https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Lotos/
– Откуда ты знаешь, что это дневник Ханны?
– Илай сказал мне, будто мисс Ханна часто делала записи в какой-то книге. Я думаю, это она и есть. Ее ты читала прошлой ночью?
– Не твое дело. Неприлично интересоваться жизнью посторонней женщины. – Она крепко держала дневник в руках. – Кроме того, я уже перестала зачитываться всякими сказками.
– Почему, Шелби?
– У меня слишком много других дел. Вот прямо сейчас я собираюсь пойти в город и купить кое-что в магазине скобяных товаров. Мне надо укрепить раковину в ванной.
– Я могу посмотреть, что для этого нужно?
– Спасибо, думаю, смогу справиться с данной проблемой самостоятельно.
– Ради бога, – обиженно произнес Раф. – Но ты не будешь против, если я немного почитаю о мисс Ханне? Мне это интересно. – Он потянулся к дневнику.
Шелби не выпускала его из рук.
– Я не думаю, что личные записи мисс Ханны должны стать известны чужим. – Она пошла к выходу, но Раф остановил ее:
– Чего ты боишься? Что я могу такого узнать, прочитав дневник?
– Я ничего не боюсь, – сказала она.
– Разве так трудно поверить мне, Шелби? – спросил он с болью в голосе. – Что я такого сделал, что ты не можешь даже смотреть на меня? В чем меня обвиняешь?
– Ты тут ни при чем, Раф. В дневнике есть вещи... – Шелби подняла на Рафа глаза и увидела его волнение. – Пожалуйста, я не могу... – Она чуть не плакала. – Хорошо, хочешь знать правду? Она здесь. – Шелби показала на дневник. – Но чтобы понять всю историю, надо прочитать и другую тетрадь. Она лежит в сундуке на чердаке. Ключ на кухне. – Шелби хотела уйти, но Раф держал ее за руку.
– Неважно, что я там прочитаю, Шелби, это ничего не изменит. Я все равно люблю тебя.
– О, Раф, – выдохнула она. – Послушай...
– Черт возьми, я ничего не хочу слушать, – возмутился Раф. – Я не сплю ночами, желая тебя, болея за тебя. – Он закрыл глаза и тихо вздохнул. – Но если скажешь мне, что не чувствуешь того же, я уйду.
У Шелби закололо в груди. Когда Раф прочитает дневник мисс Ханны и узнает о том позоре, который Шелби принесла в Хэйвен-Спрингс, в семью одних из основателей города, он уже не захочет ее никогда.
После того как Шелби ушла, Раф решил сам разобраться во всем. Он прошел в кухню, взял нужный ключ и отправился в таинственную комнату на чердаке. Увидел сундук и поднял крышку. На одеяле лежала еще одна тетрадь. Раф открыл ее. На первом листе увидел дату и не поверил своим глазам. Он начал листать пожелтевшие страницы. Дошел до места, где рассказывалось, что мисс Ханна влюбилась в молодого Пола Брейдена. Затем из записей Раф узнал, что Пол был убит на Второй мировой войне, что через месяц после его смерти Ханна поняла, что беременна...
– Боже, бедная женщина, – пробормотал Ковелли. – У вас была тайна.
– И не одна.
Раф увидел в дверях Шелби. Он встал. Почему-то чувствовал себя неловко. Но она же сказала, что можно прочитать дневник.
– Мне нужно было понять, что заставило тебя изменить свое поведение. Свое мнение относительно наших...
Понять ее эмоции было трудно.
– Никаких «наших», – отрезала она. – Запомни, Раф: я сама по себе.
– Но позволь мне помочь тебе, Шелби. Моя любовь защитит тебя от невзгод.
Шелби не могла говорить.
Раф подошел к ней, видя, как она страдает.
– Я люблю тебя, Шелби. Мне кажется, я полюбил тебя с первого взгляда.
Она закрыла глаза: мучила душевная боль. Боль, от которой Раф так хотел ее избавить, стереть своими поцелуями.
