https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/
.. Он говорил, что ищет героя для какого-то
приключения, но я сказал, что в наших краях он вряд ли отыщет что-то
подходящее - народ у нас тихий, домашний...
В этот момент дверь раскрывается сама собой - на пороге появляется
Гэндальф.
ГЭНДАЛЬФ: Я нашел героя для нового приключения - это ты, Бильбо! Как
же не быть волшебному знаку у тебя на двери, ведь я сам его вчера
поставил!
БИЛЬБО (нерешительно): Но ведь я никогда...
ГЭНДАЛЬФ (перебивая): Это не важно. Вспомни своего прадеда Старого
Тука по прозвищу Бычий Рев. (гномам) В битве на Зеленых Холмах он, как
ураган, налетел на армию орков и своей деревянной палицей сшиб голову с
плеч их предводителя Гольфинбуля! Голова пролетела сто метров и угодила
прямо в кроличью нору - так была выиграна битва и одновременно изобретена
игра в гольф!
ДВАЛИН: Да, но это было давно, а этот недомерок и трус...
ГЭНДАЛЬФ (перебивая): Вы просили меня найти девятого участника
экспедиции - и я выбрал господина Торбинса. Раз я сказал, что он воришка -
значит он воришка, или станет воришкой, когда в этом появится
необходимость. Он далеко не так прост, как вам кажется (смотрит на Бильбо)
и как он сам думает. Настанет время и вы - если доживете - будете
благодарны мне за знакомство с ним!
ТОРИН: Ну, что ж, если вы настаиваете...
ГЭНДАЛЬФ: Да, я настаиваю.
БАЛИН: Хуже все равно не будет.
БИЛЬБО: Да, но я не в курсе...
ГЭНДАЛЬФ: Вот это верно. Пора бы ввести господина Воришку (он делает
особый упор на последнее слово - как бы закрепляя свою победу) в курс
дела.
ТОРИН: Мы только что попили чаю - теперь пора спеть песню.
Гномы достают музыкальные инструменты: Фили и Кили - скрипки, Бифур и
Бофур - флейты, Балин и Двалин - большие виолы, Бомбур - барабан, а Торин
- золотую арфу.
Гномы начинают играть и петь:
В Государстве Под Горою
Гномы жили много лет.
Жили в счастье и покое,
А теперь там гномов нет,
А теперь там гномов нет...
На брильянтах и алмазах,
Что скрывает горный склон -
Острозубый, красноглазый -
Там лежит теперь дракон,
Там лежит теперь дракон...
Гномам нечего бояться -
Выйдем раннею порой,
Чтоб вернуть себе богатства
Государства Под Горой,
Государства Под Горой...
(Первые два куплета поются с грустью, последний - решительно.)
ТОРИН: Мы (широким жестом он окидывает присутствующих гномов)
последние жители Подгорного Государства, все, кто остался в живых после
нападения коварного дракона. И вот теперь мы готовимся выступить в трудный
и опасный поход - чтобы вернуть себе реликвии предков, древние богатства
гномов...
БАЛИН: И, по возможности, отомстить дракону.
ГНОМЫ: Да.
ТОРИН: Если вы согласитесь присоединиться к нам и выполнить все, что
полагается выполнять опытному воришке, то нас станет девять - счастливое
число - и вы, как и каждый из нас, получите одну девятую часть вырученных
богатств...
ГЭНДАЛЬФ: А теперь посмотрите сюда. Бильбо, мальчик мой, принеси-ка
лампу.
Гэндальф разворачивает перед гномами большую карту.
ТОРИН: Похоже это рисовал мой дед Трор. Где вы это взяли?
ГЭНДАЛЬФ: Совершенно верно - этот план Горы и ее окрестностей рисовал
Трор, он же и вручил мне его с просьбой передать тебе. А встретились мы с
ним в подземельях черного мага Саурона, слуги и ученика Мелькора. Как
выжил твой дед и как попал в подземелье, я не знаю - он тронулся
рассудком, только и твердил: передай внуку... Даже имя твое забыл.
ТОРИН: Это очень забавно, но пользы от этого не много. Я и так хорошо
помню окрестности Горы. Вот Лихолесье... Вот Высохшая Долина... А здесь
испокон веков водились драконы...
