Выбор супер, рекомендую!
Различие
между скрытым и явным содержанием сна переставало иметь значение, так же
как и разница между действительностью во сне и наяву. Фантомы из сна неза
метно перешли в реальность, воображаемый и истинный ландшафты теперь бы
ли неразличимы, как если бы это были Хиросима и Аушвиц, Голгофа и Гоморра.
Скептически подумав о лекарствах, он сказал Бодкину:
Ч Лучше дайте мне будильник Хардмана, Алан. Или напомните, чтобы я принял
на ночь фенобарбитон.
Ч Не нужно, Ч коротко ответил Бодкин. Ч Если только не хотите, чтобы сил
а впечатления удвоилась. Единственное средство, которое может поставит
ь преграду на пути видений, это остатки вашего сознательного контроля.
Ч Он застегнул на голой, без рубашки, груди свою шерстяную куртку. Ч Это
не был настоящий сон, Роберт, это древняя органическая память, возраст ее
Ч миллионы лет.
Он указал на полукруг солнца, поднимающийся над зарослями хвощей и папор
отников.
Ч Врожденный механизм, проспавший в вашей цитоплазме много миллионов л
ет, проснулся. Повышение уровня радиации солнца и температуры влекут нас
назад, к спинному мозгу, к поясничному нерву, в древние моря, в область пси
хологии Ч невроники. Это всеобщий биофизический возраст. Мы на самом де
ле помним эти древние болота и лагуны. После нескольких ночей эти сны не б
удут пугать вас, ужас от них поверхностен. Именно поэтому Риггс и получил
приказ вернуться.
Ч Пеликозавр?.. Ч спросил Керанс.
Бодкин кивнул.
Ч Они не восприняли мой доклад серьезно, так как это было не первое сообщ
ение.
На лестнице, ведущей к камбузу, послышались шаги. Дверь энергично распах
нул полковник Риггс, гладко выбритый и позавтракавший.
Он дружелюбно махнул им дубинкой, рассматривая груду немытой посуды и дв
оих своих подчиненных, раскинувшихся в кресле.
Ч Боже, что за свинарник! Доброе утро. Нам предстоит занятный день, поэто
му давайте посидим, облокотившись на стол. Я назначил отъезд на двенадца
ть часов завтра, поэтому к десяти утра все должно быть погружено на борт. Я
не собираюсь тратить ни капли лишнего горючего, поэтому будьте аккуратн
ы. Как вы, Роберт?
Ч Превосходно, Ч коротко, не вставая, ответил Керанс.
Ч Рад слышать. Выглядите вы несколько вяловато. Хорошо. Если вы хотите вз
ять катер, чтобы привезти свои вещи из «Рица»
Керанс слушал его автоматически, глядя на величественно поднимающееся
солнце. Их теперь разделял тот бесспорный факт, что Риггс не видел сны, не
ощущал их притягательную силу. Он все еще подчинялся причинности и логик
е, все еще жил в прежнем, потерявшем всякое значение мире, вооруженный пач
кой никому не нужных инструкций, как рабочая пчела перед возвращением в
улей. Через несколько минут Керанс уже совершенно игнорировал слова пол
ковника, прислушиваясь только к непрерывному барабанному бою в ушах, пол
уприкрыв глаза, так чтобы можно было видеть сверкающую пятнистую поверх
ность лагуны.
Против него Бодкин, казалось, делал то же самое, скрестив руки на пупе. Ско
лько раз во время их прежних бесед он в действительности был в миллионах
миль отсюда?
Когда полковник направился к выходу, Керанс последовал за ним.
Ч Конечно, полковник, все будет готово вовремя. Спасибо за напоминание.
Катер с полковником двинулся к лагуне, а Керанс вернулся в свое кресло. В т
ечение нескольких минут двое мужчин смотрели друг на друга через стол; п
о мере того как поднималось солнце, все больше насекомых начинало жужжат
ь по ту сторону проволочной сетки. Наконец, Керанс заговорил:
Ч Алан, я не уверен, что захочу уйти вместе со всеми.
Не отвечая, Бодкин извлек сигарету. Он зажег ее и принялся спокойно курит
ь, откинувшись в кресле.
Ч Знаете ли вы, где мы находимся? Ч спросил он после паузы. Ч Название г
орода?
