https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь-то уж они могут сказать друг другу все,
о чем воздерживались говорить в ее присутствии.
«Я уверена, что герцог хочет жениться на маме. Однако она пока не дает согл
асия, Ч размышляла Трина. Ч Если бы ему удалось получить эти десять тыс
яч фунтов стерлингов, это дало бы им возможность вдвоем жить достаточно
комфортабельно до тех пор, пока я не получу наследство своего отца, когда
мне исполнится двадцать один год. Тогда я смогу дать маме все, что она долж
на была иметь, если бы отец не сделал это несправедливое завещание».
В настоящий момент Трина ничего не могла дать своей матери, поскольку ее
отец назначил поверенных, которые управляли наследством дочери до тех п
ор, пока та не достигнет совершеннолетия.
Она намеревалась вернуть своей матери все, что та заслуживала и что по пр
аву принадлежало ей, но Трина была очень практичной девушкой и понимала,
что если бы она заговорила об этом с поверенными и попросила бы найти как
ую-нибудь юридическую тонкость, которая помогла бы ей обойти условия от
цовского завещания, они бы воспротивились этому.
«Я буду хранить молчание до тех пор, пока не вступлю в права наследства и о
ни уже ничего не смогут поделать», Ч повторяла она про себя с того момент
а, как узнала условия завещания.
Однако теперь она намеревалась рассказать матери о своих планах, после ч
его та, может быть, ответит согласием на предложение герцога, и тогда они в
се будут очень счастливы.
Девушка была достаточно проницательна, чтобы понять, что, если все произ
ойдет так, как она планирует, герцог больше не будет унижен сознанием тог
о, что потраченные на замок деньги были когда-то получены от жены, которую
он никогда не любил и с которой всегда был несчастлив.
Она представляла, как это выглядело, когда каждый раз, осматривая замок, г
ости восхищались новыми приобретениями, гобеленами, картинами, вновь от
деланной комнатой, а в голосе герцога звучали извиняющиеся нотки, когда
он был вынужден говорить:
«Моя жена купила это». Или: «Это подарок моего покойного тестя».
«Герцог столько лет зависел от женщины, Ч подумала Трина, Ч поэтому неу
дивительно, если он не хочет снова оказаться в прежнем положении».
Однако Трина понимала, что содержание замка стоило огромных денег, также
как и уход за прекрасным цветущим парком, террасами спускающимся к реке.

Ч Я должна найти какое-то решение, Ч сказала себе Трина.
Размышляя на эту тему, девушка шла вперед, не замечая дороги. Теперь она ок
азалась в аллее горделивых кипарисов, которые стояли высоко над рекой и
выглядели как указующие персты, направленные в темнеющее небо.
Солнце уже село, но далеко на горизонте еще медленно угасал закат, над гол
овой зажигались первые звезды, и полумесяц серебрил своими лучами ленту
реки.
Природа была прекрасна. В то же время все кругом несло на себе отпечаток к
акой-то загадочности. Такого ощущения Трина еще никогда не испытывала в
своей жизни.
Все кругом выглядело так, как будто все эти истории о волшебстве и очаров
ании Прованса, отличающиеся от подобных историй в других департаментах
Франции, были действительно правдивыми. Когда девушка подумала об этом,
то услышала пение соловьев, о которых рассказывал герцог.
Они были не очень близко, однако привлекли внимание Трины, поскольку все
вокруг буквально замерло в преддверии ночи. Соловьиные трели все прибли
жались, и теперь девушка слушала песню, которую для нее исполняли две пти
цы.
Одна из них пела для другой, затем ждала ответа, потом птичьи голоса слива
лись в дуэте, и сердце Трины как будто пело вместе с ними.
Вдруг она услышала позади себя мягкие шаги и подумала, что это герцог ище
т ее. Она подняла руку, предупреждая, чтобы он молчал и случайно не разруши
л это очарование.
Соловьиные трели продолжались еще некоторое время, потом стали затихат
ь, и Трина подумала, что птицы улетели к звездам.
Девушке захотелось проследить их полет, однако когда она подняла голову
, то увидела лишь свет звезд и сияние луны. На какое-то мгновение ей показа
лось, что она тоже может летать.
Потом, вспомнив, что герцог стоит позади, она улыбнулась своим мыслям и ве
рнулась к реальности.
Ч Это песнь любви, Ч тихо сказала она и повернула голову.
К ее изумлению, позади стоял не герцог, а незнакомый мужчина.
Он был очень высок и широкоплеч. Было еще достаточно светло, чтобы разгля
деть, что незнакомец очень красив, однако несколько иначе, чем герцог Жир
онский. Он, несомненно, относился к англосаксонскому типу мужчин.
Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга. Лунный свет окружал
сияющим ореолом голову девушки, придавая ей дополнительное очарование.
Потом, поскольку мужчина не вымолвил ни слова, Трина сказала:
Ч Я думаю, что вы маркиз Клайвдон.
Он улыбнулся и поклонился.
Ч А я уверен, что вы леди Шерингтон. Герцог сказал, что вы гостите здесь.
