https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-litievogo-mramora/
Элла даже испугалась при виде Харригана. Ирландец был так разъярен, что, казалось, готов был растерзать Карсона голыми руками.
— Луиза, как тебе удалось выбраться из тюрьмы? — спросил Гарольд.
— Томпсон, в отличие от тебя, способен испытывать чувство вины и боится расплаты за свои преступления, — ответила Луиза. — Отпусти Эллу, Гарольд. Все, конец. Пришло время платить по счетам.
— Я так не думаю. Козырная карта по-прежнему у меня. — Он крепче прижал Эллу к себе. — Где Маргарет?
— У нее так же развито чувство семейной верности, как и у тебя. Она сбежала, пытаясь спасти свою шкуру, Ребята заперли ее в карете. Пусть посидит и подумает.
Гарольд быстро огляделся вокруг и понял, что остался один и ни его людей, ни Маргарет поблизости нет.
— Освободите Маргарет и дайте нам уйти. Я отпущу Эллу, когда мы с дочерью будем в безопасности.
— Неужели ты надеешься, что я тебе поверю?
— Гарольд, отпусти Эллу, — потребовал Харриган, пытаясь незаметно подобраться поближе к негодяю. — Тебе не выиграть. Зато у тебя будет шанс остаться в живых. В Филадельфии хватит людей, которые уберегут тебя от петли, а может статься, и от тюрьмы. Но если ты хоть пальцем тронешь Эллу, ты мертвец.
Джошуа встал рядом с ним, но Харриган знал, что юноша будет стрелять, лишь когда между ним и Гарольдом не будет Эллы. Харриган начал склоняться к мысли, что Карсон не собирается сдаваться так просто, хотя ничего другого ему не оставалось.
— Нет, у меня вообще не будет никаких шансов, — выкрикнул Гарольд, переводя полный ненависти взгляд с Харригана на Луизу и обратно. — Я допустил ошибку, а ошибки всегда говорят о слабости. Теперь волки набросятся на меня и разорвут в клочья. У них появится оружие против меня. Здесь мне жизни не будет.
— Так начни ее заново где-нибудь в другом месте! — воскликнула Луиза. — Только отпусти Эллу и можешь катиться отсюда к черту!
— Э, нет! Этой передышки вам не видать кик своих ушей! Вам все известно, хотя разрази меня гром, если я понимаю, как и откуда. — Гарольд оскалился в волчьей улыбке. — Я проиграл, но и вам не выиграть.
Харриган догадался, что собирается сделать Гарольд, но было уже слишком поздно. В ужасе он смотрел, как Карсон сталкивает Эллу в реку. Он уже бросился на помощь девушке, когда Гарольд поднял револьвер и нажал на курок. Однако Джошуа оказался быстрее. С первого выстрела Гарольд промахнулся, а второго уже не успел сделать. Пуля от ружья Джошуа попала ему между лопатками. Харриган мельком глянул на Гарольда, убедился, что тот действительно мертв, и, подбежав к краю берега, наклонился над обрывом. Эллы нигде не было видно, и сердце у него оборвалось.
— Я здесь! — раздался слабый крик откуда-то снизу. Элле пришлось еще два раза крикнуть, прежде чем все четверо увидели ее. Она сама не понимала, как ей удалось удержаться и не свалиться в воду. Она лишь смутно помнила, как карабкалась, скользила по грязи, падала, снова поднималась, за что-то цеплялась и все лезла и лезла вверх, пока не ухватилась за толстый сук засохшего дерева. Он так низко торчал над водой, что девушка чувствовала, как течение тащит ее юбку и волосы. Элла молила, чтобы ее спасители побыстрее добрались до нее, потому что сук, в который она, как обезьянка, вцепилась руками и ногами, опасно потрескивал и в любой момент мог обломиться.
— Как ты смогла туда забраться? — крикнула ей Луиза.
— Сама не знаю! — хрипло крикнула в ответ Элла и испуганно взвизгнула, когда сук затрещал и еще ниже склонился к воде. — Боюсь, я долго не продержусь.
— Джошуа побежал за веревкой, — сказал Харриган и, сняв сапоги, начал осторожно нащупывать на скользком склоне надежный спуск к Элле.
— Может быть, лучше подождать? Здесь ужасно скользко.
— Помолчи, женщина. Я решил стать героем. Так что ободряй меня, вместо того чтобы охлаждать мой пыл.
