Брал сантехнику тут, недорого 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Большинство поклонников Иден прошли через садоводство и севооборот в соответствии с разными периодами се жизни. Это были великолепные пять лет цветения и увядания помолвок.
— Бет, не ждут ли тебя неотложные дела? — прервала Иден распустившую язычок сестру.
— Нет, я уже переделала всю домашнюю работу и могу побыть с тобой до самого отъезда.
— Как мне повезло!
— Приятно, что время расторгнутых помолвок осталось в прошлом, — заявил Лиланд. — Моя пехота не успевала сняться с места, как Дэниел Джонстон привозил известие об очередном женихе, который появился и исчез. Тебе удалось заставить Иден остепениться, и я этому очень рад; — одобрительно улыбнулся он Себастьяну.
— Я тоже. Мне не хотелось бы, чтобы в ее саду рос колючий кустарник Сейбера, — откликнулся тот.
— Не волнуйтесь, ваша светлость. — Иден пальчиком разгладила его нахмуренные брови. — По-моему, вам больше подошло бы какое-нибудь комнатное растение.
Талли, давясь от смеха, наблюдал за их дуэлью.
— Мисс Иден?
Увидев появившуюся в дверях Мэгги, Иден поднялась и взяла у экономки только что доставленное послание.
— Что-то случилось? — спросил Себастьян, заметив, как она помрачнела, прочитав письмо.
— Доктор Кертис будет весь день занят ранеными в городском госпитале и просит меня навестить его бывшего пациента Дэвида Холмса, у которого снова поднялась температура и началась лихорадка. Визит не займет у меня много времени, Холмсы живут в нескольких милях отсюда.
— Я поеду с вами, — предложил Тапли.
— В этом нет необходимости. Лучше помогите погрузить мои веши и проследите, чтобы его светлость не перетрудился. Я выкопаю луковицы и соберу семена, когда вернусь.
— Я сам выкопаю эти дурацкие луковицы и соберу семена, — пробурчал Себастьян.
— Но перевязь…
— К черту перевязь, она мне уже надоела.
— Возьми с собой Дэниела Джонстона, — посоветовал Лиланд. — Он где-то в саду ожидает, пока я составлю донесение, чтобы отвезти его в Уильямсберг. Ему все равно нечего делать, а тебе он может оказаться полезным.
Кивнув, Иден пошла собираться, решив, что с Дэниелом будет любопытно поболтать, ибо с того дня, как отец принял командование территориальной армией, Джонстон был его доверенным лицом. Ей хотелось узнать, что стало с семьями, которые во время войны покинули Йорктаун. Наверняка они нуждаются в деньгах и продовольствии. Надо поручить Бет заботу о семьях, выселенных из своих домов и оказавшихся в зоне военных действий. Захватив медицинский саквояж, оставленный ей доктором Кертисом, Иден отправилась за Дэниелом. Тот, обрадовавшись возможности чем-то занять свободное время, в два прыжка вскочил в повозку, которая должна была доставить Иден к месту назначения.
— Поездка вас не затруднит? — спросила Иден.
— Я привык по команде вашего отца мчаться то туда, то сюда, исполнять то одно, то другое поручение, а сейчас так долго сижу на одном месте в ожидании новых распоряжений, что боюсь, не пустил ли уже корни.
— Всем нам трудно приспособиться к мирной жизни, но я с нетерпением жду перемен.
— Чтобы устроить свое семейное счастье, — улыбнулся Джонстон, — Поздравляю вас, мисс Иден. Мне всегда казалось, что оставаться старой девой не очень хорошая идея…
Ружейный выстрел прорезал тишину, и Дэниел ничком повалился на сиденье. Успев перехватить поводья, пока испуганная лошадь не понесла, Иден отчаянно старалась определить, где прячется стрелок, Возможно, они наткнулись на засаду озлобленных британских солдат, старавшихся отомстить всем, кто носил военную форму. По словам ее отца, отряды тори, чтобы выжить, занимались воровством и разбоем.