Когда Керанс отрицательно покачал головой, Бодкин сказал:
Ч Это Лондон. Любопытно, что я здесь родился. Вчера я поплыл к старому зда
нию университета и нашел лабораторию, в которой работал мой отец. Мне был
о шесть лет, когда мы уехали отсюда, но я очень хорошо все помню. В нескольк
их сотнях ярдов отсюда был планетарий, я был в нем на одном сеансе, еще до т
ого, как вышел из строя проектор. Большой купол планетария до сих пор заме
тен, он в двадцати футах под водой. Похож на огромную раковину. Интересно:
когда я смотрю на купол сквозь толщу воды, мое детство мне кажется совсем
близким. По правде говоря, я почти совсем забыл его Ч в моем возрасте и у в
ас будет множество других воспоминаний. Когда мы уйдем отсюда, наша жизн
ь станет совсем кочевой, а ведь тут единственный дом, который я когда-либо
знал Ч он внезапно замолчал и выглядел бесконечно уставшим.
Ч Продолжайте, Ч ровно сказал Керанс.
6. ЗАТОПЛЕННОЕ СУДНО
Два человека быстро двигались по палубе, беззвучно ступая мягкими подош
вами по стальным плитам. Белое полуночное небо нависло над темной поверх
ностью лагуны, в нем, как спящие галеоны, неподвижно стояли группы кучевы
х облаков. Низкие звуки ночных джунглей стлались над водой; изредка борм
отала обезьяна или игуаны вскрикивали в своих гнездах в полузатонувших
зданиях. Мириады насекомых роились над водой, моментально исчезая, когда
волны бились о скошенные борта понтона, на котором была смонтирована ис
пытательная станция.
Один за другим Керанс освобождал швартовые, пользуясь тем, что качка вре
мя от времени ослабляла натянутые тросы. Когда станция начала медленно о
тодвигаться, он с беспокойством посмотрел на темный корпус базы. Постепе
нно стали видны лопасти большого винта вертолета, привязанного на верхн
ей палубе базы, затем меньший хвостовой винт. Керанс выжидал, прежде чем с
бросить последний трос с ржавой причальной тумбы: он дождался сигнала Бо
дкина с верхней палубы станции.
Натяжение троса усилилось, и Керансу потребовалось несколько минут, что
бы сбросить последнюю петлю с выступа причальной тумбы; к счастью, волна,
поднявшая станцию, дала ему несколько дюймов слабины троса. Над собой он
слышал нетерпеливый шепот Бодкина; они медленно направлялись в сторону
лагуны, в которой был виден единственный огонек Ч это светилось окно Бе
атрис. Наконец Керансу удалось сбросить последний конец Ч он снял его с
тумбы и опустил в темную воду в трех футах под собой. Некоторое время он сл
едил, как трос, разрезая воду, уходит к базе.
Освободившись от дополнительной тяжести Ч к тому же вертолет, укреплен
ный не на середине палубы, отягощал один из концов базы Ч огромный корпу
с отклонился от вертикали почти на пять градусов, затем постепенно вновь
обрел равновесие. В одной из кают загорелся свет, но через несколько мгно
вений погас. Керанс схватил багор, лежавший рядом с ним на палубе, и принял
ся осторожно отталкиваться. Интервал между базой и станцией постепенно
увеличивался, вначале он составлял двадцать ярдов, потом пятьдесят. Низк
ая завеса тумана стояла над лагуной, вскоре они уже с трудом различали ме
сто своей прежней стоянки.
Удерживая станцию в стороне от стоявших на берегу зданий, они вскоре пок
рыли двести ярдов. Станция раздвигала своим корпусом растительность, ве
тви папоротников прорывались в окна. Вскоре они остановились в небольшо
м заливе площадью около ста квадратных футов.
Керанс перегнулся через перила, гладя сквозь темную воду на маленький ки
нотеатр в двадцати футах под поверхностью воды, на плоской крыше кинотеа
тра не было ни выходов лифта, ни пожарных кранов. Помахав Бодкину, по-преж
нему стоявшему на верхней палубе, Керанс пошел в лабораторию, мимо сосуд
ов с образцами и раковин для воды он спустился вниз, к понтону.
