https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Laufen/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Возможно, — отозвался Траун, шагая к трапу челнока, где их уже ждал Рукх. — Нам пора!Трап с шипением опустился.Пеллаэон с опаской следовал за адмиралом. С Рукхом во главе они спустились вниз по трапу. Никто не появился, не закричал и не выстрелил.— Пока непонятно, — Траун извлек диск мегафона. — Проверим, насколько они гостеприимны. Я разыскиваю Хранителя горы, — на всю площадь прогремел его голос; гулкое эхо отскочило от стен домов. — Кто отведет меня к нему?В тишине Траун опустил диск и выждал паузу, ответа не последовало.— Они не понимают общегалактический, — предположил Пеллаэон.— Нет, они понимают, — холодно поправил Траун. — Люди, во всяком случае, понимают. Пожалуй, им просто неясно, зачем нам помогать.Он снова поднял мегафон.— Я ищу Хранителя горы, — снова повторил он. — Если сейчас никто не отведет меня к нему, мы уничтожим город.На этот раз ответ был получен мгновенно. Выпущенная стрела, едва не задев йсаламири, отскочила от брони, скрытой под белой униформой адмирала.— Осторожно, — предупредил Траун, в ту же секунду Рукх метнулся к нему с бластером наготове. — Ты засек их?— Да, — прошипел ногри, направляя бластер на приземистое строение неподалеку от дворца.— Отлично, — Траун поднял мегафон снова. — Только что нас атаковали. Вам придется ответить за это! — опустив диск, он кивнул Рукху. — Действуй.Профессиональный убийца легко и незаметно приблизился к зданию и полоснул из бластера по входу и окнам для профилактики возможной атаки. Затем изрешетил стены нижнего этажа. Здание задрожало и после пары выстрелов с треском обвалилось. Подождав, пока в воздухе улеглась пыль, Траун снова поднял мегафон.— И этого можно избежать! — прогремел он. — Я спрашиваю еще раз: кто отведет меня к Хранителю горы?— Я отведу! — раздался голос.Пеллаэон резко повернулся. Высокий худой мужчина в старой коричневой мантии с седыми нечесаными волосами и бородой, доходящей до середины груди, с царственным высокомерием изучал пришельцев. Под бородой просвечивал сверкающий медальон. В глазах, горящих на смуглом, испещренном глубокими морщинами лице, читалась смесь любопытства и презрения— Вы — чужие, — надменно сказал он. — Судя по всему, — он взглянул на челнок, возвышающийся за ними, — из Внешнего мира.— Так и есть, — подтвердил Траун. — А вы?Быстро взглянув на дымящиеся руины, старик продолжал:— Вы разрушили одно из моих зданий. В этом не было нужды.— Мы были атакованы, — холодно возразил Траун. — Дом был вашим?Пеллаэону показалось, что на миг глаза чужестранца сверкнули.— Я правитель, — с плохо скрытой угрозой произнес он. — Все здесь — мое.Пару мгновений они с Трауном в глубоком молчании смотрели друг на друга. Траун нарушил паузу первым:— Я — Гранд адмирал Траун, военачальник Империи, слуга Императора. Мне нужен Хранитель горы.— Я отведу вас к нему. — И старик, развернувшись, направился к дворцу.— Держитесь вместе, — прошептал остальным Траун, следуя за правителем. — Ловушки не исключены.Но пока они пересекали площадь и шли под резными каменными сводами дворца, не просвистела ни одна стрела.— Я полагал, Хранитель живет в горе, — произнес Траун, пока их проводник открывал массивные двери, которые на удивление легко распахнулись.А туземец, похоже, сильнее, чем кажется, отметил с опаской Пеллаэон.— Он действительно жил там когда-то, — ответил старик, — когда я только начал свое правление. Люди Вейланда построили дворец для Хранителя.Он остановился в центре богато убранного зала и приказал:— Оставьте нас!Не успел Пеллаэон сообразить, к кому обращены слова, как открылись две потайные двери, обнаружив за собой охрану.Не проронив ни слова, стражники, подхватив самострелы, покинули здание. Проводив их взглядом, старик направился к дверям в конце зала.— Следуйте за мной, — приказал он. — Хранитель ожидает вас.Двери бесшумно распахнулись. Сотни свечей освещали огромную комнату. Неожиданный страх накатил на Пеллаэона, и мурашки побежали по спине от одного только вида старика в дверном проеме. Глубоко вздохнув, капитан отогнал дурные предчувствия и последовал за Трауном и Рукхом.В склеп.Не было ни малейшего сомнения в том, что находилось перед ними. В центре комнаты, в окружении мерцающих свечей темнел прямоугольный каменный саркофаг.— Та-ак… — задумчиво протянул Траун. — Значит, он мертв.— Мертв, — подтвердил правитель, стоя позади них. — Вы видите свечи, Гранд адмирал Траун?— Вижу, — кивнул Траун. — Должно быть, люди чтили его.— Люди? Чтили его? — усмехнулся старик. — Едва ли. Эти свечи — память о тех чужаках, что искали Хранителя после его смерти.