— Пыл совсем охладится, когда ты съедешь в ледяную воду.
— Кто-то же должен тебе помочь обвязаться веревкой. Отпустишь сук и тут же полетишь в воду. Как ты вообще все это себе представляешь? Будешь ловить веревку зубами?
Элла решила, что на глупость не стоит отвечать, и с облегчением вздохнула, когда Харриган наконец добрался до дерева. Теперь ему хоть было за что держаться.
— А где Гарольд и Маргарет?
— Гарольд мертв, а Маргарет сидит связанная в карете.
— Маргарет все это очень не понравится.
— Маргарет может катиться ко всем чертям. Ее там ждет не дождется родной папаша.
Харриган поймал конец веревки, которую спустил им Джошуа, и осторожно передвинулся поближе к Элле. Присмотревшись, он решил, что надежнее будет обвязаться веревкой самому. Обвязать Эллу не было никакой возможности, потому что от любого лишнего движения сук мог обломиться и девушка полетела бы в реку. Он, конечно, мог попытаться ее подхватить, но без веревки не сумел бы удержаться. Харригану хватило одного взгляда на мутный, стремительно несущийся поток, чтобы понять, что даже отличному пловцу пришлось бы туго. Подобравшись к Элле, Харриган схватил ее за запястье.
— Отпусти сук, Элла. Надо выбираться отсюда.
— Если я его отпущу, то полечу вниз и меня унесет река.
— Я могу спокойно тебя удержать. Разжимай руки и сразу бросайся ко мне.
В первый момент Элла просто не могла заставить себя разжать руки. Страх и исходивший от воды холод словно цепью приковали девушку к ненадежному суку. Она верила, что Харриган сумеет подхватить ее и удержать, но сомневалась, сумеет ли выполнить то, о чем он просит.
Харригану показалось, что Элла все еще одурманена опиумом, но тут он увидел ее широко раскрытые, полные страха глаза.
— Я тебя удержу, Элла, ничего не бойся. Джордж с ребятами держат веревку мертво. Как только ты окажешься в моих руках, парни в одну минуту вытащат нас наверх. — Он ободряюще сжал ее запястье, и сук опять предательски затрещал. Сердце Харригана екнуло от страха. — Элла, мы впустую тратим драгоценное время. Ну же, прыгай ко мне.
Элла глубоко вздохнула, задержала дыхание, отпустила сук и прыгнула. Крик застрял у нее в горле, когда она оказалась по пояс в ледяной воде и течение со страшной силой потащило ее прочь от берега. Но Харриган оказался сильнее, да и она мертвой хваткой вцепилась в его плечи. Как они взобрались по глинистому крутому склону, Элла не помнила. Она разжала пальцы и открыла глаза, когда еще чьи-то руки с любовью обняли ее.
— Все позади, моя девочка, все хорошо. — Луиза торопливо закутала Эллу в теплое одеяло, которое принес из кареты Мануэль. — Как же мне хотелось, чтобы это безумие наконец закончилось!
Неподалеку, уткнувшись лицом в землю, лежал мертвый Гарольд. Сколько раз за эти мучительные дни Элла молилась о том, чтобы он умер! Но сейчас она не чувствовала ничего, кроме огромной усталости. Она столько лет боялась и пряталась, что сил не осталось даже на радость. А может статься, подумала она, покорно позволяя тете вытереть грязь с ее лица, что смерть Гарольда была единственной ценой за ее жизнь.
— А как остальные? — тихо спросила Элла.
— Мы отвезем их к шерифу, — ответил Харриган.
— К Томпсону? Так он же правая рука Гарольда! — воскликнула Луиза. — Он их просто отпустит, и все.
— А никто в этом и не сомневается, — заверил ее Харриган. — В конце концов он не захочет, чтобы всем стало известно, какую жалкую роль лакея он играл при Гарольде. И я почти уверен, что даже если он отпустит Маргарет, та ничего не сможет вам сделать. Гарольд был прав, волчья стая уже щелкает зубами, так что очень скоро у Маргарет начнутся трудности с деньгами.
— Я поняла из разговоров, — сказала Элла, — что Маргарет была не просто сообщницей своего отца.