В основании понтона был лишь один запорный кран, и когда Керанс с трудом о
твернул его, мощная струя холодной пенящейся воды хлынула к его ногам. К т
ому времени, когда он поднялся в лабораторию, чтобы в последний раз осмот
реть ее, вода уже достигла уровня лодыжек Керанса и разливалась среди ла
бораторных столов и раковин. Керанс открыл клетку и выпустил в окно обез
ьянку с хвостом, поросшим густой шерстью. Станция, как лифт, медленно опус
калась. Керанс, погружаясь в воду по пояс, добрался до сходного трапа и под
нялся на верхнюю палубу, где Бодкин возбужденно смотрел на окна ближайше
го здания, медленно вырисовывавшегося в тумане.
Спуск прекратился, когда верхняя палубы станции находилась в трех футах
над водой, ее плоское дно легло на крышу кинотеатра, с борта было удобно пе
ребираться в здание. Слышно было, как внизу, под водой, булькает воздух, вы
рываясь из реторт и других сосудов, пенная струя поднималась из затонувш
его окна лаборатории, там стоял стол с какими-то реактивами.
Керанс следил, как пятна цвета индиго рассеиваются в воде, и думал о больш
ом полукруге таблиц и схем, скрывшихся под водой в лаборатории. В них были
записаны результаты многолетних наблюдений за изменениями животного и
растительного мира; уничтожение этих записей символизировало ту неопр
еделенность, в которую они погружались с Бодкиным. Они вступали в новую ф
азу существования, и для руководства у них было только несколько кустарн
ым образом выработанных правил.
Керанс достал из пишущей машинки в своей каюте лист бумаги и крепко прик
олол к двери камбуза. Бодкин добавил к этому посланию свою подпись, затем
они вдвоем вновь вышли на палубу и спустили на воду катамаран Керанса.
Медленно гребя, они обогнули корпус станции, скользя по темной воде, вско
ре исчезли в черных тенях, скрывавших берега лагуны.
Порывы ветра от винта морщили воду в плавательном бассейне, чуть не срыв
али навес, вертолет нырял и поднимался, как бы отыскивая место для посадк
и. Керанс с улыбкой следил за ним сквозь пластмассовые стекла гостиной, у
бежденный, что груда пустых бочек от горючего, нагроможденная им и Бодки
ным на крыше, убедит пилота не приземляться. Одна или две бочки скатились
с крыши во дворик и с плеском упали в воду, вертолет отлетел и приблизился
вновь более осторожно.
Пилот, сержант Дейли, развернул фюзеляж таким образом, что люк вертолета
оказался против окна гостиной, в люке показалась фигура Риггса, он был бе
з фуражки, двое солдат удерживали его за руки, не давая вывалиться. Риггс ч
то-то кричал в электрический мегафон.
Беатрис Дал подбежала к Керансу со своего наблюдательного пункта в даль
нем конце гостиной, прикрывая уши от рева вертолета.
Ч Роберт, он старается что-то сказать нам.
Керанс кивнул, но голос полковника совершенно заглушался шумом вертоле
та. Риггс кончил, вертолет поднялся и полетел над лагуной, унеся с собой шу
м и вибрацию.
Керанс обнял Беатрис за плечи, ощутив под пальцами ее гладкую кожу.
Ч Что ж, я догадываюсь, что он хотел нам сказать.
Они вышли во дворик и помахали Бодкину, который вышел из лифта и принялся
укреплять груду бочек. Под ними, на противоположном краю лагуны, из воды в
ыступала верхняя палуба затопленной испытательной станции, вокруг кот
орой кружились в водовороте сотни блокнотных листов. Стоя у перил, Керан
с указал на желтый корпус базы, пришвартованный к отелю «Риц» в дальнем у
глу третьей лагуны.
После напрасной попытки поднять затонувшую станцию, Риггс, как и планиро
валось, отплыл в двенадцать, послав катер к дому Беатрис, где, по его предп
оложению, находились оба биолога. Обнаружив, что лифт не действует, его лю
ди не смогли поднять на двадцать этажей, где на каждой лестничной площад
ке было множество гнезд игуан. Тогда Риггс попытался добраться до них на
вертолете.
Ч Слава богу, он уходит, Ч сказала Беатрис. Ч Почему-то он всегда раздр
ажал меня.
Ч Вы показывали это очень явно. Удивляюсь, как он вообще не приказал стре
лять.
Ч Но, дорогой мой, он на самом деле несносен. Этот всегда гладко выбритый
подбородок, это ежедневное переодевание к ужину Ч абсолютная неспособ
ность приспосабливаться к обстановке.
