https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/tyulpan/
Ц Нигел мне сказал, что один американец хотел купить у Боба поднос, Ц на
чал я.
Ц Так и было Ц и даже не один. Насколько я знаю, Боб получил два предложен
ия, и оба от американцев.
Ц Неужели? Вы что-нибудь знаете про этого человека, мистер Ханнафорд?
Ханнафорд потянул себя за мочку уха.
Ц Мистер Гатт, как мне показалось, настоящий джентльмен Ц совсем не так
ой наглый, как большинство этих янки. Это человек средних лет, хорошо одет
ый. Мистер Гатт очень хотел купить у Боба поднос.
Ц Он предлагал цену Ц определенную цену?
Ц Нет, напрямую он этого не сделал. Ваш брат сказал, что до тех пор, пока не
произведена оценка подноса, нет смысла предлагать ему деньги, а мистер Г
атт ответил, что он заплатит Бобу ту сумму, в которую его оценят, как бы выс
ока она ни была. Но Боб засмеялся и сказал, что, возможно, он не будет продав
ать его вовсе, поскольку это фамильная ценность. У мистера Гатта вытянул
ась физиономия, когда он это услышал.
Ц А что насчет другого человека?
Ц Молодого парня? Он не произвел на меня приятного впечатления, по моему
мнению, он вел себя слишком высокомерно и вызывающе. Он не делал предложе
ний Ц но был сильно разочарован, когда Боб сказал, что поднос не продаетс
я, и говорил с Бобом достаточно резко, до тех пор, пока его не одернула жена.
Ц Жена?
Ханнафорд улыбнулся.
Ц Не могу в том поручиться Ц он мне не показывал брачного свидетельств
а, но я решил, что это его жена или, возможно, сестра.
Ц Он не сказал, как его зовут?
Ц Сказал. Как же его имя? Халл? Нет, не так. Стедман? Нет. Подождите минутку, я
сейчас вспомню. Ц Его большое красное лицо сморщилось от умственного у
силия, а затем внезапно разгладилось. Ц Халстед Ц вот оно! Его звали Хал
стед. Он дал вашему брату свою карточку Ц я помню это, он сказал, что свяже
тся с ним, когда поднос оценят. В ответ Боб заверил его, что он только зря по
тратит время, и вот тогда Халстед проявил свою несдержанность.
Я спросил:
Ц Еще чего-нибудь можете про это вспомнить?
Ханнафорд покачал головой.
Ц Это, пожалуй, все. Да, мистер Гатт говорил еще, что он собирает подобные в
ещи. Одна из причуд американского миллионера, я полагаю.
Я подумал, что, по-видимому, скоро в окрестностях Котта станет тесно от на
плыва богатых американцев.
Ц Когда это случилось? Ц спросил я.
Ханнафорд потер подбородок.
Ц Дайте мне подумать Ц это произошло после того, как в "Вестерн Монинг Н
ьюс" напечатали заметку; двумя днями позже, насколько я помню. А заметка по
явилась пять дней назад, так что это было в четверг.
Я сказал:
Ц Большое вам спасибо, мистер Ханнафорд. Как вы сами понимаете, эта истор
ия, возможно, заинтересует полицию.
Ц Я расскажу им то же самое, что и вам, Ц сказал он серьезным голосом и по
ложил свою руку на мой рукав. Ц Когда состоятся похороны? Я хотел бы отда
ть Бобу свой последний долг.
Я еще не подумал об этом; слишком много событий произошло за столь коротк
ий промежуток времени.
Ц Я не знаю, когда они будут. Сначала должны сделать экспертизу, Ц ответ
ил я.
Ц Разумеется, Ц сказал Ханнафорд. Ц Было бы неплохо, если бы вы сообщил
и об этом Нигелу, как только узнаете все точно, а он даст мне знать. И осталь
ным тоже. Боба Уила здесь все очень любили.
Ц Я так и сделаю.
Мы вернулись обратно в бар, где Нигел жестом попросил меня подойти. Я пост
авил кружку на стойку, а он кивком указал на противоположную сторону ком
наты.