— Это так, — согласился Харриган. Ему хотелось говорить с Эллой совершенно о другом, но он понимал, что сейчас не время для этого. Он вообще сомневался, что для такого разговора когда-нибудь наступит время, — Но Маргарет была и главным лицом. Когда я как последний болван ухаживал за Элеонорой, то имел несчастье близко познакомиться с Маргарет. Это самая настоящая подколодная змея с прекрасно развитым чувством самосохранения. Ей не хватало ума и терпения, чтобы плести интриги, поэтому каждый ее шаг рассчитывал отец. Выбросьте это из головы. Все действительно закончилось.
Харриган посмотрел на Эллу, ласково провел ладонью по ее щеке и отошел к мужчинам, чтобы оттащить тело Гарольда и связать его охранников. Элле хотелось сказать ему что-нибудь, помочь выразить свои чувства, но ничего путного в голову не приходило.
Когда Харриган снова подошел к ним и спросил Луизу, сможет ли Элла ехать на лошади, девушка решила сделать вид, что еще не совсем оправилась от потрясения. Он бросил на нее несколько долгих печальных взглядов, потом сел вместе с Джорджем в карету и коротко попрощался. Элла чертыхнулась, когда Луиза помогла ей подняться на ноги. Опиум все еще действовал, несмотря на вынужденное купание в холодной воде. Только сейчас она начала понимать, что спаслась исключительно благодаря неимоверно сильному чувству самосохранения, которое на время и прояснило ее мысли. Пока Луиза осторожно вела ее к лошади, Элла изо всех сил старалась не разрыдаться.
Она знала, что только что потеряла Харригана, и ей остались одни воспоминания о страстной, но короткой любви. Ничего больше уже не будет никогда.
— Тебе необходимо несколько дней отлежаться и набраться сил, — сказала Луиза. Она ехала рядом с Эллой, держа поводья ее лошади в своих руках. — А вот когда отдохнешь, мы подумаем, что делать дальше.
— Мы можем возвращаться в Вайоминг, — коротко сказала Элла.
— Ты в этом уверена?
Элла посмотрела вслед удаляющейся карете и вздохнула:
— Да. В Филадельфии мне делать нечего.
Глава 22
Элла сощурилась от яркого солнца и устало потерла виски, пытаясь унять пульсирующую в голове боль. Она не знала, то ли это от опиума, то ли от гложущей тоски, то ли от света летнего солнца, который казался особенно резким после полутемной комнаты в гостинице и сумрачного кабинета ее адвоката. Заметив, как, прощаясь, Джордж нежно поцеловал Луизу, она усмехнулась легкому уколу ревности. Джордж оказался незаменим, пока улаживались все дела после происшествия па берегу реки. А вот Харриган просто исчез.
— Может быть, мы вернемся в гостиницу и перекусим? — спросила Луиза и, взяв племянницу под руку, зашагала по улице.
— А не лучше ли сходить в тюрьму и узнать, как там Маргарет? — тихо предложила Элла и бросила взгляд в сторону мрачного низкого здания. — Она получит по заслугам, но мне хотелось бы все знать точно.
— Этим занимается Джордж.
— Значит, Джордж полностью прощен?
— Полагаю, точно так же, как и Харриган.
— Если всем see ясно, тогда отчего Харриган не зайдет и не поинтересуется хотя бы моим здоровьем? — То, что отсутствие ирландца так сильно ее задевает, ужасно злило Эллу. — Джордж, между прочим, молчит о своем приятеле как рыба.
Они вошли в гостиницу, и Луиза со вздохом направилась к столовой.
— Я спрашивала о нем Джорджа. Он ответил, что ему нечего сказать. Ни ласка, ни ругань не помогли. Так ничего и не рассказал.
Они сели за столик у окна. Луиза сделала заказ на двоих. Элла не слишком удивлялась упрямому молчанию Джорджа. Правда, она надеялась получить хотя бы туманный намек на причину столь явного и демонстративного исчезновения. Джордж так ухаживал за Луизой, что Элла довольно часто оставалась одна, наедине со своими печалью и болью. Девушка была уверена, что еще несколько дней, и ее стремление делать вид, что все в порядке, привело бы к настоящему помешательству. Теперь она часто плакала тайком от тети, надеясь хоть слезами облегчить душу и заглушить непреодолимую тоску по Харригану. Но ничего, кроме опустошенности, эти слезы не приносили.