Ч Риггс вполне нормален, Ч спокойно ответил Керанс. Ч Он жил так, как пр
ивык. Ч Теперь, когда Риггс уходил, Керанс понял, как много держалось на ж
изнерадостности и выдержке полковника. Без него моральное состояние от
ряда быстро упало бы. Это напомнило Керансу, что теперь ему самому придет
ся заботиться о расположении духа своего маленького трио. Очевидно, лиде
ром придется быть ему: Бодкин слишком стар, Беатрис занята собой.
Керанс взглянул на часы с термометром, прикрепленные к запястью. Уже три
тридцать, но температура все еще около ста десяти градусов, солнце, как ку
лак, бьет по коже. Они присоединились к Бодкину и вместе с ним пошли в гост
иную.
Резюмируя итоги совещания, прерванного прилетом вертолета, Керанс сказ
ал:
Ч В резервуаре на крыше у вас около тысячи галлонов, Беа, этого достаточн
о на три месяца, или, скажем, на два, так как мы ожидаем, что температура повы
сится, и я рекомендую вам закрыть остальные комнаты и жить здесь. Она нахо
дится с северной стороны дворика, а надстройка на крыше защитит вас от ли
вней, которые начнутся вскоре. Десять к одному, что они сломают ставни и во
здушные завесы в спальне. Как насчет еды, Алан? Насколько хватит запасов в
холодильнике?
Бодкин повернул лицо к нему с видом отвращения.
Ч Если не считать деликатесов, типа змеиных языков, там находится главн
ым образом первоклассное пиво. Если вы действительно захотите напиться
этими запасами, их хватит на шесть месяцев. Но я предпочитаю игуан.
Ч Несомненно, игуаны предпочтут вас. Ну что ж, дела не так плохи. Алан смож
ет жить на станции, пока уровень воды не поднимется, я по-прежнему буду в о
теле «Риц». Что еще?
Беатрис встала и направилась к бару.
Ч Да, дорогой. Кончайте. Вы начали говорить, как Риггс. Военные манеры вам
не идут.
Керанс шутливо отдал ей честь и отправился в противоположный конец комн
аты, к пейзажу Эрнста, а Бодкин в это время глядел через окно на джунгли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
между скрытым и явным содержанием сна переставало иметь значение, так же
как и разница между действительностью во сне и наяву. Фантомы из сна неза
метно перешли в реальность, воображаемый и истинный ландшафты теперь бы
ли неразличимы, как если бы это были Хиросима и Аушвиц, Голгофа и Гоморра.
Скептически подумав о лекарствах, он сказал Бодкину:
Ч Лучше дайте мне будильник Хардмана, Алан. Или напомните, чтобы я принял
на ночь фенобарбитон.
Ч Не нужно, Ч коротко ответил Бодкин. Ч Если только не хотите, чтобы сил
а впечатления удвоилась. Единственное средство, которое может поставит
ь преграду на пути видений, это остатки вашего сознательного контроля.
Ч Он застегнул на голой, без рубашки, груди свою шерстяную куртку. Ч Это
не был настоящий сон, Роберт, это древняя органическая память, возраст ее
Ч миллионы лет.
Он указал на полукруг солнца, поднимающийся над зарослями хвощей и папор
отников.
Ч Врожденный механизм, проспавший в вашей цитоплазме много миллионов л
ет, проснулся. Повышение уровня радиации солнца и температуры влекут нас
назад, к спинному мозгу, к поясничному нерву, в древние моря, в область пси
хологии Ч невроники. Это всеобщий биофизический возраст. Мы на самом де
ле помним эти древние болота и лагуны. После нескольких ночей эти сны не б
удут пугать вас, ужас от них поверхностен. Именно поэтому Риггс и получил
приказ вернуться.
Ч Пеликозавр?.. Ч спросил Керанс.
Бодкин кивнул.
Ч Они не восприняли мой доклад серьезно, так как это было не первое сообщ
ение.
На лестнице, ведущей к камбузу, послышались шаги. Дверь энергично распах
нул полковник Риггс, гладко выбритый и позавтракавший.
Он дружелюбно махнул им дубинкой, рассматривая груду немытой посуды и дв
оих своих подчиненных, раскинувшихся в кресле.