Ц Вон тот самый янки, который остановился у нас. Фаллон.
Я обернулся и увидел необыкновенно худого мужчину, сидящего со стаканом
виски возле камина. Ему было около шестидесяти, его тело казалось костля
вым и лишенным плоти, а загорелое лицо имело оттенок хорошо поношенной к
ожи. Пока я смотрел, его, кажется, зазнобило, и он придвинул свое кресло поб
лиже к огню.
Я повернулся обратно к Нигелу, который сказал:
Ц Он говорил мне, что большую часть времени проводит в Мексике. Ему не нр
авится английский климат Ц он находит его слишком холодным.
4
Я провел эту ночь на ферме Хентри в одиночестве. Возможно, мне стоило оста
ться в Котте и избавить себя от излишних страданий, но я так не сделал. Вме
сто этого я бродил по пустынным комнатам, населенным призрачными фигура
ми из моих воспоминаний, все глубже и глубже погружаясь в депрессию.
Я был последним из Уилов Ц больше никого не осталось. Ни дяди, ни тети, ни с
естры, ни брата Ц только я один. Этот большой дом, отвечающий эхом на звук
моих шагов, был свидетелем оживленной процессии Ц шествия Уилов через э
похи Ц Елизаветы, Якова, Реставрации, Регентства, Виктории, Эдварда. Мале
нькая часть Англии, прилегающая к дому, на протяжении четырех столетий, в
хорошие времена и плохие, обильно поливалась потом Уилов, от которых теп
ерь остался только я. Я Ц маленький серый человек на маленькой серой раб
оте.
Это было несправедливо!
Я обнаружил, что стою в комнате Боба. Кровать все еще была не убрана с тех п
ор, как я сдернул с нее одеяло, чтобы накрыть им Боба, и почти автоматическ
и я заправил ее, накрыв сверху покрывалом. На столике возле кровати, как об
ычно, царил беспорядок, а в щели перед зеркалом располагалась коллекция
фотографий без рамок Ц одна наших родителей, одна моя, одна Сталварта, ег
о любимой верховой лошади, и прекрасный портрет Элизабет. Когда я взял ег
о в руки, чтобы рассмотреть получше, что-то с легким стуком упало на туале
тный столик.
Это была визитная карточка Халстеда, о которой упоминал Ханнафорд. Я взг
лянул на нее с безразличием. Поль Халстед. Авенида Квинтиллиана. 1534. Мехико.
Пугающе громко зазвонил телефон, и, подняв трубку, я услышал сухой голос м
истера Монта.
Ц Привет, Джемми, Ц сказал он. Ц Я хочу тебе сказать, что ты можешь не бес
покоиться об организации похорон. Я позабочусь обо всем вместо тебя.
Ц Это очень любезно с вашей стороны, Ц сказал я и закашлялся.
Ц Твой отец и я были хорошими друзьями, Ц сказал он. Ц Но, по-моему, я теб
е не говорил, что если бы он не женился на твоей матери, то это сделал бы я.
Ц Он повесил трубку.
Я провел эту ночь в своей собственной комнате, комнате, которую занимал в
сегда с той поры, когда я был еще ребенком. И этой ночью я плакал во сне, чего
никогда не случалось с той поры, когда был ребенком.
Глава 2
1
Единственное, что я выяснил в ходе дознания, это имя мертвого мужчины. Его
звали Виктор Нискеми, и он был американцем.
Вся процедура продолжалась недолго. Сначала была произведена официаль
ная идентификация, затем я рассказал историю о том, как нашел тело Нискем
и и моего брата, умирающего на кухне фермы. Дейв Гусан выступил со стороны
полиции и предоставил ружья и золотой поднос в качестве вещественных до
казательств.
Коронер разобрался со всем очень быстро, и вердикт, вынесенный им на Ниск
еми, был таков: застрелен при самообороне Робертом Блейком Уилом. Вердик
т на Боба гласил, что он был убит Виктором Нискеми и неустановленной перс
оной или персонами.
