https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/180na80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и какой толк? Воины все равно умрут от действия эликсира… Так не
лучше ли будет, если они умрут здесь, забрав с собой как можно больше враг
ов?
Завернувшись в тяжелый и уже начинающий отсыревать плащ Ц пусть бы ледя
ной демон Ирли побрал эти туманы! Ц Харан подошел к защитным частоколам.
Прошлым вечером бойцы по мере сил и возможности подлатали рогатки, а сей
час заканчивали разбрасывать «ежи», пару мешков которых ни свет, ни заря
привез подмастерье кузнеца из ближайшей деревни. Парень сказал, что в де
ревне закончился запас железа, и без того невеликий, а значит, больше «еже
й» кузня выдать не сможет. Но больше-то им и не понадобится…
Взмахом руки Харан подозвал подмастерье. Парень подбежал, утирая рот моз
олистой рукой Ц солдаты потеснились у костра, шлепнув парню в миску два
черпака жирной каши, и тот быстро «приговорил» нехитрое угощение.
Ц Хватит рассиживаться… Дуй в деревню, и скажи, чтобы уходили в лес. Мы зд
есь долго не продержимся…
Парень кивнул и отвел глаза, видимо, прекрасно понимая, что кроется за сло
вами «мы долго не продержимся».
Ц Наши уже все ушли Ц и мои тоже: и сестра, и мамка уже в лес подались. Толь
ко я и оставался в кузне…, Ц глухо сказал он. И вдруг с жаром добавил: Ц А м
ожно… можно я с вами?
Харан покачал головой. Толку от крестьянского паренька будет мало, а жиз
нь погубит… А его руки понадобятся после войны, когда надо будет страну и
з руин поднимать.
Ц Нет… Возвращайся к своим. Там ты нужнее будешь. И без возражений.
Парень повернулся было, чтобы уйти, но Харан остановил его.
Ц Погоди… Как тебя зовут?
Ц Накки. В деревне кличут Накки-кузнец.
Ц Возьми вот это, Накки.
Харан снял с левой руки браслет, по внешней стороне которого угловатым и
мперским шрифтом шла надпись «За верность». Два таких браслета Ц на вто
ром, что остался на правой руке Харана, была надпись «За честь» Ц свою пер
вую награду, Харан получил много лет назад, вскоре после того, как сам вста
л под знамена, и попал на Септимов вал, где их легион сдерживал натиск степ
няков. Это были простые железные браслеты, грубовато откованные и покрыв
шиеся многочисленными царапинами, но для Харана они были дороже всех дру
гих наград, которые он получал. А теперь он отдал этот браслет парнишке из
маленькой деревушки Ц отдал для того, чтобы память о нем, Харане из Альна
ри, Харане Рыжем, не исчезла бесследно…
Ц Теперь ступай.
Проводив парня взглядом, Харан подошел к костру. Бойцы заканчивали завтр
ак. Одни поели быстро, обжигаясь горячим варевом, но другие ели не торопяс
ь, словно растягивая удовольствие от нехитрой пищи. Шуток не было совсем.
Оно и понятно Ц солдаты знали, что едят в последний раз.
Но не все сидели, погруженные в невеселые думы. Харан встретился взглядо
м с Огирном, полусотником. Тот медленно облизал щербатую деревянную ложк
у, почерневшую от времени, и улыбнулся Харану. В глазах его читалось безмя
тежное спокойствие Ц как и большинство ветеранов, Огирн был фаталистом
, и верил, что нить его жизни оборвется только тогда, когда это станет угод
но Лунным Сестрам, небесным пряхам. А раз от него ничего не зависит Ц так
какой прок в волнении? Ведь изменить что-то не в его силах.
И вдруг Огирн, взгляд которого скользнул куда-то за плечо Харана, вздрогн
ул, глаза его расширились.
Харан рывком обернулся, безотчетно уронив ладонь на рукоять меча, которы
й тут же наполовину выскользнул из ножен. Выскользнул и замер.