Ч Боже, что за свинарник! Доброе утро. Нам предстоит занятный день, поэто
му давайте посидим, облокотившись на стол. Я назначил отъезд на двенадца
ть часов завтра, поэтому к десяти утра все должно быть погружено на борт. Я
не собираюсь тратить ни капли лишнего горючего, поэтому будьте аккуратн
ы. Как вы, Роберт?
Ч Превосходно, Ч коротко, не вставая, ответил Керанс.
Ч Рад слышать. Выглядите вы несколько вяловато. Хорошо. Если вы хотите вз
ять катер, чтобы привезти свои вещи из «Рица»
Керанс слушал его автоматически, глядя на величественно поднимающееся
солнце. Их теперь разделял тот бесспорный факт, что Риггс не видел сны, не
ощущал их притягательную силу. Он все еще подчинялся причинности и логик
е, все еще жил в прежнем, потерявшем всякое значение мире, вооруженный пач
кой никому не нужных инструкций, как рабочая пчела перед возвращением в
улей. Через несколько минут Керанс уже совершенно игнорировал слова пол
ковника, прислушиваясь только к непрерывному барабанному бою в ушах, пол
уприкрыв глаза, так чтобы можно было видеть сверкающую пятнистую поверх
ность лагуны.
Против него Бодкин, казалось, делал то же самое, скрестив руки на пупе. Ско
лько раз во время их прежних бесед он в действительности был в миллионах
миль отсюда?
Когда полковник направился к выходу, Керанс последовал за ним.
Ч Конечно, полковник, все будет готово вовремя. Спасибо за напоминание.
Катер с полковником двинулся к лагуне, а Керанс вернулся в свое кресло. В т
ечение нескольких минут двое мужчин смотрели друг на друга через стол; п
о мере того как поднималось солнце, все больше насекомых начинало жужжат
ь по ту сторону проволочной сетки. Наконец, Керанс заговорил:
Ч Алан, я не уверен, что захочу уйти вместе со всеми.
Не отвечая, Бодкин извлек сигарету. Он зажег ее и принялся спокойно курит
ь, откинувшись в кресле.
Ч Знаете ли вы, где мы находимся? Ч спросил он после паузы. Ч Название г
орода?
Когда Керанс отрицательно покачал головой, Бодкин сказал:
Ч Это Лондон. Любопытно, что я здесь родился. Вчера я поплыл к старому зда
нию университета и нашел лабораторию, в которой работал мой отец. Мне был
о шесть лет, когда мы уехали отсюда, но я очень хорошо все помню. В нескольк
их сотнях ярдов отсюда был планетарий, я был в нем на одном сеансе, еще до т
ого, как вышел из строя проектор. Большой купол планетария до сих пор заме
тен, он в двадцати футах под водой. Похож на огромную раковину. Интересно:
когда я смотрю на купол сквозь толщу воды, мое детство мне кажется совсем
близким. По правде говоря, я почти совсем забыл его Ч в моем возрасте и у в
ас будет множество других воспоминаний. Когда мы уйдем отсюда, наша жизн
ь станет совсем кочевой, а ведь тут единственный дом, который я когда-либо
знал Ч он внезапно замолчал и выглядел бесконечно уставшим.
Ч Продолжайте, Ч ровно сказал Керанс.
6. ЗАТОПЛЕННОЕ СУДНО
Два человека быстро двигались по палубе, беззвучно ступая мягкими подош
вами по стальным плитам. Белое полуночное небо нависло над темной поверх
ностью лагуны, в нем, как спящие галеоны, неподвижно стояли группы кучевы
х облаков. Низкие звуки ночных джунглей стлались над водой; изредка борм
отала обезьяна или игуаны вскрикивали в своих гнездах в полузатонувших
зданиях. Мириады насекомых роились над водой, моментально исчезая, когда
волны бились о скошенные борта понтона, на котором была смонтирована ис
пытательная станция.
Один за другим Керанс освобождал швартовые, пользуясь тем, что качка вре
мя от времени ослабляла натянутые тросы. Когда станция начала медленно о
тодвигаться, он с беспокойством посмотрел на темный корпус базы. Постепе
нно стали видны лопасти большого винта вертолета, привязанного на верхн
ей палубе базы, затем меньший хвостовой винт. Керанс выжидал, прежде чем с
бросить последний трос с ржавой причальной тумбы: он дождался сигнала Бо
дкина с верхней палубы станции.