— Ложитесь! — скомандовал Дэниел, потянув Иден за руку, когда раздался еще один выстрел.
Иден нужно было править напуганной лошадью, но Джонстон настойчиво тянул ее вниз, и прежде чем она успела повернуть повозку к дому, разбойник в маске выскочил из-за кустов и преградил им дорогу. Дэниел, слегка замешкавшись, вытащил пистолет, но всадник оказался проворнее и взмахом кнута выбил оружие у него из руки. Второй удар заставил Иден вскрикнуть от боли, но тот, змеей обвившись вокруг талии, сбил ее с ног, крепкие руки схватили Иден и перетащили на лошадь бандита.
— Отпустите ее! — крикнул Дэниел.
— Она поедет со мной, и если тебе дорога жизнь, молчи!
Дуло мушкета уперлось в подбородок Иден, и она замерла, боясь пошевелиться, а при звуке до боли знакомого голоса и вовсе окаменела. Локвуд! Это не грабитель, искавший, чем бы поживиться, а дьявол, жаждущий мщения! Все зло, связанное с этим чудовищем, с пугающей реальностью снова обрушилось на Иден.
— Передай негодяю Сейберу и чертову Пембруку, что я дорого возьму за жизнь этой крошки, — прорычал Локвуд, направляясь обратно в заросли. — Сегодня к шести вечера принесите пять тысяч фунтов в хижину Тедиеса, или девица умрет.
Когда всадник умчался прочь, Дэниел, зажав окровавленную руку, схватил поводья и отправился за помощью. Генерал Пембрук доверил ему охранять дочь и никогда не простит его, если с Иден что-нибудь случится.
— Горные лилии Мейсона, — ворчал Себастьян, выкапывая луковицы и срезая листья.
— Пионы Паттерсона, — вторил ему Талли, бросая луковицы в плетеную корзину. — Что ж, ваша светлость, нужно с уважением отнестись к тому, что осталось от ваших предшественников.
— Вот интересный экземпляр, который стоит назвать в твою честь. — Себастьян поднял пышный кустик, который Бет тоже велела выкопать. — Рододендрон Рандолфа, — объявил Себастьян.
— Черт возьми, ваша светлость, избавьте меня от такой чести. Я даже не могу выговорить его название!
— И не нужно. — Себастьян бросил в Талли срезанную зелень. — Просто посади его, поливай и подкармливай.
— Я не собираюсь становиться садовником, — обиделся Талли. — Мне сподручнее иметь дело с оружием и лошадьми.
— Так было прежде, — заявил Себастьян, — а теперь тебе придется расширить свой кругозор.
— Вряд ли кто-то из нас пошел бы на такие жертвы ради леди Пенелопы, — мрачно глядя на цветущий куст, заметил Талли.
— Ты прав. — Себастьян осторожно извлек из земли диковинное вьющееся растение, усыпанное пышными белыми цветами.
— Вы ведь любите ее, правда?
— Кого? Пенелопу? — Не поднимая головы, Себастьян продолжал возиться с растением. — Полагаю, должен любить, ведь она жена моего брата.
— Я имел в виду вашу жену, — раздраженно пояснил слуга. — Ведь сейчас все совсем иначе, чем было с той светской английской пташкой, верно? Отвечайте же, — не отставал он.
— Да, это совершенно разные веши, — конце концов признал Себастьян, так и не взглянув на своего надоедливого приятеля.
— Отлично. Мне никогда не нравилась эта белокурая ведьма, на которой женился ваш брат. Ваш ангел — вот истинная награда для мужчины… — Талли нахмурился, заметив приближающийся экипаж. — Если не ошибаюсь, это коляска доктора Кертиса?