Перед ним стоял Энвальт. На мага было страшно смотреть Ц черты покрытог
о татуировками лица, в котором, казалось, не осталось ни кровинки, сильно з
аострились, глаза больше походили на два черных провала.
Но не вид Энвальта напугал бойцов. За спиной мага, теряясь в тумане, стояли
еще несколько десятков человек. Это были солдаты. Те солдаты, которые пог
ибли в минувшие два дня.
Более сотни мертвецов стояли, слепо глядя перед собой пустыми белесыми г
лазами. Энвальту пришлось немало постараться не только для того, чтобы п
однять их, но и чтобы они просто смогли двигаться и сражаться Ц зашить ра
споротые животы, скрепить изломанные кости…
Ц Энвальт… что происходит?
Ц Все в порядке, Харан, Ц голос мага был тихим, в нем чувствовалась беско
нечная усталость. Ц Это то, что поможет нам не пропустить лигиррийцев.
Ц Они же мертвые! Ц вскрикнул вдруг один из солдат. Ц Зачем вы подняли и
х? Почему вы не даете им упокоиться?
Харан видел, как Энвальт поморщился, словно крик причинял ему невыносиму
ю боль. Взгляд его будто молил: «Помоги мне…».
Ц Потому что они поклялись служить Императору! Ц рявкнул Харан, повора
чиваясь к солдатам. Ц Как и все остальные, кто здесь стоит, если вы помнит
е! Они поклялись отдать свои жизни Ц и исполнили клятву! Но если Императо
ру нужна и их смерть Ц значит, он ее получит. Или здесь есть те, кто забыл о
своей присяге?
Последние слова прозвучали угрожающе Ц не менее угрожающе выглядел и м
еч Харана, теперь уже целиком покинувший ножны.
Солдат хотел еще что-то сказать, но не решился, встретившись взглядом с ле
дяным взглядом Харана.
Ц Есть несогласные? Ц продолжил Харан.
Ц Нет, Ц ответил за всех полусотник Огирн. Он медленно опустился на кол
ено, и склонил голову. Все солдаты последовали его примеру. Ц Наша жизнь…
, Ц Огирн на секунду запнулся, Ц и наша смерть принадлежат Императору. И
мы готовы отдать их во славу нашего владыки и Империи.
Ц Другого ответа я и не ждал, Ц сказал Харан, опуская клинок. Ц Сегодня
у нас будет возможность доказать это. И я верю, что никто из нас не подведе
т. А сейчас Ц все по местам!
Когда солдаты начали расходиться, Харан взял мага за плечо.
Ц Энвальт, объясни мне, как это возможно Ц ты ведь лишился Силы? Ты говор
ил, что не можешь сплести самого простого заклятья…
Ц Это так, Харан, Ц Энвальт покачнулся. Свистящим шепотом он продолжил:

Ц Но есть одно средство. Последнее и окончательное…
Он развязал тесемки, раскрыл ворот, обнажая грудную клетку.
Ц О, боги…, Ц прошептал Харан. Ц Кровь Сердца?
Над сердцем у Энвальта виднелся небольшой прокол. Края раны почернели, с
ловно обугленные.
Ц Да, Ц кивнул Энвальт, с трудом держась на ногах. Ц Последнее и окончат
ельное средство… В глазах темнеет. Теперь я действительно уже ничем не с
могу вам помочь… Но они, Ц он ткнул пальцем за спину, указывая на безмолв
ных мертвецов, Ц надеюсь, помогут… Я направлю их вперед, когда лигиррийц
ы начнут атаку.
Ц Хорошо, Энвальт, Ц Харан помог магу сесть возле костра и накинул ему н
а плечи прихваченное из ближайшей палатки одеяло. Ц А я пока пойду к солд
атам Ц надеюсь, у нас еще есть немного времени, чтобы подготовиться…
Но Харан ошибался Ц как раз времени-то и не оставалось.
Ц Они идут! Ц закричал дозорный.