Натяжение троса усилилось, и Керансу потребовалось несколько минут, что
бы сбросить последнюю петлю с выступа причальной тумбы; к счастью, волна,
поднявшая станцию, дала ему несколько дюймов слабины троса. Над собой он
слышал нетерпеливый шепот Бодкина; они медленно направлялись в сторону
лагуны, в которой был виден единственный огонек Ч это светилось окно Бе
атрис. Наконец Керансу удалось сбросить последний конец Ч он снял его с
тумбы и опустил в темную воду в трех футах под собой. Некоторое время он сл
едил, как трос, разрезая воду, уходит к базе.
Освободившись от дополнительной тяжести Ч к тому же вертолет, укреплен
ный не на середине палубы, отягощал один из концов базы Ч огромный корпу
с отклонился от вертикали почти на пять градусов, затем постепенно вновь
обрел равновесие. В одной из кают загорелся свет, но через несколько мгно
вений погас. Керанс схватил багор, лежавший рядом с ним на палубе, и принял
ся осторожно отталкиваться. Интервал между базой и станцией постепенно
увеличивался, вначале он составлял двадцать ярдов, потом пятьдесят. Низк
ая завеса тумана стояла над лагуной, вскоре они уже с трудом различали ме
сто своей прежней стоянки.
Удерживая станцию в стороне от стоявших на берегу зданий, они вскоре пок
рыли двести ярдов. Станция раздвигала своим корпусом растительность, ве
тви папоротников прорывались в окна. Вскоре они остановились в небольшо
м заливе площадью около ста квадратных футов.
Керанс перегнулся через перила, гладя сквозь темную воду на маленький ки
нотеатр в двадцати футах под поверхностью воды, на плоской крыше кинотеа
тра не было ни выходов лифта, ни пожарных кранов. Помахав Бодкину, по-преж
нему стоявшему на верхней палубе, Керанс пошел в лабораторию, мимо сосуд
ов с образцами и раковин для воды он спустился вниз, к понтону.
В основании понтона был лишь один запорный кран, и когда Керанс с трудом о
твернул его, мощная струя холодной пенящейся воды хлынула к его ногам. К т
ому времени, когда он поднялся в лабораторию, чтобы в последний раз осмот
реть ее, вода уже достигла уровня лодыжек Керанса и разливалась среди ла
бораторных столов и раковин. Керанс открыл клетку и выпустил в окно обез
ьянку с хвостом, поросшим густой шерстью. Станция, как лифт, медленно опус
калась. Керанс, погружаясь в воду по пояс, добрался до сходного трапа и под
нялся на верхнюю палубу, где Бодкин возбужденно смотрел на окна ближайше
го здания, медленно вырисовывавшегося в тумане.
Спуск прекратился, когда верхняя палубы станции находилась в трех футах
над водой, ее плоское дно легло на крышу кинотеатра, с борта было удобно пе
ребираться в здание. Слышно было, как внизу, под водой, булькает воздух, вы
рываясь из реторт и других сосудов, пенная струя поднималась из затонувш
его окна лаборатории, там стоял стол с какими-то реактивами.
Керанс следил, как пятна цвета индиго рассеиваются в воде, и думал о больш
ом полукруге таблиц и схем, скрывшихся под водой в лаборатории. В них были
записаны результаты многолетних наблюдений за изменениями животного и
растительного мира; уничтожение этих записей символизировало ту неопр
еделенность, в которую они погружались с Бодкиным. Они вступали в новую ф
азу существования, и для руководства у них было только несколько кустарн
ым образом выработанных правил.
Керанс достал из пишущей машинки в своей каюте лист бумаги и крепко прик
олол к двери камбуза. Бодкин добавил к этому посланию свою подпись, затем
они вдвоем вновь вышли на палубу и спустили на воду катамаран Керанса.
Медленно гребя, они обогнули корпус станции, скользя по темной воде, вско
ре исчезли в черных тенях, скрывавших берега лагуны.
Порывы ветра от винта морщили воду в плавательном бассейне, чуть не срыв
али навес, вертолет нырял и поднимался, как бы отыскивая место для посадк
и. Керанс с улыбкой следил за ним сквозь пластмассовые стекла гостиной, у
бежденный, что груда пустых бочек от горючего, нагроможденная им и Бодки
ным на крыше, убедит пилота не приземляться. Одна или две бочки скатились
с крыши во дворик и с плеском упали в воду, вертолет отлетел и приблизился
вновь более осторожно.
