей на самом деле больно. Она быстро пробежала глазами подписи под фотографиями. Свадьба представителей нью-йоркской элиты. Кингсли выступал в роли шафера у жениха, своего старого друга, а девушка являлась младшей сестрой друга и подружкой невесты. Слабым утешением послужило то, что ее платье канареечного цвета смотрелось довольно вульгарно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Его губы вытянулись в тонкую линию, глаза сузились.
— Вы имеете в виду меня? — мрачно спросил он.
— Я этого не говорила. Но если вы приняли это на свой счет…
— Нет.
— Вот и хорошо, — беззаботно ответила она.
— У меня есть недостатки, Розали, но половая распущенность к ним не относится, — отчеканил Уорд.
— Мне кажется, джентльмен принимает мои слова слишком близко к сердцу.
На секунду Розали испугалась, что зашла слишком далеко в словесной перепалке. Она украдкой бросила взгляд на его лицо и была поражена широкой улыбкой и искренним смехом. В первый раз улыбались не только губы, но и глаза.
— Туше, мадемуазель, — усмехнулся он. — Я это заслужил.
О нет, только не это, взмолилась она про себя. Этот новый Кингели был совсем не похож на тот образ, который она ему придумала. Кингели Уорд, которого она знала, не смеется над своими ошибками. Он надменный и эгоистичный делец, которому нравится издеваться над людьми.
— Итак, — лениво протянул ее спутник, — вы считаете меня развратником? — Он внимательно посмотрел на девушку, и та смущенно отвела глаза. — Чудесно.
— Послушайте, Кингели, я этого не говорила, поспешно пробормотала Розали, напомнив себе, что он лучший из клиентов за последние годы. — Я вас совсем не знаю.
— Вот это правда. Так почему же вы сделали такой вывод? — Он затормозил у светофора.
— Какие бы выводы я ни сделала, это ведь ничего не меняет, так?
Его взгляд замер на ее чувственных нежных губах.
— Может быть, между нами возникло непонимание? — чуть хрипло спросил Кингели и наградил ее такой сексуальной улыбкой, что у Розали перехватило дыхание.
Да он флиртует с ней! Розали ошеломленно уставилась на Уорда. В это мгновение загорелся зеленый свет, и машина тронулась.
Многие мужчины пытались заигрывать с ней, но Розали всегда ставила их на место. Она отказывала им мягко или жестко в зависимости от настойчивости, с которой они ее преследовали. Она давала отпор и зрелым опытным соблазнителям, и молодым романтичным ухажерам.
Их попытки либо смешили, либо раздражали Розали. Никому из них не удавалось ее заинтересовать.' Но с Кингели все обстояло иначе. Поэтому ей следует его избегать. Розали уже один раз совершила ошибку, позволив себе безумно влюбиться. Не следует наступать на одни и те же грабли дважды. В то же время она знала, что секс без любви не для нее. Поэтому молодая женщина сосредоточилась на карьере, сделав ее смыслом своей жизни. Хорошие друзья, уютный дом, возможность путешествовать — все это устраивало Розали, и до недавнего момента она была всем довольна. Самое главное — не терять контроля над своими эмоциями.
— Мне нужен ваш адрес, — донесся до нее голос, выводя ее из оцепенения.
— Что?..
Кингсли внимательно посмотрел на нее. Еще на вечеринке он понял, что эта женщина пережила какую-то личную трагедию. Ее стройная, изящная фигурка словно говорила «Не прикасайся», а взгляд светло-серых глаз обдавал ледяным холодом.
— Вы можете высадить меня возле офиса. У меня там дела. Со мной все будет в порядке.
— Дела могут подождать до завтра. Думаю, не стоит шутить с обезболивающими.
Кингсли не понимал, что особенного нашел он в этой женщине, почему не может выбросить ее из головы. Розали такая же, как все, она играет в ту же игру, что и остальные женщины, только по своим правилам. Но она разожгла пожар в его крови, и это волновало его избалованное мужское «эго».