– Шелби, я знаю, какую тяжелую жизнь ты прожила. Наверно, страшно не иметь семьи. Но если позволишь, я буду твоей семьей.
Ее глаза наполнились слезами.
– Не иметь семьи... Но она была у меня, только я не знала об этом.
– Где же?
– Здесь. Я из Стюартов. Мисс Ханна была моей бабушкой.
Раф чуть не заулыбался от облегчения.
– Позволь уточнить. Твоя мать была тем ребенком, которого родила мисс Ханна?
Шелби кивнула.
– Но твоя бабушка любила свою внучку и свою дочь. Только серьезные обстоятельства... – Раф подошел к Шелби, наклонился, коснулся ее щеки. – Ты нужна мне, Шелби. Я нуждаюсь в тебе как в воздухе.
Слезы текли по ее щекам.
– Как среагируют жители Хэйвен-Спрингс, узнав о незаконнорожденных детях в семье основателей города? Я не смогу пройти через этот позор. Я решила продать дом. Уеду в Луисвилл. – Она вырвалась из рук Рафа.
Он был в ужасе. Шелби хотела исчезнуть, нужно что-то делать.
– О, проклятье, мисс Ханна, только вы поможете мне...
Раф схватил дневники, надеясь найти в них то, что заставит Шелби поверить – она была для кого-то желанна и любима.
Ковелли привез тетради домой и читал всю ночь напролет. Временами он жалел мисс Ханну, временами проклинал ее за мягкотелость. Однако понимал одно – в сороковые годы иметь ребенка вне брака было неприемлемо.
В шесть часов утра, когда Раф налил себе очередную чашку кофе, в кухню вошла бабушка Виттория.
– Доброе утро, Рафаэле.
– Здравствуй, бабушка. – Он наклонился к ней для поцелуя. – Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю. – Она улыбнулась. – А что это ты принес?
– То, что подвигло меня поцеловать тебя еще раз.
Пожилая женщина обняла внука.
– В твоих глазах печаль. Я знаю, ты уже не ребенок, но твоя бабушка еще в состоянии помочь тебе.
Раф взял ее руку и поцеловал.
– Я люблю Шелби. – Он рассказал Виттории историю жизни своей избранницы. – Она не верит мне, бабушка. Думает, что я ее тоже брошу.
– Мы найдем путь помочь Шелби. Ей нужно время, чтобы привыкнуть к своим открытиям.
– Бабушка, но она не хочет, чтобы я находился рядом.
– Слушай свое сердце, и все будет хорошо.
После ухода Виттории Раф вернулся к дневнику.
Он остановился на закапанной слезами странице и понял, что до конца Шелби дневники не прочитала. Иначе она бы узнала, как мисс Ханна хотела ее вернуть.
«4 июля 1976 года.
В парке устраивались фейерверки , слышались радостные крики детей. Мне так сильно хотелось вернуть мою Шелби. Я знаю , как она любила разноцветные огни , взрывающиеся под облаками. Шелби , Шелби , я хочу , чтобы ты осталась в моей жизни.
10 июля 1979 года.
Частный детектив сказал , что он не в состоянии отыскать мою дочь Нолу и внучку Шелби. Но я не могу бросить поиски. Я уже приготовила комнату для маленькой Шелби. Знаю , ей нравится розовый цвет. Поэтому сделала все в ее спальне розовым и купила ей платья для школы также розового цвета. Она вернется ко мне , все будет хорошо. Я поведу ее в церковь , скажу всем , что она моя внучка. Я отдам ей всю свою любовь , которую не смогла дать ее матери. Пожалуйста , вернись , Шелби. »
Раф закрыл дневник. Ему не нужно было читать дальше, чтобы понять, как сильно любила мисс Ханна свою внучку. И она должна знать это.
Шелби сидела за компьютером и думала, как ей жить дальше. Энтузиазм, который она раньше испытывала по отношению к «Стюарт манор», пропал. Сейчас она занималась лишь своей основной работой, правда, еще решила написать новую книгу о Келли Энн. Но ничто уже не казалось ей нужным, она делала все по инерции, решив продать поместье.