Пилот, сержант Дейли, развернул фюзеляж таким образом, что люк вертолета
оказался против окна гостиной, в люке показалась фигура Риггса, он был бе
з фуражки, двое солдат удерживали его за руки, не давая вывалиться. Риггс ч
то-то кричал в электрический мегафон.
Беатрис Дал подбежала к Керансу со своего наблюдательного пункта в даль
нем конце гостиной, прикрывая уши от рева вертолета.
Ч Роберт, он старается что-то сказать нам.
Керанс кивнул, но голос полковника совершенно заглушался шумом вертоле
та. Риггс кончил, вертолет поднялся и полетел над лагуной, унеся с собой шу
м и вибрацию.
Керанс обнял Беатрис за плечи, ощутив под пальцами ее гладкую кожу.
Ч Что ж, я догадываюсь, что он хотел нам сказать.
Они вышли во дворик и помахали Бодкину, который вышел из лифта и принялся
укреплять груду бочек. Под ними, на противоположном краю лагуны, из воды в
ыступала верхняя палуба затопленной испытательной станции, вокруг кот
орой кружились в водовороте сотни блокнотных листов. Стоя у перил, Керан
с указал на желтый корпус базы, пришвартованный к отелю «Риц» в дальнем у
глу третьей лагуны.
После напрасной попытки поднять затонувшую станцию, Риггс, как и планиро
валось, отплыл в двенадцать, послав катер к дому Беатрис, где, по его предп
оложению, находились оба биолога. Обнаружив, что лифт не действует, его лю
ди не смогли поднять на двадцать этажей, где на каждой лестничной площад
ке было множество гнезд игуан. Тогда Риггс попытался добраться до них на
вертолете.
Ч Слава богу, он уходит, Ч сказала Беатрис. Ч Почему-то он всегда раздр
ажал меня.
Ч Вы показывали это очень явно. Удивляюсь, как он вообще не приказал стре
лять.
Ч Но, дорогой мой, он на самом деле несносен. Этот всегда гладко выбритый
подбородок, это ежедневное переодевание к ужину Ч абсолютная неспособ
ность приспосабливаться к обстановке.
Ч Риггс вполне нормален, Ч спокойно ответил Керанс. Ч Он жил так, как пр
ивык. Ч Теперь, когда Риггс уходил, Керанс понял, как много держалось на ж
изнерадостности и выдержке полковника. Без него моральное состояние от
ряда быстро упало бы. Это напомнило Керансу, что теперь ему самому придет
ся заботиться о расположении духа своего маленького трио. Очевидно, лиде
ром придется быть ему: Бодкин слишком стар, Беатрис занята собой.
Керанс взглянул на часы с термометром, прикрепленные к запястью. Уже три
тридцать, но температура все еще около ста десяти градусов, солнце, как ку
лак, бьет по коже. Они присоединились к Бодкину и вместе с ним пошли в гост
иную.
Резюмируя итоги совещания, прерванного прилетом вертолета, Керанс сказ
ал:
Ч В резервуаре на крыше у вас около тысячи галлонов, Беа, этого достаточн
о на три месяца, или, скажем, на два, так как мы ожидаем, что температура повы
сится, и я рекомендую вам закрыть остальные комнаты и жить здесь. Она нахо
дится с северной стороны дворика, а надстройка на крыше защитит вас от ли
вней, которые начнутся вскоре. Десять к одному, что они сломают ставни и во
здушные завесы в спальне. Как насчет еды, Алан? Насколько хватит запасов в
холодильнике?
Бодкин повернул лицо к нему с видом отвращения.
Ч Если не считать деликатесов, типа змеиных языков, там находится главн
ым образом первоклассное пиво. Если вы действительно захотите напиться
этими запасами, их хватит на шесть месяцев. Но я предпочитаю игуан.
Ч Несомненно, игуаны предпочтут вас. Ну что ж, дела не так плохи. Алан смож
ет жить на станции, пока уровень воды не поднимется, я по-прежнему буду в о
теле «Риц». Что еще?
Беатрис встала и направилась к бару.
Ч Да, дорогой. Кончайте. Вы начали говорить, как Риггс. Военные манеры вам
не идут.
Керанс шутливо отдал ей честь и отправился в противоположный конец комн
аты, к пейзажу Эрнста, а Бодкин в это время глядел через окно на джунгли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23