https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/
только лишь предложил ей быть женщиной своего идеала, а окончательно пока что не объяснился, и женой своей стать не попросил; только лишь Идеальной Женщиной, но еще не женой.
А н ж у й с к и й (потусторонне, слабо махнув рукой). А, ну тогда объясняйтесь, Изабелла Карловна, тогда объясняйтесь! вам теперь и карты в руки, вы теперь хотите прожить без продюсера! (Увлекает З а р а й с к о г о вглубь комнаты на диван.)
И з а б е л л а К а р л о в н а (в отчаянии). Какие карты, какие руки? у нас жених куда-то исчез! (Кричит.) Инесса! Инесса!
Входит И н е с с а.
И з а б е л л а К а р л о в н а. Инесса, ты не видела Николая Федоровича?
И н е с с а (насмешливо). Жениха, что ли? нет, не видела; а что, уже успел куда-то исчезнуть?
И з а б е л л а К а р л о в н а (в сердцах). Ах, оставь пожалуйста, свои плоские шутки! пойди, поищи его в прихожей; и заодно уж в подъезде; может быть, он от застенчивости стоит там, и не решается сделать окончательное предложение?
И н е с с а уходит в прихожую, хлопает входная дверь.
И н е с с а (вернувшись в комнату). Нет ни в подъезде и ни в прихожей; посмотрела везде, и даже в шкаф за шубы заглядывала!
Е л е н а (чуть не плача). Ах, Боже мой! да где же он наконец-то!?
Раздается звонок в дверь.
Е л е н а и И з а б е л л а К а р л о в н а (вместе). Ах, вот он, вот он!
И н е с с а бежит открывать, и возвращается с сияющим н немного застенчивым А д м и р а л о в ы м.
И з а б е л л а К а р л о в н а (она поражена). Ах, полковник, полковник!
А д м и р а л о в (застенчиво и с надеждой). Вот, не выдержал, и вернулся; дай, думаю, вернусь, дай, думаю, заново Фортуну за хвост потяну! военное дело – штука тонкая; если не на одном фронте (смотрит на поникшую Е л е н у) , то на другом (переводит взгляд на взволнованную И з а б е л л у К а р л о в н у) обязательно повезет!
И з а б е л л а К а р л о в н а (то взволнованно, то тревожно). Скажите, полковник, а не видали ли вы по пути нашего жениха?
А д м и р а л о в (весело). Вашего жениха? молодой человек лет тридцати, весь взъерошенный, и пальцы вымазаны в чернилах?
Е л е н а (вскрикивает). Ах, это он, это он! что он, где он, куда направился?
А д м и р а л о в (так же весело). Прошмыгнул из подъезда, как уж, ни на кого не глядя, и все говорил про какой-то чердак и про какую-то Идеальную Женщину.
И з а б е л л а К а р л о в н а. А потом, что сделал потом?
А д м и р а л о в. А потом заскочил в автобус, номер сто восемь, как сейчас перед глазами стоит, улыбнулся блаженно, вздохнул, да и укатил восвояси!
Е л е н агромко вскрикивает и меняется в лице.
Сидящие на диване А н ж у й с к и й и З а р а й с к и й с интересом встают, и поворачиваются к А д м и р а л о в у.
Е л е н а (глядя куда-то в даль, с сожалением). Вот и еще одна иллюзия исчезла, как дым! Ну что же, придется спускаться с небес на землю; не получилось стать Идеальной Женщиной, – придется опять становиться шлюхой по объявлению!
И з а б е л л а К а р л о в н а. Не может быть, полковник, чтобы вздохнул, улыбнулся, да и укатил восвояси! вы это нарочно выдумали!
А д м и р а л о в (с достоинством выпрямляется). Ну что вы, тетушка, Адмиралов никогда не выдумывает! как было, так и описываю: вздохнул, улыбнулся блаженно, крикнул что-то про чердак и про идеал, да и укатил восвояси!
З а р а й с к и й (обращаясь к п р и с у т с т в у ю щ и м, оставляя А н ж у и с к о г о) . Да вы не волнуйтесь, господа, не волнуйтесь, мой подопечный – человек легкомысленный; он писатель, и способен на безумство и глупость; он, господа, занят поиском идеала, и поэтому вернется сода обязательно!
И н е с с а (весело). Куда там, – ни за что не вернется! Для того, кто ищет Идеальную Женщину, и королева красоты недостаточно хороша; подобный молодчик или не женится вовсе, или найдет себе такую подружку, что все вокруг просто попадают со смеху!