Взглянув на дорогу, Себастьян отшвырнул лозу, словно горячую картофелину. От дурного предчувствия стеснило грудь. Случилось что-то страшное, он безошибочно это чувствовал. Себастьян мгновенно понял, что записка была фальшивкой, и, насколько позволяли силы, помчался к экипажу. За ним след в след топал Талли.
— Вы посылали Иден записку? Просили ее навестить вашего пациента? — налетел Себастьян, едва доктор успел выйти из коляски.
— Нет. — Доктор оторопел от такого натиска, а заметив отсутствие перевязи на раненой руке, нахмурился. — И почему вы не в постели? Я вам еще не разрешил вставать.
— Тысяча чертей! — Думая о своем, Себастьян выругался. — Где живет Холмс?
— В четырех милях на северо-запад. А в чем дело?
Но Себастьян не стал ничего объяснять, а бросился вслед за Талли, который уже седлал лошадей в конюшне.
— Что за черт?! Сейбер, куда вы собрались? — крикнул ему вдогонку доктор Кертис. — Вы растревожите руку, и у вас откроется рана!
Но два всадника, пришпоривая лошадей, уже неслись как пули. Страх, ледяными иглами коловший Себастьяна, превратился в ужас, когда он увидел скачущего навстречу Дэниела Джонстона. Рубашка юноши пропиталась кровью, лицо было белым, как соль, и он был один, без Иден.
— На нас напали из засады! — крикнул Дэниел, подъехав ближе. — Он ранил меня и скрылся с мисс Иден. Бандит требует, чтобы к шести часам в хижину Тедиеса доставили пять тысяч фунтов, или…
— Это Локвуд, — прорычал Себастьян. — Где этот мерзавец остановил вас?
— В двух милях на запад, у поворота дороги. Он исчез в зарослях, держа мисс Иден под Прицелом.
— Идите в дом и доложите обо всем генералу, — торопливо распорядился Себастьян и пустил Араба бешеным аллюром.
Черт побери, он сам во всем виноват! Наладив отношения с Иден, он расслабился, поддался обманчивому чувству безопасности и позволил окружающим нянчиться с ним, вместо того чтобы выследить Локвуда. А теперь этот негодяй осуществил задуманное. Иден угрожала смертельная опасность, Себастьян был убежден, что ни за какие деньги мерзавец не оставит ее в живых.
— Ваша светлость, у вас есть какой-нибудь план? — спросил Талли, поравнявшись с ним.
— План? Да. И рано или поздно я его приведу в исполнение. Я выпотрошу Локвуда и отдам остатки на съедение канюкам, — со злостью процедил он.
— Могу поспорить, этот сукин сын намерен скрыться в болотах.
— Я тоже так считаю. Ему некуда больше деваться. Местные жители слишком хорошо знают Иден и сразу же выдадут его.
Заметив отпечатки копыт, уходившие в сторону от дороги, Себастьян придержал коня. Если он прав, то после недавних дождей выследить этого подонка будет несложно. Его всегда восхищало, как мужественно держалась Иден перед лицом невзгод, но, обладая неисправимой привычкой брать все в свои руки, она могла начать сопротивляться. Это только ускорило бы расправу, и к тому времени, как они доберутся до уединенного убежища, Иден может лишиться жизни.
Пробираться на лошади через заросли и одновременно держать дуло у виска Иден оказалось делом нелегким. Пленница же, как и предвидел Себастьян, не стала мириться со своим похищением. Она не позволит этому подонку получить выкуп и, устроив ловушку, убить Себастьяна! К тому же она отдавала себе отчет, что ее шансы остаться в живых невелики, если она не ухитрится самостоятельно вырваться на свободу.
Оглядывая окрестности, Иден упорно старалась придумать, как обезоружить Локвуда. При виде деревьев, ветви которых образовали арку над узкой тропой, у нее в мозгу мгновенно созрел план, но она заставила себя не напрягаться, чтобы не вызвать у своего похитителя ни малейшего подозрения. Единственная возможность спастись — сбросить Локвуда с лошади.