* * *

Это был самый странный и страшный бой, в котором когда-либо участвовал Ха
ран. Лигиррийцы, окончательно оправившиеся от нанесенного двумя днями р
анее магического удара, обратившего в прах «черепахи», и понимающие, что
опоздали к намеченному времени сбора, рвались вперед с отчаянием обрече
нных.
Натиск тяжелой лигиррийской пехоты был настолько мощным, что его почти н
е замедлили ни рогатки, ни «ежи». Да, несколько бойцов напоролись на остры
е колья, немало было и тех, кто покатился по земле с искаженными от боли ли
цами, когда шипы «ежей» проткнули им ступни Ц но основная масса лигирри
йцев бронированной волной обрушилась на защитников.
С треском ломались копья, прогибались под ударами щиты, а через нескольк
о мгновений дело дошло и до мечей. Бойцы Харана сражались, словно одержим
ые демонами Ц он своими глазами видел, как Огирн, оставив треснувшее коп
ье в теле лигиррийца, срубил двоих вражеских солдат прежде, чем первый по
гибший от его руки противник упал. Но силы были слишком неравны, и строй, и
без того хлипкий и держащийся на честном слове, мог рухнуть в любую минут
у.
Выпад Ц и проворот клинка! Лигиррийский пехотинец с мгновенно побледне
вшим лицом выронил меч, пытаясь удержать внутренности, и медленно осел н
а землю. Теперь он будет медленно и мучительно умирать под ногами бойцов,
но его судьба Харана уже не волновала Ц его лишь радовало то, что еще одни
м врагом стало меньше.
В следующее мгновение строй лигиррийцев чуть раздался в стороны, и перед
Хараном возник новый противник Ц тот самый офицер, который в первый ден
ь выходил с флагом парламентера.
Мечи сшиблись с глухим лязгом, выпад следовал за выпадом, блок за блоком. О
дин из ударов врага был столь силен, что Харан с трудом удержал меч. Но бои
настоящих мастеров никогда не длятся долго, затяжные поединки есть вымы
сел досужих книжников, сильнейший побеждает в тот же момент, когда отыще
т видимую лишь ему брешь в защите противника Ц уже в следующее мгновени
е меч Харана с чавканьем врубился в плоть чуть выше кольчужного воротник
а, скрипнул по кости, и голова лигиррийского офицера отделилась от тела. Н
еуловимым движением Харан смахнул с лица брызги чужой крови, продолжая п
лести вокруг себя стальную паутину защиты.
«Вы все умрете», припомнил он слова вражеского офицера, сказанные им при
прошлой встрече, и усмехнулся. «Это так. Но ты все равно умер раньше, и не бу
дешь торжествовать победы».
Словно взбешенные смертью офицера, лигиррийцы с новой силой ринулись вп
еред Ц и Харан понял, что строй рушится. Пехотинцы рубились все также неи
стово, лучники всаживали в людскую массу стрелу за стрелой, и редко какая
не находила цели Ц но имперские бойцы падали один за другим, а уцелевшие
отступали шаг за шагом, постепенно поднимаясь выше по холму. Но поднимая
сь выше, они уже не могли перекрывать всю ширину дороги, и с минуты на мину
ту масса лигиррийцев могла взять их в клещи… Вот уже две группы лигиррий
цев, сделав бросок, отсекли жалкие остатки лучников и пращников от пехот
инцев… Они же режут их там сейчас, режут, как скот! Уперевшись спиной в гра
нитный валун, выступавший из холма, словно спина чудовищной черепахи, Ха
ран рубился с наседающими на него лигиррийцами… Проклятье, где же обещан
ная Энвальтом помощь?