Кингсли запустил пальцы в волосы, злясь на самого себя. Слишком опытный и циничный, он не верил, что существует нечто большее, чем просто физическое влечение между женщиной и мужчиной. Может, все дело в ее холодности, ведь Уорд привык к тому, что дамы вешаются ему на шею, глядя на него восхищенными глазами? Еще ему не давал покоя вопрос, почему такая красавица одна.
Розали чуть пошевелила ногой и тут же закусила губу, что не осталось не замеченным Уордом.
— Так вы дадите мне адрес или мы так и будем кружить по Лондону? — спросил он грубовато. Ее упрямство вывело его из себя.
— Я живу недалеко от офиса в Кенсингтоне. Я покажу, как проехать.
— Премного благодарен, — с сарказмом произнес Кингсли.
Почему ему так нравится издеваться над ней?
Каждый их разговор превращался в словесную перепалку.
Дальше они ехали молча. Оказавшись в Кенсингтоне, Розали указала нужный дом. К входной двери вела лестница. Уорд скептически уставился на это архитектурное сооружение.
— Я знаю, лестница не самый лучший вариант в сложившихся обстоятельствах, — выдавила Розали. — Я завтра попрошу Дженни принести костыли, тогда я хоть как-то смогу передвигаться.
— Я так не думаю, — спокойно возразил Уорд, выходя из машины.
Когда он повернулся к ней спиной, Розали показала ему язык. Может, это и ребячество, но он сам довел ее.
Открыв дверцу с ее стороны, Кингсли с минуту разглядывал усталое лицо девушки.
— И часто вы ностальгируете по детским шалостям?
Розали хлопала глазами, не зная, что сказать.
— Вы это заслужили, — наконец выдавила она. Я пытаюсь вести себя как можно деликатнее в столь неловкой ситуации, а вы только и делаете, что выводите меня.
— Вы правы. Я прошу прощения. — Слова прозвучали вполне искренне.
— Я принимаю ваши извинения, — сказала она, смутившись.
— Благодарю вас за то, что вы были столь великодушны и приняли мои извинения.
С этими словами Уорд поднял Розали на руки.
Внеся свою ношу в холл, мужчина огляделся.
В доме было четыре этажа, на каждом располагалось по одной квартире. На первом этаже жила хозяйка, которая и сдавала помещения.
— Только не говорите, что вы живете на последнем этаже… — мрачно произнес Кингсли.
— Вообще-то именно там, — радостно подтвердила его догадку Розали.
— Очень умно.
Их глаза встретились, и на этот раз им никто не мешал. Очень медленно он склонил голову, Розали не пыталась отвернуться. Она не могла отвести взгляд, утопая в бездонной синеве его глаз. Его теплые губы коснулись ее губ в мимолетном поцелуе, который длился всего долю секунды.
— Пойдемте. У вас был тяжелый день, — хрипло произнес Уорд.
У двери в свою квартиру Розали обнаружила, что до сих пор держит в руках ключ от подъезда. Пытаясь найти нужный ключ, она заметила, что руки ее дрожат. Только бы Кингсли ничего не заметил.
Она позволила себя поцеловать! О чем она только думает? Вдруг он решит, что этот поцелуй — приглашение? Ну уж нет!
Она вставила ключ в скважину, и они оказались в небольшой прихожей.
— Дальше я справлюсь сама. — Розали попыталась высвободиться, но Кингсли ей не позволил. Тогда Розали попросила:
— Не могли бы вы опустить меня, пожалуйста?
— Где гостиная? — словно не слыша ее, осведомился Уорд.
— Там, — показала она, — но вам нет нужды оставаться. У вас встреча, и я благодарна за то, что вы подвезли меня.
— Прекрасно. — Он внес ее в гостиную и огляделся по сторонам.