Пеллаэон дернулся, вынимая бластер. Траун развернулся, не спеша и с достоинством.— Почему они умерли? — поинтересовался он.— Я убил их. Так же, как убил Хранителя, — усмехнулся старик.Он поднял руки, обратив их ладонями к Трауну.— Так же, как убью вас!Из пальцев старика с треском разрядов вырвались голубые молнии…… и бесследно исчезли в двух шагах от Трауна.Все это произошло настолько быстро, что Пеллаэон не успел даже вздрогнуть. Он запоздало поднял свой бластер.— Не суетитесь, капитан, — остановил Пеллаэона спокойный голос Трауна. — Как видите, Хранитель, мы не обычные чужеземцы.Старик недоуменно посмотрел на свои пальцы, затем на группу имперцев.— Хранитель мертв, — огрызнулся он, сопровождая свои слова новыми молниями. С прежним эффектом.— Да, предыдущий Хранитель мертв, — тихо согласился Траун, даже не пытаясь перекричать раскаты грома. — Теперь вы — Хранитель. Вы тот, кто охраняет гору Императора.— Я не служу Императору, — возразил старик, в очередной раз бесполезно посылая молнии. — Я служу только себе.Атака прекратилась так же внезапно, как и началась. Не опуская рук, старик озадаченно уставился на Трауна, и глубокое недоумение отразилось на его лице.— Вы не джедай. Как вам удается этот фокус?— Присоединяйтесь к нам и узнаете. Не самая плохая компания.Повисла напряженная тишина.— Я — магистр Ордена, — выдавил старик. — Я сам по себе. Я не нуждаюсь в компании.— Понимаю. В таком случае позвольте присоединиться к вам, — произнес Траун, изучая лицо старца своими горящими глазами. — Я думаю, наше предложение может заинтересовать даже магистра Ордена.Некоторое время старик пристально смотрел на Трауна. Сморщенное лицо отражало ход мыслей.— Хорошо, — наконец выговорил старик. — Пойдемте, поговорим.— Спасибо, — Траун слегка склонил голову. — Можно узнать, с кем имеем честь общаться ?— Конечно, — лицо старца в тот же миг приобрело горделивое выражение. — Я магистр Ордена Йоруус К'баот.Его голос, раздавшийся в тишине склепа, вызвал у Пеллаэона очередную серию неприятных ощущений.— К'баот? — выдохнул он. — Но ведь он…Старик взглянул на него так, что Пеллаэон почувствовал себя молодым лейтенантом, вызванным на ковер к начальству.— Пойдемте, — повторил Хранитель, обращаясь к Трауну. — Поговорим.Миновав большой зал, они вышли на освещенную солнцем площадь. Маленькая группа жителей ожидала перед входом. Они жались друг к другу, стараясь держаться подальше от челнока и склепа, и нервно перешептывались. Один из двух охранников, которым К'баот приказал выйти из зала, стоял отдельно от толпы, прямо на дороге. На его лице ясно читалось выражение неконтролируемой ярости. В руках он держал направленный на имперцев самострел.— Вы разрушили его дом. — сказал К'баот почти дружелюбно. — Без сомнения, он хочет отомстить.Едва лишь он произнес эти слова, как охранник выстрелил. Отпрыгнув в сторону, Пеллаэон выхватил бластер…Стрела повисла в воздухе, не долетев до имперцев метров трех.Пытаясь понять, что же все-таки сейчас произошло, Пеллаэон уставился на висящий кусок дерева с металлическим наконечником.— Они наши гости! — нарочито громко, чтобы услышали на площади, сказал К'баот стражнику. — И с ними будут обходиться соответственно их положению.Стрела сломалась, и обломки разбросало по всей площади. С тихой яростью стражник опустил самострел. Выждав пару секунд, Траун подал знак Рукху. Тот мгновенно поднял свой бластер и выстрелил. В ту же секунду плоский камень, взмыв с земли до траектории выстрела, разлетелся вдребезги. Со смешанным чувством гнева и удивления Траун резко повернулся к старику.— К'баот!— Это мои люди, Гранд адмирал Траун, — проскрежетал голос старца. — Не ваши, мои. Если они виноваты — их накажу я.Какое-то время они пристально смотрели друг на друга после чего, сделав над собою усилие, Траун спокойно сказал:— Конечно, мастер К'баот, я приношу извинения за свои действия.К'баот кивнул:— Правильно, так гораздо лучше. Он опять посмотрел на Трауна и жестом отпустил стражника.— Пойдемте поговорим.* * *— Я хочу услышать, как вам удалось отразить мои атаки, — сказал старик, жестом приглашая гостей опуститься на сомнительной чистоты подушки.— Давайте сначала обсудим наше предложение, — сказал Траун, скользя взглядом по комнате, прежде чем занять предложенное место. Потом с подозрением посмотрел на подушку.Опять адмирала заинтересовали произведения искусства, огорчился Пеллаэон. Что можно разглядеть в этой пыли и паутине? У себя на «Химере» он бы вытер подобную грязь последним юнгой, отвечающим за дроидов-уборщиков, но — о вкусах не спорят.К'баот не считал нужным опускаться до таких мелочей.— Я так и знал, что вы это скажете. Нет, сначала расскажите мне, как вам удалось отразить мои атаки.