Откуда-то сбоку Харана выскользнуло копье. Стремительно, словно атакующ
ая змея, широкий наконечник ударил в голову наседавшего на Харана пехоти
нца, ломая лицевые кости, превращая лицо в кровавую маску, и мгновенно убр
ался назад. Еще один выпад Ц и другой лигирриец с развороченным животом
падает на землю. И еще один. И еще. В удушающей смеси запахов крови, пота и же
леза, висевшей в сыром осеннем воздухе над полем боя, Харан различил смра
д начавшего разлагаться тела Ц тяжелой и не слишком уверенной поступью
, прикрываясь иссеченными щитами, мертвецы шли вперед. Копья пронзали за
кованных в железо лигиррийцев, словно остроги Ц блестящих серебром чеш
уи рыбин, короткие пехотные мечи вспарывали плоть, проникая между пласти
нами доспехов Ц а удары лигиррийцев не причиняли мертвым воинам заметн
ого вреда.
И несколько минут спустя, обливаясь кровью, объятые ужасом перед мертвым
и воинами, лигиррийцы начали откатываться назад Ц сначала медленно, ста
раясь сохранять строй, потом все быстрее, быстрее… И вот они уже бегут, обр
атившись из войска в беспорядочную толпу. Редкие группы, возглавляемые к
омандирами, еще пытаются оказывать организованное сопротивление, но та
ких групп все меньше и меньше… А мертвецы преследуют отступающих врагов
по пятам, поражая их в спину без всякой жалости.
Солнце едва прошло зенит, когда все было кончено.


* * *

Ц Как же нам теперь быть, Энвальт?
Маг, который, нахохлившись, сидел около костра, молчал.
Ц Мы не дали им пройти, Харан, Ц сказал он некоторое время спустя. Ц Пон
имаешь Ц ни один лигирриец не смог пройти через нашу заставу.
Из всего отряда уцелели только Харан и Энвальт Ц остальные девять челов
ек, выжившие в утренней бойне, навеки уснули прежде, чем солнце начало кло
ниться к закату. Харан похоронил их на вершине холма, выкопав неглубокую
общую могилу.
Говоря с Энвальтом, Харан старался не смотреть влево Ц там, словно темны
е тени, застыли мертвецы.
Ц Но что мы будем делать теперь? Твое заклятие слабеет, скоро ты уже не см
ожешь их контролировать Ц как нам быть, Энвальт? Если они разбредутся по
округе, это будет похуже лигиррийцев…
Ц Я уведу их, Харан.
Ц Уведешь? Куда?
Энвальт кивнул в сторону болота.
Ц Да ты что, с ума сошел? Даже и не думай…
Ц Отдавший Кровь Сердца все равно не выживет, Ц продолжал маг, словно и
не слыша возражений. Харан знал этот тон Ц когда Энвальт говорил так, его
уже нельзя было переубедить. Ц Но мне понадобится твоя помощь, Харан…
Ц Помощь? Ц эхом откликнулся Харан.
Ц Чтобы пробудить павших, нужна большая жертва. Чтобы упокоить, нужна же
ртва не меньшая. Когда мне надо было поднять бойцов, у меня не оставалось н
ичего, кроме своей крови. Поэтому чтобы упокоить их, мне тоже нужна кровь…,
Ц маг посмотрел в глаза Харану. Ц Твоя кровь.
Что? Они выжили в чудовищной бойне, одержали невиданную победу, выстояв с
двумя сотнями бойцов против четырех с лишним тысяч, и сокрушили всех вра
гов до единого. И после этого Ц умереть?
Ц Где-то в глубине души ты понимаешь, что без поднятых мертвы
х мы бы не справились. Конечно, эликсир нам здорово помог, но… Но он облада
ет и еще одним свойством Ц он делает поднятие мертвых проще.
Мне страшно говорить об этом, Харан, но я… я с самого начала предполагал эт
от вариант. Не смотри на меня так Ц ты понимаешь, что другого выхода не бы
ло. Я оттягивал это сколько мог, но… но сделать это все же пришлось.
Энвальт тяжело вздохнул.
Ц Но я также понимал, что наше оружие потом обратится против нас самих. П
онимаешь, Харан?
Ц Да, я понимаю… Если не остановить мертвецов Ц провинция утонет в кров
и, Ц сказал Харан.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я