Комната была просторной и светлой, с высокими окнами. Светло-желтые и кремовые тона стен, мебель из сосны.
— Если бы вы опустили меня здесь, — она указала на широкий диван у стены, — это было бы очень кстати. — Только бы он не воспринял это как приглашение.
— Я не собираюсь приставать к вам, Розали, словно прочитав ее мысли, произнес Кингсли.
Он очень осторожно опустил ее на диван, и на долю секунды Розали стало жалко расставаться с теплом его тела и надежным кольцом сильных рук. Но слова, которые только что произнес Уорд, еще звучали в ее ушах.
— Я знаю. У вас назначена встреча.
— Была назначена. Я отменил ее, когда узнал, что у вас перелом.
— Вам не следовало ее отменять, — запротестовала Розали.
— Я ее перенес. Вам от этого лучше?
— Ноя…
— Не надо отвечать, — отмахнулся он. — Я не мог поступить иначе. Послушайте, кем вы меня считаете? Вам плохо. Единственное, что я могу для вас сделать, — это убедиться, что у вас есть какая-нибудь еда. Где кухня?
Это безумие. Губы все еще ощущали его поцелуй. Ей так хотелось спросить, зачем он сделал это. Но для него, по-видимому, этот поцелуй не имел никакого значения. Да и ей самой он казался чем-то нереальным. Если бы не это странное ощущение на губах, Розали решила бы, что все это ей померещилось. Ее сердце билось так часто, что стало трудно дышать.
— Не стоит беспокоиться, — как можно спокойнее произнесла она. — Я вполне могу приготовить бутерброд, а после нашего ланча этого более чем достаточно.
Она лгала. На самом деле Розали просто умирала от голода. Может быть, это стресс повышает аппетит? Или она столько энергии и сил потратила на этого мужчину, что организм требует их восполнения?
— Бутерброд? — Кингсли скептически взглянул на нее. — Сейчас уже восемь вечера. Вам нужно что-то более существенное, да и мне тоже.
— Боюсь, вы ничего не найдете. Я собиралась сегодня зайти в магазин.
— А в морозилке?
— У меня ее вообще нет. Я предпочитаю свежие продукты, ведь для одного человека не требуется больших запасов.
— Хорошо, — улыбнулся Уорд, — я закажу ужин на дом. Какую кухню вы предпочитаете?
Китайскую, итальянскую, индийскую или тайскую?
Розали сдалась. Она слишком устала, чтобы спорить, да и лодыжка болела.
— Китайскую.
— О, это моя любимая. Что-нибудь конкретное?
— На ваш выбор, — отозвалась Розали.
— Чудесно. У вас есть рекламка с телефоном?
— Нет, но на углу замечательная китайская закусочная.
Кингсли кивнул, подошел к телевизору, включил его и протянул ей пульт.
— Развлекайтесь пока, только дайте мне ключи от входной двери.
Розали послушно протянула ключи. Когда дверь за ним захлопнулась, она облегченно вздохнула. Этот день был каким-то кошмаром.
Никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. А как ужасно она, должно быть, выглядит!
Последняя мысль тут же привела ее в чувство. Розали дохромала до ванной комнаты и взглянула на свое отражение. Ее лицо было пепельно-серым, макияж куда-то испарился, за исключением туши, которая оказалась размазанной вокруг глаз. Панда какая-то, да и только. Розали застонала. Как Уорду могло прийти в голову остаться поужинать с таким пугалом?
Она бросилась приводить себя в порядок.
Умылась, нанесла крем, подкрасила ресницы, припудрилась, чтобы убрать бледность, расчесала волосы, пока они не заблестели и не легли мягкими волнами на плечи, надушилась своими любимыми французскими духами, стоившими целое состояние, и оценила результат. Вот это уже намного лучше!
Розали похромала в кухню и рухнула на стул.
Лодыжка нестерпимо ныла. Ее брюки безнадежно испорчены, но на переодевание уже не было сил.