Утром в пятницу раздался стук в дверь. Шелби думала, что это почтальон, но ее поприветствовал Бентли Вольф.
– Мистер Вольф?
– Здравствуйте, мисс Харрис. Не хотел беспокоить вас, но я с важной миссией.
Шелби отступила в сторону, позволив седому джентльмену войти.
– В чем дело, мистер Вольф?
– Итак, как вы знаете... – Он сделал паузу и удивленно осмотрелся. В гостиной было красиво и уютно. – О, вы проделали здесь большую работу. – Он подошел к отреставрированной лестнице. – Исключительно! Раф Ковелли – молодец.
Шелби кивнула, чувствуя, как комок подступает к горлу. Все в доме напоминало о Рафе. Она думала о нем каждый день.
– Ковелли потрудились отлично, – констатировал мистер Вольф. – А вы видели другие дома, которые они реставрировали?
Шелби покачала головой. Ей было стыдно, что она не осмотрела дом Джилл, хотя и получила приглашение. Однако Шелби не хотелось сближаться с людьми, такой ее сделала жизнь.
Мистер Вольф продолжил:
– Итак, причина моего визита к вам. Должен сказать, что в этом году «Стюарт манор» выбран для получения знака Исторического общества Хэйвен – Спрингс, подтверждающего, что этот дом является историческим памятником. – Он улыбнулся. – По этому мы будем счастливы, если вы согласитесь быть главным церемониймейстером одиннадцатого ежегодного Исторического фестиваля домов.
У Шелби открылся рот. Это была большая честь, но если кто-нибудь узнает о ее происхождении...
– Спасибо, мистер Вольф, но я не могу принять приглашение. В дни фестиваля, возможно, меня вообще не будет в городе. Я продаю «Стюарт манор».
Мистер Вольф расстроился.
– Не верю своим ушам. Вы же вложили столько сил в этот дом, каждый знает, как вы любите его. Кроме того, я надеялся, что вы вступите в наше историческое общество, поможете с проведением фестиваля следующего года. Раф сказал, что вы прекрасно с этим справитесь, поскольку имеете здесь корни.
У Шелби перехватило дыхание.
– Раф сказал вам...
Мистер Вольф успокаивающе поднял руку.
– Не беспокойтесь, Шелби. Могу я вас называть Шелби? Когда была жива Ханна Стюарт, я был ее нотариусом. Я знаю все о дочери и внучке Ханны, даже помогал ей разыскивать вас после того лета.
Шелби с трудом понимала, о чем речь.
– Разыскивать?
– По просьбе Ханны Стюарт я нанял частного детектива, чтобы найти вас. Ваша бабушка собиралась оформить опеку над вами – ведь у вашей матери были проблемы с наркотиками.
– Но меня отдали приемным родителям. Она могла бы найти меня.
– Ваша мать Нола вышла замуж, а затем сменила вашу фамилию. И вы вместо Браун стали Харрис. Мы потеряли ваш след. – Он взял ее руку. – Я сожалею, мисс Харрис. Мы сделали все возможное. Могу только сказать, что ваша бабушка очень любила вас.
Шелби было трудно осмыслить полученную информацию.
– Значит, Раф сказал вам, кто я такая?
Бентли Вольф утвердительно кивнул.
– Поскольку я был нотариусом Ханны многие годы, Раф решил, что только я смогу объяснить вам все как нельзя лучше.
– Раф послал вас ко мне? – Шелби разволновалась.
– Он сказал, что вы очень страдаете, и страдаете незаслуженно. Вы ни в чем ни перед кем не провинились.
Шелби наконец улыбнулась:
– Спасибо вам за все. И спасибо Рафу. – Раф! Ей надо увидеть Рафа. – Благодарю вас, мистер Вольф, что вы зашли, но сейчас я должна кое-кого повидать.
– Понимаю, – сказал он. – Но когда у вас будет время, прошу заглянуть в мой офис, где мы обсудим бумаги, оставленные вам бабушкой.
– Это не связано с... деньгами?
– Именно так, – интригующе улыбнулся Бентли. – Их должно хватить на оплату закладных, содержание «Стюарт манор» и даже на красивую мебель...