Траун с симпатией посмотрел на йсаламири.— Это довольно просто. Вы видите эти создания? — продолжал он, нежно почесывая длинную шею твари. — Они называются йсаламири. Эти создания с затерянной на окраинах планеты обладают уникальной способностью отражать Силу.К'баот нахмурился.— Что вы имеете в виду под «отражать» ?— Ну, они не подпускают ее к себе, — объяснил ему Траун. — Как бы создают вокруг себя защитную сферу. Одна особь может создать вокруг себя свободный от Силы пузырь диаметром до десяти стандартных метров, а целая группа — намного больше.— Я никогда не слышал о таком, — сказал К'баот, уставившись на йсаламири с детским любопытством. — Как это у них получается?— Я не знаю. Полагаю, что эта способность сформировалась у них в результате естественного отбора. Но механизм мне не ясен. На данный момент мне достаточно и этого.Лицо К'баота помрачнело.— Достаточно для отражения моей Силы?Траун пожал плечами:— Мы надеялись найти здесь Хранителя сокровищницы Императора. Мы думали, что он поможет нам в решении нашей задачи.Он снова почесал йсаламири загривок.— Но хотя нам достаточно этой способности, мы можем предложить кое-что поинтереснее.— Что?Траун чуть снисходительно улыбнулся.— Все в свое время, мастер К'баот. И только после того, как мы проверим сокровищницу Императора.— Так эта кладовка — все, что вы хотите видеть?— Или то, что я надеюсь найти в ней.— Что найти?Траун озабоченно посмотрел на него.— Ходят слухи, что еще до битвы при Эндоре имперскими учеными были созданы стелс-генераторы. Мне нужны эти генераторы… — и, будто вспоминая, добавил: — А еще сделанные тогда технологические разработки.— Вы надеетесь найти один из этих генераторов?— Я надеюсь найти если не работающую модель, то хотя бы полный набор схем, — сказал Траун. — Ведь сокровищница создавалась с целью хранения лучших разработок ученых Империи.— Для этого и как очередное напоминание о ее бесконечных знаменитых завоеваниях, — фыркнул К'баот.Пеллаэон так и подскочил, подняв облако пыли. Гранд адмирал чихнул:— Вы были внутри горы?Он-то предполагал, что сокровищница запечатана и закрыта на множество замков К'баот бросил презрительный взгляд:— Конечно, я был внутри. Ведь я убил Хранителя, припоминаете? — он обратился к Трауну: — Итак, вы бы хотели попасть в сокровищницу Императора. Теперь вы можете пройти туда и без моей помощи. Почему вы все еще здесь?— Мне нужна не только кладовка. Мы нуждаемся в вашем партнерстве.Казалось, все внимание Трауна было поглощено йсаламири.Пряча презрительную улыбку, К'баот поудобнее устроился на подушке. Лучше бы он на ней не ерзал, хмуро подумал Пеллаэон.— Вот оно что. Значит, вам необходима моя помощь. И, если я соглашаюсь, в обмен на это вы предложите мне безграничную власть?Траун улыбнулся в ответ:— Все верно. Скажите, К'баот, вы знаете о катастрофическом поражении Императорского флота в битве при Эндоре пять лет назад?— Да, об этом ходили слухи, мне рассказал об этом один из чужеземцев, — сказал К'баот, пристально глядя в окно на склеп. — Хотя, он был вынужденно краток.Пеллаэон нервно сглотнул. Траун сделал вид, что не заметил:— Тогда, должно быть, вы удивитесь, узнав, каким образом несколько десятков кораблей повстанцев смогли разгромить превосходящие силы Императора…— У меня не было желания задумываться над этим, — сухо заметил К'баот. — Возможно, повстанцы просто лучше воюют— В некоторой степени, это действительно так, — спокойно согласился Траун. — Повстанцы на самом деле воюют лучше, но не из-за особых способностей или тренировок. Тогда они сражались лучше, потому что Император был мертв, — он повернулся к Пеллаэону, вновь ненароком продемонстрировав тварь у себя на плече. — Вы были там, капитан, вы должны были заметить это. Его смерть вызвала дезорганизацию почти всего вашего экипажа. Полная растерянность, неподготовленность и отсутствие дисциплины, словом, внезапная утрата всех тех качеств, которые принято называть боевым духом — вот, к чему привела гибель Императора.— Действительно, были некоторые странности, — вынужден был согласиться Пеллаэон. Он начинал понимать, куда клонит Траун, и это ему не особо нравилось. — Но все отклонения объясняются напряжением схватки. Император не руководил сражением, — с неожиданной для него самого злостью закончил Пеллаэон. — Я был там, адмирал, я знаю.— Вот именно, капитан, вы были там, — неожиданно жестко сказал Траун. — И пора открыть глаза и признать правду, какой бы горькой она ни была. Отсутствие желания воевать, потеря боевого духа, не у вас лично, а у всего имперского флота. Все ваши победы происходили только по воле Императора.
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я