К о н е ц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
А н ж у й с к и й (потусторонне, слабо махнув рукой). А, ну тогда объясняйтесь, Изабелла Карловна, тогда объясняйтесь! вам теперь и карты в руки, вы теперь хотите прожить без продюсера! (Увлекает З а р а й с к о г о вглубь комнаты на диван.)
И з а б е л л а К а р л о в н а (в отчаянии). Какие карты, какие руки? у нас жених куда-то исчез! (Кричит.) Инесса! Инесса!
Входит И н е с с а.
И з а б е л л а К а р л о в н а. Инесса, ты не видела Николая Федоровича?
И н е с с а (насмешливо). Жениха, что ли? нет, не видела; а что, уже успел куда-то исчезнуть?
И з а б е л л а К а р л о в н а (в сердцах). Ах, оставь пожалуйста, свои плоские шутки! пойди, поищи его в прихожей; и заодно уж в подъезде; может быть, он от застенчивости стоит там, и не решается сделать окончательное предложение?
И н е с с а уходит в прихожую, хлопает входная дверь.
И н е с с а (вернувшись в комнату). Нет ни в подъезде и ни в прихожей; посмотрела везде, и даже в шкаф за шубы заглядывала!
Е л е н а (чуть не плача). Ах, Боже мой! да где же он наконец-то!?
Раздается звонок в дверь.
Е л е н а и И з а б е л л а К а р л о в н а (вместе). Ах, вот он, вот он!
И н е с с а бежит открывать, и возвращается с сияющим н немного застенчивым А д м и р а л о в ы м.
И з а б е л л а К а р л о в н а (она поражена). Ах, полковник, полковник!
А д м и р а л о в (застенчиво и с надеждой). Вот, не выдержал, и вернулся; дай, думаю, вернусь, дай, думаю, заново Фортуну за хвост потяну! военное дело – штука тонкая; если не на одном фронте (смотрит на поникшую Е л е н у) , то на другом (переводит взгляд на взволнованную И з а б е л л у К а р л о в н у) обязательно повезет!
И з а б е л л а К а р л о в н а (то взволнованно, то тревожно). Скажите, полковник, а не видали ли вы по пути нашего жениха?
А д м и р а л о в (весело). Вашего жениха? молодой человек лет тридцати, весь взъерошенный, и пальцы вымазаны в чернилах?
Е л е н а (вскрикивает). Ах, это он, это он! что он, где он, куда направился?
А д м и р а л о в (так же весело). Прошмыгнул из подъезда, как уж, ни на кого не глядя, и все говорил про какой-то чердак и про какую-то Идеальную Женщину.
И з а б е л л а К а р л о в н а. А потом, что сделал потом?
А д м и р а л о в. А потом заскочил в автобус, номер сто восемь, как сейчас перед глазами стоит, улыбнулся блаженно, вздохнул, да и укатил восвояси!
Е л е н агромко вскрикивает и меняется в лице.
Сидящие на диване А н ж у й с к и й и З а р а й с к и й с интересом встают, и поворачиваются к А д м и р а л о в у.
Е л е н а (глядя куда-то в даль, с сожалением). Вот и еще одна иллюзия исчезла, как дым! Ну что же, придется спускаться с небес на землю; не получилось стать Идеальной Женщиной, – придется опять становиться шлюхой по объявлению!
И з а б е л л а К а р л о в н а. Не может быть, полковник, чтобы вздохнул, улыбнулся, да и укатил восвояси! вы это нарочно выдумали!
А д м и р а л о в (с достоинством выпрямляется). Ну что вы, тетушка, Адмиралов никогда не выдумывает! как было, так и описываю: вздохнул, улыбнулся блаженно, крикнул что-то про чердак и про идеал, да и укатил восвояси!
З а р а й с к и й (обращаясь к п р и с у т с т в у ю щ и м, оставляя А н ж у и с к о г о) . Да вы не волнуйтесь, господа, не волнуйтесь, мой подопечный – человек легкомысленный; он писатель, и способен на безумство и глупость; он, господа, занят поиском идеала, и поэтому вернется сода обязательно!
И н е с с а (весело). Куда там, – ни за что не вернется! Для того, кто ищет Идеальную Женщину, и королева красоты недостаточно хороша; подобный молодчик или не женится вовсе, или найдет себе такую подружку, что все вокруг просто попадают со смеху!
К о н е ц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9