После ухода мистера Вольфа Шелби попыталась прийти в себя, осознать то, что произошло. Раф спас ее. А сколько раз она выставляла его за дверь...
Шелби бросилась к телефону, набрала номер строительного офиса. Однако Анджелина сказала, что не видела сегодня Рафа, не отвечал он и по пейджеру.
Расстроенная, Шелби схватила сумочку и направилась к выходу, решив ездить по городу, пока не найдет Рафа, чтобы сказать ему... поблагодарить его...
Распахнув заднюю дверь, Шелби увидела в саду Илая. Она посмотрела на солнце.
– Илай, вас не утомляет жара?
– Я заканчиваю через несколько минут. Надо только подкормить розы.
Шелби прошла меж кустов, вдыхая восхитительный аромат цветущих растений.
– Они такие прекрасные. Вы проделали невероятную работу, чтобы возродить розарий.
– Мне это доставляло удовольствие. Я старался ради вас и ради памяти вашей бабушки – мисс Ханны.
– Вы знаете, кто я такая? Вы знали это с самого начала?
– Да, но не хотел лезть не в свои дела. Надеялся, что дневники мисс Ханны все объяснят, – сказал старик.
– Клянусь, я закончу чтение этих дневников, – заверила Шелби, – до того, как увижу Рафа.
Она распрощалась с Илаем и пошла в сторону коттеджа. Увидев чистый белый домик, в изумлении остановилась. Крыша и разбитые окна были заменены. Терраса смотрелась как новая. Качалка была выкрашена в ярко-зеленый весенний цвет. Все выглядело так, как двадцать с лишним лет назад.
Шелби открыла дверь, вошла внутрь. Как красиво! Как великолепны свежесрезанные розы в вазе. Кто все это сделал?
Неожиданно в тишине она услышала голос Рафа:
– Здравствуй!
У Шелби перехватило дыхание. Она не видела его целую неделю. Как ей хотелось обнять любимого!
– Коттедж выглядит восхитительно, – пробормотала она, смущаясь.
– Я хотел, чтобы ты вспомнила лучшее время в своей жизни. Илай подсказал мне, как помочь тебе в этом.
Сердце Шелби забилось сильнее. Раф, казалось, ожидал от нее первого шага.
– Почему ты так долго не приходила сюда? – спросил он наконец. – Может быть, думала, стоит нам быть вместе или нет?
– Разве я могу отвергнуть моего спасителя?
– Ошибаешься, Шелби. Это ты спасла меня, вернула меня к жизни. Я был так одинок. Но твой образ, улыбки, поцелуи сделали Рафа Ковелли счастливым человеком. И этот человек не сможет больше жить без тебя, Шелби.
Она приблизилась и обняла Рафа.
– Ты хочешь быть со мной? – спросила она робко.
Мужчину пронзило желание.
– Ты возвращаешься ко мне, Шелби?
Она взглянула на него необыкновенными зелеными глазами.
– О, Раф... я люблю тебя.
– Нужно большее, дорогая. Ты должна верить мне, верить в то, что я буду рядом вечно.
Их взгляды встретились.
– Я тоже хочу разделить с тобой все. Всю мою жизнь... – Она прижалась к любимому мужчине.
Раф поцеловал ее и, улыбнувшись, спросил:
– Итак, мисс Харрис, вы хотите, чтобы я женился на вас?
Ее палец коснулся его нижней губы.
– Я собираюсь вешаться тебе на шею независимо от того, к чему это приведет.
– Мне нравится эта идея. Давай планировать свадьбу.
Рука Шелби прошлась по его груди.
– Но у нас еще много работы по дому.
Он простонал:
– Хорошо, я постараюсь завершить реставрацию «Стюарт манор» как можно быстрее.
Дальше Раф говорить не смог. Шелби начала расстегивать пуговицы на его рубашке, ее губы прикоснулись к его телу. И все же он собрался с силами.
– Зеленые глазки, я сделаю все, чтобы ты стала моей женой. – Он стал серьезным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17