Трина хотела возразить ему, что на самом деле она дочь леди Шерингтон, но в
спомнила, что маркиза не должна знать о ее существовании.
Ч Как вы сообразительны! Ч с иронией сказала она.
Ч Ну не так уж, Ч ответил маркиз. Ч Хозяин замка сообщил моей матери, чт
о у него находится очень симпатичная гостья, и смею вас уверить, он не преу
величивал.
Ч Спасибо.
Трина не покраснела и не смутилась от комплимента, как это обычно происх
одило с ее матерью, потому что уже достаточно наслушалась их в Риме.
Она отвела взгляд от маркиза и посмотрела вдаль на темнеющий горизонт.
Ч Итак, вы слушали песнь любви, Ч сказал маркиз. Ч Мне не говорили, что с
оловьи являются частью достопримечательностей Прованса.
По его насмешливому тону Трина легко догадалась, что он сомневается в пр
авдивости того, что слышал об этой части Франции, и, конечно же, не верит, ка
к всякий здравомыслящий человек, в существование эликсира молодости, ко
торый надеется найти здесь его мать.
Пока маркиз говорил, Трина с удивлением подумала, что герцог не упоминал
о том, что маркиз приедет вместе со своей матерью.
Ч Когда я ехал сюда, Ч сказал он, как бы отвечая на ее незаданный вопрос,
Ч я думал о том, как необычна и прекрасна эта уединенная местность. Мне ещ
е не доводилось бывать в этой части Франции.
Ч И мне не доводилось, поэтому я также получаю удовольствие от пребыван
ия здесь.
Ч Чтобы описать все вокруг, достаточно одного слова Ч романтика, Ч зам
етил маркиз. Ч Когда я увидел на фоне кипарисов ваш силуэт, то подумал, чт
о вы нимфа, вынырнувшая из реки, или прекрасная фея, заслушавшаяся пением
соловьев.
Ч Да, кажется, и вы поддались очарованию этого места, Ч улыбнулась Трин
а, Ч и, конечно, уже заметили, что замок значительно отличается от подобн
ых сооружений.
Ч Да, конечно, он прекрасен.
Опять в его голосе появились ироничные нотки, как будто он решил быть цин
ичным по отношению ко всему и, может быть, ко всем вокруг.
Ч Я думаю, мне лучше вернуться в замок, Ч заметила Трина.
Ч Вы собираетесь оставить меня наедине с моими мыслями? Ч спросил марк
из.
Ч Вы их боитесь?
Ч Ну не так уж. Но мне бы хотелось, чтобы вы побыли здесь со мной еще хоть н
емного.
Ч Польщена вашим приглашением, Ч ответила Трина, Ч но думаю, что вы про
сто хотите, чтобы кто-то с вами здесь оставался, а не конкретно я.
Маркиз рассмеялся.
Ч Наверное, я не так красноречив, как был бы француз в данных обстоятельс
твах, но могу ли я сказать на простом английском языке, что мне хотелось бы
поговорить именно с вами. Почему бы вам не присесть?
Он заметил каменную скамью, которую Трина не видела раньше. Она находила
сь чуть поодаль и была скрыта за двумя стройными кипарисами.
Не возражая, Трина направилась к ней, уверенная в том, что ее мать и герцог
не будут беспокоиться, что она так долго не возвращается из парка. Кроме т
ого, если быть честной, ее заинтересовал маркиз. У нее было чувство, что не
стоит недооценивать его ум. И как бы глупа и доверчива ни была его мать, ма
ркиз может оказаться совсем другим.
Трина опустилась на скамью, и легкая ткань платья воздушным облаком легл
а на каменное сиденье. Ее фигурка казалась совсем хрупкой, а открытая шея
и плечи матово светились в лунном свете.
Маркиз сел около нее и полуобернулся, глядя ей в лицо.
Трина, чувствовала на себе его пристальный взгляд и гадала, о чем он думае
т.
Ч У меня до сих пор такое чувство, Ч сказал он через какое-то время, Ч чт
о вы нереальны. Замок, лунный свет, соловьи Ч это все похоже на сказку. И да
же если я утром снова обнаружу их здесь, то вы уж наверняка исчезнете.
Ч Я все же надеюсь, что остаток ночи буду сладко спать в своей кровати.
Ч Ну, теперь я знаю точно, что вы англичанка, Ч с иронией заметил маркиз,
Ч только английская женщина может разрушить всю поэзию прекрасного мо
мента таким практичным замечанием!
Ч Только истинный англичанин может быть так груб, чтобы указать женщин
е на ее ошибку! Ч вспыхнула Трина.
Маркиз рассмеялся и ответил:
Ч Я всегда удивлялся, как можно обучиться той легкости, с которой францу
зы раздают женщинам направо и налево комплименты. Теперь я понимаю, что э
то всего лишь вопрос времени, желания и практики.
Ч Пока француз овладевает этим искусством, Ч сказала Трина, Ч англича
нин тратит время на игру в крикет или на уроки бокса, чтобы суметь посильн
ее дать в нос своему сопернику на ринге!