Я подождал Дейва Гусана на узкой мощеной булыжниками улочке перед здани
ем муниципалитета, где происходило дознание. Он кивнул головой в сторону
двух коренастых мужчин, удалявшихся по мостовой.
Ц Из Скотланд-Ярда, Ц сказал он. Ц Теперь это дело в их компетенции. Они
берут в свои руки все, что может иметь международные связи.
Ц Ты хочешь сказать, это потому, что Нискеми был американцем?
Ц Верно. Скажу тебе кое-что еще, Джемми. На него имеется досье по ту сторон
у Атлантики. Мелкое воровство и вооруженное ограбление. Не более того.
Ц Этого хватило для Боба, Ц сказал я с горечью.
Дейв вздохом выразил свое согласие.
Ц Говоря по правде, в этом деле есть кое-что загадочное. Нискеми никогда
не добивался большого успеха на воровском поприще, он никогда не имел до
статочного количества денег. Это был своего рода пролетарий, думаю, ты по
нимаешь, что я хочу сказать. Вне всякого сомнения, у него не было денег на т
о, чтобы совершить такое путешествие Ц если только он не оказался втяну
тым в нечто более крупное, чем обычно. И никто не может сказать, почему он п
риехал в Англию. Здесь он должен себя чувствовать как рыба, вынутая из вод
ы. Это то же самое, как если бы наш отечественный взломщик из Бермондси вдр
уг оказался в Нью-Йорке. Расследование в этом направлении продолжается.
Ц Что Смиту удалось выяснить насчет Халстеда и Гатта, тех янки, про котор
ых я рассказывал?
Дейв посмотрел мне в глаза.
Ц Я не могу тебе этого сказать, Джемми. Я не имею права обсуждать с тобой р
аботу полиции, даже несмотря на то, что ты брат Боба. Суперинтендант сниме
т с меня скальп. Ц Он постучал по моей груди кончиком пальца. Ц Не забыва
й, парень, что ты тоже относишься к подозреваемым. Ц На моем лице, должно б
ыть, появилось изумленное выражение. Ц Да, черт возьми, кто получил наибо
льшую выгоду от смерти Боба? Вся эта история с подносом могла быть затеян
а для того, чтобы отвлечь внимание. Я-то знаю, что ты этого не делал, но для с
уперинтенданта ты просто еще один человек, имеющий отношение к преступл
ению.
Я глубоко вздохнул и сказал иронично:
Ц Надеюсь, я не надолго задержусь в его списке подозреваемых.
Ц Не бери это в голову, хотя от суперинтенданта можно ожидать чего угодн
о. Это самый недоверчивый сукин сын из всех, кого я когда-либо встречал. Ес
ли бы он сам нашел мертвое тело, то внес бы и себя в свой собственный списо
к. Ц Дейв почесал за ухом. Ц Вот что я тебе скажу, похоже, Халстед чист. Он б
ыл в Лондоне и, если понадобится, сможет представить алиби. Ц Он улыбнулс
я. Ц Его забрали на допрос из читального зала Британского Музея. Эти лонд
онские копы, должно быть, на редкость тактичны.
Ц Кто он такой? Чем он занимается?
Ц Он сказал, что он археолог. Ц Дейв с испугом посмотрел через мое плечо.
Ц О Боже! Сюда приближаются эти проклятые репортеры. Послушай, я советую
тебе укрыться в церкви Ц у них не хватит наглости последовать туда за то
бой. Пока я буду прикрывать тылы, ты сможешь выйти через дверь в ризнице.
Я покинул его и поспешно нырнул через церковную ограду. Когда я входил в х
рам, до меня донесся возбужденный лай гончих, окруживших загнанного олен
я.