Когда официант поставил перед ней тарелку с дымящимся бифштексом и жареным картофелем, Элла растерянно огляделась, сообразив, что уже давно сидит в глубокой задумчивости. Она виновато улыбнулась Луизе и принялась за еду. По многозначительному взгляду тети Элла поняла, что свои чувства она скрывает намного хуже, чем думает. Взгляд Луизы приглашал к разговору по душам, и Элла мысленно вздохнула. Какое-то время они ели в полном молчании. Наконец Луиза, отставив тарелку, не спеша промокнула губы салфеткой и в упор посмотрела на Эллу. Девушка с трудом проглотила кусок бифштекса и замерла в напряженном ожидании.
— Если ты стремишься к этому мужчине так отчаянно, как мне кажется, тогда, моя дорогая, пора забыть про свою гордость, — посоветовала Луиза.
— Я как-то не замечала, что выказываю гордость в своих отношениях с Харриганом, — возразила Элла и сердито нахмурилась в ответ на веселую улыбку Луизы. — Не вижу ничего смешного.
— Ого, госпожа Высокомерие собственной персоной с чопорным видом и недовольно поджатыми губами! — Луиза потянулась через стол и похлопала Эллу по судорожно сжатому кулачку. — Я смеялась не над твоими чувствами, а над тем, как и что ты говорила. Ты не думала каким-нибудь образом дать Харригану знать, что он прощен?
— В тот день у реки я даже не пыталась его застрелить. Одного этого вполне достаточно, чтобы обо всем догадаться. — Элла слабо улыбнулась, когда Луиза не сумела сдержать смешка. — Это он не верил мне, он отдал меня Гарольду. Скорее уж он должен стремиться поговорить со мной и принести свои извинения.
— А вот этого не любит делать ни один мужчина. Да, он уже давно должен был стоять на коленях у твоего изголовья и молить о прощении, но такого, дорогая моя, не было и не будет. Сама решай, нужен ли он тебе. Может быть, его следует немного подтолкнуть, намекнуть, что ты была бы рада с ним повидаться. Возможно, послать ему коротенькую записку с благодарностью за спасение.
— Убиться можно, как он мне помог, тетя! — громко воскликнула Элла. Толстая служанка, убиравшая со стола тарелки и расставлявшая десерт, вздрогнула от неожиданности и бросила на девушку изумленный взгляд. — Я не попала бы в беду, поверь он хоть немного моим словам.
Луиза улыбкой поблагодарила служанку и с аппетитом принялась за тертое яблоко со взбитыми сливками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
— Луиза, как тебе удалось выбраться из тюрьмы? — спросил Гарольд.
— Томпсон, в отличие от тебя, способен испытывать чувство вины и боится расплаты за свои преступления, — ответила Луиза. — Отпусти Эллу, Гарольд. Все, конец. Пришло время платить по счетам.
— Я так не думаю. Козырная карта по-прежнему у меня. — Он крепче прижал Эллу к себе. — Где Маргарет?
— У нее так же развито чувство семейной верности, как и у тебя. Она сбежала, пытаясь спасти свою шкуру, Ребята заперли ее в карете. Пусть посидит и подумает.
Гарольд быстро огляделся вокруг и понял, что остался один и ни его людей, ни Маргарет поблизости нет.
— Освободите Маргарет и дайте нам уйти. Я отпущу Эллу, когда мы с дочерью будем в безопасности.
— Неужели ты надеешься, что я тебе поверю?
— Гарольд, отпусти Эллу, — потребовал Харриган, пытаясь незаметно подобраться поближе к негодяю. — Тебе не выиграть. Зато у тебя будет шанс остаться в живых. В Филадельфии хватит людей, которые уберегут тебя от петли, а может статься, и от тюрьмы. Но если ты хоть пальцем тронешь Эллу, ты мертвец.
Джошуа встал рядом с ним, но Харриган знал, что юноша будет стрелять, лишь когда между ним и Гарольдом не будет Эллы. Харриган начал склоняться к мысли, что Карсон не собирается сдаваться так просто, хотя ничего другого ему не оставалось.
— Нет, у меня вообще не будет никаких шансов, — выкрикнул Гарольд, переводя полный ненависти взгляд с Харригана на Луизу и обратно. — Я допустил ошибку, а ошибки всегда говорят о слабости. Теперь волки набросятся на меня и разорвут в клочья. У них появится оружие против меня. Здесь мне жизни не будет.
— Так начни ее заново где-нибудь в другом месте! — воскликнула Луиза. — Только отпусти Эллу и можешь катиться отсюда к черту!