— Слава Богу! Вот и помощь! — громко воскликнула Иден, обратившись к небесам.
Локвуд оглянулся через плечо как раз в тот момент, когда его лошадь пробегала под аркой, образованной ветвями деревьев. Вскинув вверх руки, Иден подтянулась и выбила Локвуда из седла. Перекувырнувшись, Локвуд сел на землю, злобно выругался и уставился на Иден, словно парящую над землей с широко распахнутыми крыльями. Локвуд не успел прийти в себя, как она спрыгнула ему на живот и быстро отбежала на безопасное расстояние.
— Назад! — заорал Локвуд, встав на колени.
Иден схватила кнут, так и свисавший с ее талии, и, обратив его против своего похитителя, стеганула Локвуда по бедру. Негодяй попятился.
— Тебе не удастся получить за меня выкуп, — бросила ему Иден, сматывая кнут.
— А тебе не удастся улизнуть от меня. — Локвуд сорвал с себя маску и впервые предстал перед Иден с открытым лицом.
— Боже милостивый… — с трудом выдохнула она.
— Что, помнишь меня? Думаю, должна помнить. — Локвуд издевательски усмехнулся. — Именно поэтому я никогда не позволял тебе увидеть меня без маски. Я ждал подходящего момента, чтобы возобновить наше знакомство.
С тех пор как Иден последний раз видела Джерома Локсли, прошло семнадцать лет. Она помнила его высоким и худощавым, фигура изменилась, но черты лица остались прежними — крупные, будто рубленные тесаком, и холодные черные глаза под покрытым оспинами лбом ничуть не изменились. Джерард Локвуд оказался Джеромом Локсли! Он стал старше, отяжелел, но это был тот самый человек, которого Иден ненавидела еще ребенком.
— А теперь проверим, такая ли ты шлюха, как была твоя мать. — Джерард угрожающе шагнул вперед, пока Иден тщетно старалась стряхнуть с себя оцепенение. — Убив Викторию, ты перекрыла мой источник дохода, — проговорил Локвуд. — Ты дорого заплатишь мне за это и за все прочие проделки — и твои, и твоего дружка Сейбера!
Растопырив руки, он бросился к Иден, а она попыталась отбежать, но стальная рука вцепилась ей в волосы, едва не оторвав голову. Вне себя от страха, Иден изворачивалась и размахивала кнутом, но удары только распаляли Локвуда. Он быстро одолел ее и швырнул на землю, а сам уселся сверху. Отнять у нее кнут ему тоже не составило особого труда.
— Теперь посмотрим, любишь ли ты такие же развлечения, как любила твоя распутная мать, — дьявольски усмехнулся Локвуд, подняв над головой кнут.
С быстротой молнии Иден высвободила руку и ногтями вцепилась в ненавистное лицо.
— Будь ты проклята! — в бешенстве завопил Локвуд.
Время почти остановилось. Иден видела, как Локвуд протянул руку и достал спрятанный в сапоге кинжал, в солнечном свете блеснула сталь, и клинок повис над ее тяжело поднимавшейся и опускавшейся грудью. Когда лезвие стало приближаться, она обеими руками схватила кулак Локвуда и отклонила его от своего сердца. Ее душераздирающий крик слился со злобным рычанием Локвуда.
— Теперь ты умрешь! — в ярости взревел он. И выражение его глаз не оставляло сомнений в его намерениях. Локвуд снова направил кинжал в сердце Иден.
Упершись в занесенную над ней руку дрожащими ладонями, Иден закричала во всю силу легких. Еще мгновение, и она умрет, и ничто не спасет ее…
Глава 21
— Локвуд! — Голос, холодный и твердый, как могильный камень, прогремел откуда-то сверху.
Раньше чем Локвуд успел отреагировать, он услышал смертоносный свист. Странное чувство онемения растеклось по спине Джерарда, а затем страшная боль пронзила его насквозь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я