Похороны состоялись на следующий день после дознания. На них собралось м
ножество людей, большинство из которых я знал, но среди них попадались и н
езнакомые мне лица. Там были все работники фермы Хентри, включая Медж и Дж
ека Эджекомбов, которые вернулись из Джерси. Служба была короткой, но даж
е несмотря на это, я был рад, что она наконец закончилась, и мне представил
ась возможность скрыться от полных сочувствия взглядов. Перед тем как уй
ти, я сказал несколько слов Джеку Эджекомбу:
Ц Увидимся на ферме, есть вещи, которые нам надо обсудить.
Я подъезжал к ферме в подавленном настроении. Вот как это бывает. Боба пох
оронили, так же как, вероятно, и Нискеми, если только полиция все еще не сод
ержит его тело где-нибудь в холодильной камере. Но для гипотетического с
ообщника Нискеми все закончилось удачно, и он, наверное, спокойно вернул
ся к своим обычным занятиям.
Я подумал о ферме, о том, что предстоит сделать, и о том, как мне договоритьс
я с Джеком, чей консерватизм сельского жителя мог воспротивиться моим но
вомодным идеям. Погруженный в такие размышления, я автоматически сверну
л во двор фермы и почти врезался в зад большого мерседеса, припаркованно
го возле дома.
Я вылез из машины, так же как и водитель мерседеса, развернувшийся во всю с
вою длину, как скрученная полоска коричневой сыромятной кожи. Это был Фа
ллон, американец, которого показал мне Нигел в пабе гостиницы Котт. Он спр
осил:
Ц Мистер Уил?
Ц Верно.
Ц Я знаю, что не должен был вторгаться к вам в такой момент, Ц сказал он.
Ц Но меня поджимает время. Мое имя Фаллон.
Он протянул свою руку, и я обнаружил, что сжимаю его тонкие, как у скелета, п
альцы.
Ц Чем я могу быть вам полезен, мистер Фаллон?
Ц Не могли бы вы уделить мне несколько минут Ц это нелегко объяснить бы
стро. Ц Его произношение не было типично американским.
Немного поколебавшись, я сказал:
Ц Вам лучше пройти внутрь.
Нырнув в свою машину, он достал из нее небольшой кейс. Я провел его в рабоч
ий кабинет Боба, ныне ставший моим, и, указав ему на кресло, сел за стол, сохр
аняя молчание.
Он нервно закашлялся, по-видимому, не зная, с чего начать, но я не пришел ему
на помощь. Покашляв снова, он наконец сказал:
Ц Я знаю, что это может быть для вас больным вопросом, мистер Уил, но я был
бы рад, если бы вы предоставили мне возможность взглянуть на золотой под
нос, являющийся вашей собственностью.
Ц Боюсь, что это невозможно, Ц сказал я спокойно.
В его глазах появилась тревога.
Ц Вы не продали его?
Ц Он все еще в руках полиции.
Ц Ох! Ц Он расслабился и щелкнул замками кейса. Ц Очень жаль. Но я надею
сь, вы не откажетесь посмотреть на эти фотографии.
Он передал мне пачку фотографий восемь на десять, которые я развернул ве
ером. Они оказались глянцевыми и очень контрастными, очевидно, их сделал
опытный фотограф-профессионал. Это были снимки подноса во всех возможны
х ракурсах, где он фигурировал как целиком, так и на серии отпечатков, позв
оляющих с близкого расстояния изучить окаймляющий его хитроумный орна
мент из виноградных листьев.
Ц Может быть, эти снимки вам понравятся больше, Ц сказал Фаллон и перед
ал мне еще одну пачку фотографий восемь на десять. Эти были сделаны в цвет
е, и хотя не казались такими контрастными, как черно-белые снимки, они, воз
можно, передавали изображение подноса более точно.
Я поднял глаза.
Ц Где вы их взяли?
Ц Это имеет какое-то значение?
Ц Для полиции, вероятно, имеет, Ц сказал я твердо. Ц Этот предмет связан
с делом об убийстве, и скорее всего им захочется узнать, каким образом вам
удалось получить эти прекрасные фотоснимки моего подноса.
Ц Не вашего подноса, Ц сказал он мягко.
1 2 3 4 5 6 7