— Э, нет! Этой передышки вам не видать кик своих ушей! Вам все известно, хотя разрази меня гром, если я понимаю, как и откуда. — Гарольд оскалился в волчьей улыбке. — Я проиграл, но и вам не выиграть.
Харриган догадался, что собирается сделать Гарольд, но было уже слишком поздно. В ужасе он смотрел, как Карсон сталкивает Эллу в реку. Он уже бросился на помощь девушке, когда Гарольд поднял револьвер и нажал на курок. Однако Джошуа оказался быстрее. С первого выстрела Гарольд промахнулся, а второго уже не успел сделать. Пуля от ружья Джошуа попала ему между лопатками. Харриган мельком глянул на Гарольда, убедился, что тот действительно мертв, и, подбежав к краю берега, наклонился над обрывом. Эллы нигде не было видно, и сердце у него оборвалось.
— Я здесь! — раздался слабый крик откуда-то снизу. Элле пришлось еще два раза крикнуть, прежде чем все четверо увидели ее. Она сама не понимала, как ей удалось удержаться и не свалиться в воду. Она лишь смутно помнила, как карабкалась, скользила по грязи, падала, снова поднималась, за что-то цеплялась и все лезла и лезла вверх, пока не ухватилась за толстый сук засохшего дерева. Он так низко торчал над водой, что девушка чувствовала, как течение тащит ее юбку и волосы. Элла молила, чтобы ее спасители побыстрее добрались до нее, потому что сук, в который она, как обезьянка, вцепилась руками и ногами, опасно потрескивал и в любой момент мог обломиться.
— Как ты смогла туда забраться? — крикнула ей Луиза.
— Сама не знаю! — хрипло крикнула в ответ Элла и испуганно взвизгнула, когда сук затрещал и еще ниже склонился к воде. — Боюсь, я долго не продержусь.
— Джошуа побежал за веревкой, — сказал Харриган и, сняв сапоги, начал осторожно нащупывать на скользком склоне надежный спуск к Элле.
— Может быть, лучше подождать? Здесь ужасно скользко.
— Помолчи, женщина. Я решил стать героем. Так что ободряй меня, вместо того чтобы охлаждать мой пыл.
— Пыл совсем охладится, когда ты съедешь в ледяную воду.
— Кто-то же должен тебе помочь обвязаться веревкой. Отпустишь сук и тут же полетишь в воду. Как ты вообще все это себе представляешь? Будешь ловить веревку зубами?
Элла решила, что на глупость не стоит отвечать, и с облегчением вздохнула, когда Харриган наконец добрался до дерева. Теперь ему хоть было за что держаться.
— А где Гарольд и Маргарет?
— Гарольд мертв, а Маргарет сидит связанная в карете.
— Маргарет все это очень не понравится.
— Маргарет может катиться ко всем чертям. Ее там ждет не дождется родной папаша.
Харриган поймал конец веревки, которую спустил им Джошуа, и осторожно передвинулся поближе к Элле. Присмотревшись, он решил, что надежнее будет обвязаться веревкой самому. Обвязать Эллу не было никакой возможности, потому что от любого лишнего движения сук мог обломиться и девушка полетела бы в реку. Он, конечно, мог попытаться ее подхватить, но без веревки не сумел бы удержаться. Харригану хватило одного взгляда на мутный, стремительно несущийся поток, чтобы понять, что даже отличному пловцу пришлось бы туго. Подобравшись к Элле, Харриган схватил ее за запястье.
— Отпусти сук, Элла. Надо выбираться отсюда.
— Если я его отпущу, то полечу вниз и меня унесет река.
— Я могу спокойно тебя удержать. Разжимай руки и сразу бросайся ко мне.
В первый момент Элла просто не могла заставить себя разжать руки. Страх и исходивший от воды холод словно цепью приковали девушку к ненадежному суку. Она верила, что Харриган сумеет подхватить ее и удержать, но сомневалась, сумеет ли выполнить то, о чем он просит.
Харригану показалось, что Элла все еще одурманена опиумом, но тут он увидел ее широко раскрытые, полные страха глаза.
— Я тебя удержу, Элла, ничего не бойся. Джордж с ребятами держат веревку мертво. Как только ты окажешься в моих руках, парни в одну минуту вытащат нас наверх. — Он ободряюще сжал ее запястье, и сук опять предательски затрещал. Сердце Харригана екнуло от страха. — Элла, мы впустую тратим драгоценное время. Ну же, прыгай ко мне.