Ч У меня такое чувство, что вы правы, потому что припоминаю эти шеренги б
езликих женщин и свои попытки понять, какая от них на этом свете польза.
Ч Француз уже знает ответ на этот вопрос, когда, родившись, первый раз от
крывает глаза! Ч рассмеялась Трина.
Ч Вы верите всему тому, что говорят французы? Ч спросил маркиз.
Ч Конечно, мне бы этого хотелось! Только присущий всем англичанам здрав
ый смысл предупреждает меня, что я не должна верить расточаемым ими комп
лиментам!
Маркиз снова рассмеялся.
Ч Я думаю, наши точки зрения могут расходиться по многим вопросам, Ч ск
азал он, Ч но буду надеяться, что вы не уедете до моего возвращения.
Ч Вы уезжаете?
Ч Сегодня я приехал сюда только затем, чтобы удостовериться, что моя мат
ь удобно устроилась в замке, Ч заметил он. Ч Завтра я уеду в Монте-Карло
на неделю или что-то около этого.
Ч Думаю, что до вашего возвращения еще буду здесь, ваша милость.
Ч Именно это я и хотел услышать. Трина встала.
Ч Вам что, может быть, прислать визитку с пожеланиями доброго пути? Ч не
удержалась от колкости Трина.
Ч Мне кажется, что она окажется очень скучной и прозаичной после волшеб
ства этой ночи, наполненной пением соловьев и, конечно, вашим очарование
м!
Ч Как это лестно и как это по-французски! Трина протянула ему руку, проща
ясь.
Ч Спокойной ночи, леди Шерингтон! Ч Он взял ее руку и, поколебавшись мгн
овение, склонился к ней.
Когда она почувствовала его губы на своей руке, то ощутила, что это не прос
то формальный вежливый поцелуй. В это мгновение девушка даже была рада, ч
то он уезжает.
Трина подумала, что даже не сможет в точности пересказать матери состояв
шийся только что разговор. Она не сумеет вспомнить, о чем они говорили, что
бы получить совет, как вести себя, когда маркиз вернется из поездки.
Трина быстро отдернула руку и поспешила мимо кипарисов через лужайки к з
амку.
Он не двинулся с места. У Трины было такое ощущение, что маркиз, возможно, д
умает, что смутил ее или же что невольно вторгся в чужие владения.
«Он умен и тактичен», Ч решила Трина.
Она вдруг подумала, что герцог Жиронский, разговаривая с ее матерью, нико
гда даже не пытался скрыть теплоту в своем голосе и любящее выражение гл
аз.
Трина подумала, что маркиз флиртовал с ней, считая, что она леди Шерингтон
Ч когда-то замужняя женщина, а теперь вдова. Наверняка он бы этого не сде
лал, если бы знал, что перед ним молодая девушка. Она невольно сравнила эти
х двух мужчин.
В маркизе Клайвдоне было какое-то внутреннее очарование. Хотя внешне он
сильно отличался от герцога, все же по-своему был неотразим.
Трина с сожалением призналась себе, что при других обстоятельствах она б
ы с удовольствием снова встретилась с ним. Она пока не понимала своего от
ношения к новому знакомому, но чувствовала, что он смутил ее душевный пок
ой.
До сих пор она встречала только немногих соотечественников. Их было мало
и в Риме. Там ей в основном приходилось общаться с молодыми поклонниками
или старшими братьями своих подруг по пансиону.
Те засыпали ее комплиментами. Однако Трина всегда держала их на расстоян
ии, смеясь над их красноречием и никогда не воспринимая всерьез то, что он
и говорили.
Сегодня же она получила опыт, которого у нее раньше не было, несмотря на то
, что, когда она была в Испании, успела достаточно узнать об отношениях муж
чин и женщин.
Маркиз сильно отличался от всех других мужчин, с которыми Трине довелось
общаться. Наверное, это было вызвано тем, что он англичанин, может быть, и и
з-за того, что он был гораздо старше всех ее предыдущих знакомых. Девушка
подумала, что маркизу двадцать девять или тридцать лет.
Хотя у Трины и не было повода так считать, она предположила, что маркиз гот
ов всегда приударить за слабым полом и наверняка так же разбивает женщин
ам сердца, как это прежде делал герцог де Жирон до встречи с ее матерью.
Когда Трина дошла до замка, то сказала себе, что, каким бы маркиз ни был, она
наверняка больше его не увидит. Мысль об этом почему-то подействовала на
нее удручающе.
Трина впервые задумалась о том, так ли уж необходимо разыгрывать доверчи
вую маркизу, с тем чтобы вытянуть из нее десять тысяч фунтов стерлингов.


Глава 4

Вернувшись в замок, Трина решила сразу же отправиться в постель.
Когда она проходила мимо музыкального салона, то услышала голоса матери
и герцога. Девушка на цыпочках прошла мимо двери, не желая им мешать.
Когда она раздевалась, то снова подумала о странности того, что герцог ум
олчал о пребывании маркиза в замке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я