Спустя десять минут маленький столик в углу гостиной был заставлен всевозможными закусками. Кингсли наполнил бокалы апельсиновым соком. Спиртное исключалось он был за рулем, а она приняла обезболивающее.
— Кингсли, этого хватит, чтобы накормить целую армию, — воскликнула Розали, разглядывая все это великолепие. Здесь был паштет, говядина с черным перцем, свинина по-китайски, цыпленок с имбирем и ананасом, жареный рис, крекеры из креветок и еще много разных вкусностей.
— Я голоден, — улыбнулся Уорд, и у Розали все внутри сжалось.
Когда тарелки опустели, Кингсли принес обезболивающее и стакан воды. Он подумал обо всем.
— Спасибо, — смущенно поблагодарила Розали. Ей не хотелось, чтобы о ней заботились, тем более Кингсли Уорд. Она вообще отказывалась признаться в том, что его забота очень приятна.
— Помочь вам приготовиться ко сну? — вежливо предложил он.
Серые глаза встретились с синими. Розали поспешно отвела взгляд и пробормотала:
— Я сама справлюсь.
— Хотите кофе? Или чай? Я знаю, англичане предпочитают чай.
— Нет, спасибо.
— Какао? Молоко?
— Ничего не нужно, спасибо. — Скорее бы закончились ее мучения.
— Поправьте меня, если я ошибаюсь, но, кажется, мое пребывание в гостях затянулось, произнес Кингсли с издевкой. Он взял ее руку и поднес к губам. Этот поцелуй был столь же мимолетным, что и предыдущий. — Спокойной ночи, Розали. — Он выпрямился, не выпуская ее руки. — Приятных снов.
— Спокойной ночи. — Поцелуй жег руку. Спасибо за все, что вы сделали для меня сегодня.
Это мой долг — помогать леди, попавшим в беду.
Кингсли вежливо кивнул и вышел из комнаты. Розали слышала, как тихо закрылась входная дверь. Молодая женщина сидела в тишине, задумчиво глядя перед собой.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
На следующее утро посыльный принес Розали огромную корзину цветов. На карточке было только «Выздоравливайте поскорее» и "К" вместо подписи. За цветами последовали… три недели молчания.
Розали не находила себе места. Нервы были напряжены до предела, а аромат цветов, пропитавший, казалось, даже стены ее квартиры, сводил с ума, постоянно напоминая о Кингсли. В офисе тоже было не лучше, при каждом телефонном звонке ее сердце замирало.
К концу второй недели она решила, что неверно растолковала знаки внимания, которые оказывал ей Уорд. Видимо, она интересовала его только как специалист, а не как женщина. Запихивая в мусорную корзину увядшие цветы, Розали уверилась в мысли, что Кингсли просто-напросто пожалел ее, а цветы — знак сочувствия с его стороны, и ничего больше.
По офису и квартире Розали передвигалась с помощью костылей, а на работу ее отвозил Майк. Вот и сегодня утром он заехал за ней.
Протянув ей глянцевый журнал, он заметил:
— Здесь кое-что, что может тебя заинтересовать. Это Ханна увидела.
Жена Майка обожала все без исключения глянцевые журналы. Майк шутливо называл жену «журналоголиком».
Розали открыла загнутую страницу. Ее словно ударили в живот. На фотографии был запечатлен улыбающийся Уорд в смокинге. Рядом с ним стояла роскошная брюнетка.
Розали попыталась придать своему лицу безучастное выражение и не подать вида, как ей на самом деле больно. Она быстро пробежала глазами подписи под фотографиями. Свадьба представителей нью-йоркской элиты. Кингсли выступал в роли шафера у жениха, своего старого друга, а девушка являлась младшей сестрой друга и подружкой невесты. Слабым утешением послужило то, что ее платье канареечного цвета смотрелось довольно вульгарно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15