Элла глубоко вздохнула, задержала дыхание, отпустила сук и прыгнула. Крик застрял у нее в горле, когда она оказалась по пояс в ледяной воде и течение со страшной силой потащило ее прочь от берега. Но Харриган оказался сильнее, да и она мертвой хваткой вцепилась в его плечи. Как они взобрались по глинистому крутому склону, Элла не помнила. Она разжала пальцы и открыла глаза, когда еще чьи-то руки с любовью обняли ее.
— Все позади, моя девочка, все хорошо. — Луиза торопливо закутала Эллу в теплое одеяло, которое принес из кареты Мануэль. — Как же мне хотелось, чтобы это безумие наконец закончилось!
Неподалеку, уткнувшись лицом в землю, лежал мертвый Гарольд. Сколько раз за эти мучительные дни Элла молилась о том, чтобы он умер! Но сейчас она не чувствовала ничего, кроме огромной усталости. Она столько лет боялась и пряталась, что сил не осталось даже на радость. А может статься, подумала она, покорно позволяя тете вытереть грязь с ее лица, что смерть Гарольда была единственной ценой за ее жизнь.
— А как остальные? — тихо спросила Элла.
— Мы отвезем их к шерифу, — ответил Харриган.
— К Томпсону? Так он же правая рука Гарольда! — воскликнула Луиза. — Он их просто отпустит, и все.
— А никто в этом и не сомневается, — заверил ее Харриган. — В конце концов он не захочет, чтобы всем стало известно, какую жалкую роль лакея он играл при Гарольде. И я почти уверен, что даже если он отпустит Маргарет, та ничего не сможет вам сделать. Гарольд был прав, волчья стая уже щелкает зубами, так что очень скоро у Маргарет начнутся трудности с деньгами.
— Я поняла из разговоров, — сказала Элла, — что Маргарет была не просто сообщницей своего отца.
— Это так, — согласился Харриган. Ему хотелось говорить с Эллой совершенно о другом, но он понимал, что сейчас не время для этого. Он вообще сомневался, что для такого разговора когда-нибудь наступит время, — Но Маргарет была и главным лицом. Когда я как последний болван ухаживал за Элеонорой, то имел несчастье близко познакомиться с Маргарет. Это самая настоящая подколодная змея с прекрасно развитым чувством самосохранения. Ей не хватало ума и терпения, чтобы плести интриги, поэтому каждый ее шаг рассчитывал отец. Выбросьте это из головы. Все действительно закончилось.
Харриган посмотрел на Эллу, ласково провел ладонью по ее щеке и отошел к мужчинам, чтобы оттащить тело Гарольда и связать его охранников. Элле хотелось сказать ему что-нибудь, помочь выразить свои чувства, но ничего путного в голову не приходило.
Когда Харриган снова подошел к ним и спросил Луизу, сможет ли Элла ехать на лошади, девушка решила сделать вид, что еще не совсем оправилась от потрясения. Он бросил на нее несколько долгих печальных взглядов, потом сел вместе с Джорджем в карету и коротко попрощался. Элла чертыхнулась, когда Луиза помогла ей подняться на ноги. Опиум все еще действовал, несмотря на вынужденное купание в холодной воде. Только сейчас она начала понимать, что спаслась исключительно благодаря неимоверно сильному чувству самосохранения, которое на время и прояснило ее мысли. Пока Луиза осторожно вела ее к лошади, Элла изо всех сил старалась не разрыдаться.
Она знала, что только что потеряла Харригана, и ей остались одни воспоминания о страстной, но короткой любви. Ничего больше уже не будет никогда.
— Тебе необходимо несколько дней отлежаться и набраться сил, — сказала Луиза. Она ехала рядом с Эллой, держа поводья ее лошади в своих руках. — А вот когда отдохнешь, мы подумаем, что делать дальше.
— Мы можем возвращаться в Вайоминг, — коротко сказала Элла.
— Ты в этом уверена?
Элла посмотрела вслед удаляющейся карете и вздохнула:
— Да. В Филадельфии мне делать нечего.
Глава 22
Элла сощурилась от яркого солнца и устало потерла виски, пытаясь унять пульсирующую в голове боль. Она не знала, то ли это от опиума, то ли от гложущей тоски, то ли от света летнего солнца, который казался особенно резким после полутемной комнаты в гостинице и сумрачного кабинета ее адвоката. Заметив, как, прощаясь, Джордж нежно поцеловал Луизу, она усмехнулась легкому уколу ревности. Джордж оказался незаменим, пока улаживались все дела после происшествия па берегу реки. А вот Харриган просто исчез.
— Может быть, мы вернемся в гостиницу и перекусим? — спросила Луиза и, взяв племянницу под руку, зашагала по улице.
— А не лучше ли сходить в тюрьму и узнать, как там Маргарет? — тихо предложила Элла и бросила взгляд в сторону мрачного низкого здания. — Она получит по заслугам, но мне хотелось бы все знать точно.
— Этим занимается Джордж.
— Значит, Джордж полностью прощен?
— Полагаю, точно так же, как и Харриган.
— Если всем see ясно, тогда отчего Харриган не зайдет и не поинтересуется хотя бы моим здоровьем? — То, что отсутствие ирландца так сильно ее задевает, ужасно злило Эллу. — Джордж, между прочим, молчит о своем приятеле как рыба.
Они вошли в гостиницу, и Луиза со вздохом направилась к столовой.
— Я спрашивала о нем Джорджа. Он ответил, что ему нечего сказать. Ни ласка, ни ругань не помогли. Так ничего и не рассказал.
Они сели за столик у окна. Луиза сделала заказ на двоих. Элла не слишком удивлялась упрямому молчанию Джорджа. Правда, она надеялась получить хотя бы туманный намек на причину столь явного и демонстративного исчезновения. Джордж так ухаживал за Луизой, что Элла довольно часто оставалась одна, наедине со своими печалью и болью. Девушка была уверена, что еще несколько дней, и ее стремление делать вид, что все в порядке, привело бы к настоящему помешательству. Теперь она часто плакала тайком от тети, надеясь хоть слезами облегчить душу и заглушить непреодолимую тоску по Харригану. Но ничего, кроме опустошенности, эти слезы не приносили.
Когда официант поставил перед ней тарелку с дымящимся бифштексом и жареным картофелем, Элла растерянно огляделась, сообразив, что уже давно сидит в глубокой задумчивости. Она виновато улыбнулась Луизе и принялась за еду. По многозначительному взгляду тети Элла поняла, что свои чувства она скрывает намного хуже, чем думает. Взгляд Луизы приглашал к разговору по душам, и Элла мысленно вздохнула. Какое-то время они ели в полном молчании. Наконец Луиза, отставив тарелку, не спеша промокнула губы салфеткой и в упор посмотрела на Эллу. Девушка с трудом проглотила кусок бифштекса и замерла в напряженном ожидании.
— Если ты стремишься к этому мужчине так отчаянно, как мне кажется, тогда, моя дорогая, пора забыть про свою гордость, — посоветовала Луиза.
— Я как-то не замечала, что выказываю гордость в своих отношениях с Харриганом, — возразила Элла и сердито нахмурилась в ответ на веселую улыбку Луизы. — Не вижу ничего смешного.
— Ого, госпожа Высокомерие собственной персоной с чопорным видом и недовольно поджатыми губами! — Луиза потянулась через стол и похлопала Эллу по судорожно сжатому кулачку. — Я смеялась не над твоими чувствами, а над тем, как и что ты говорила. Ты не думала каким-нибудь образом дать Харригану знать, что он прощен?
— В тот день у реки я даже не пыталась его застрелить. Одного этого вполне достаточно, чтобы обо всем догадаться. — Элла слабо улыбнулась, когда Луиза не сумела сдержать смешка. — Это он не верил мне, он отдал меня Гарольду. Скорее уж он должен стремиться поговорить со мной и принести свои извинения.
— А вот этого не любит делать ни один мужчина. Да, он уже давно должен был стоять на коленях у твоего изголовья и молить о прощении, но такого, дорогая моя, не было и не будет. Сама решай, нужен ли он тебе. Может быть, его следует немного подтолкнуть, намекнуть, что ты была бы рада с ним повидаться. Возможно, послать ему коротенькую записку с благодарностью за спасение.
— Убиться можно, как он мне помог, тетя! — громко воскликнула Элла. Толстая служанка, убиравшая со стола тарелки и расставлявшая десерт, вздрогнула от неожиданности и бросила на девушку изумленный взгляд. — Я не попала бы в беду, поверь он хоть немного моим словам.
Луиза улыбкой поблагодарила служанку и с аппетитом принялась за тертое яблоко со взбитыми сливками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39