БАЛИН: Тут нарисован дракон... Но коль мы доберемся до Горы, мы
найдем его и без карты.
ГЭНДАЛЬФ: А вот обратите внимание сюда. Видите эту руну и ладонь с
указательным пальцем? В этом месте есть потайной вход внутрь Горы.
ТОРИН: Возможно когда-то он и был потайным... Дракон живет внутри
Горы так долго, что мог разобраться во всех ходах и выходах...
ГЭНДАЛЬФ: Возможно и так, только пользоваться ходом он все равно не
может - тот слишком узок для дракона. А снаружи дверь надежно спрятана -
она сливается со склоном Горы - и заперта на ключ. Вот он.
Гэндальф достает из-за пазухи ключ на цепочке и передает его Торину.
Тот вешает ключ на шею.
ДВАЛИН (ехидно): Ну, а что скажет наш Господин Воришка?
БИЛЬБО: Мне кажется, надо подойти к Горе с востока и на месте
разобраться, что и как. Потайной ход есть; а даже драконы когда-нибудь
спят - значит если посидеть у входа подольше, что-нибудь непременно придет
в голову. А сейчас и нам пора спать, как я понимаю, вставать рано...
Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
ГЭНДАЛЬФ: Рано утром следующего дня восемь гномов и маленький хоббит
отправились в далекий поход. Вот так - неожиданно для самого себя - Бильбо
Торбинс отправился в опасное приключение. Отправился без подготовки, без
теплой одежды, без запаса носовых платков...
Друг за другом, цепочкой на пони едут гномы. Впереди - Торин; сзади,
на самом маленьком пони - Бильбо. Еще несколько пони нагружены поклажей.
Бильбо с непривычки сидит на пони очень неловко, ему явно неудобно, при
каждом шаге его трясет, он громко недовольно ойкает и ворчит. Гномы
вполголоса поют без аккомпанемента свою песню, поверх песни слышится
недовольное ворчание Бильбо.
БИЛЬБО: Без теплой одежды... Без запаса носовых платков... Как же так
можно?
ГНОМЫ (поют вполголоса):
Гномам нечего бояться -
Выйдем раннею порой,
И вернем себе богатства
Государства Под Горой...
Государства Под Горой...
БИЛЬБО: Ой! Ух! А пора, между прочим, уже поздняя.
ТОРИН (оглядываясь, кричит через весь ряд гномов): Что ты говоришь?
БИЛЬБО (громче): Пора позаботиться о привале... А то стемнеет, и мы
не успеем найти подходящего места.
ДВАЛИН: Ничего, переночуем... Сдается мне, что господину Воришке
просто надоело ехать.
БИЛЬБО (оправдываясь): Вовсе нет. Просто ночью может быть дождь, а
ночевать в дождь где попало...
ТОРИН: Еще чуть-чуть. Доедем хоть до того лесочка...
Быстро темнеет. Появляются деревья. Дует ветер. Начинает накрапывать
дождь.
БИЛЬБО (капризно): Ну, вот. Я же говорил. Дождь!
Гномы молча спешиваются, привязывают пони.
Становится совсем темно. Вспыхивает молния. Пони вздрагивают. Один из
них отрывается от привязи и испугано уносится в темноту.
ТОРИН: Бифур и Бофур, найдите пони. Фили и Кили, разведите огонь.
БОМБУР: Жаль, что Гэндальф не пошел с нами. Сейчас волшебник
пригодился бы как никогда!
БИЛЬБО: Да, но ведь он сказал, что заочно будет следить за нашим
походом и поможет в трудную минуту.
БОМБУР: Глупости, отговорки... Ну, и где же его помощь?
БИЛЬБО: Не нам судить магов.
ФИЛИ: Огонь никак не разгорается.
КИЛИ: Гаснет, и гаснет...
Возвращаются Бифур и Бофур.
БИФУР: Пони нигде нет.
БОФУР: Мы все обыскали.
ДВАЛИН: Понятно. А с этим пони нет и большей части нашей провизии.
БИФУР: Мы видели в лесу огонек.
БОФУР: Только мы побоялись туда идти. Вон там, смотрите.
Где-то вдалеке действительно мелькает огонек.
ФИЛИ: Так пойдемте, посмотрим, что там!
КИЛИ: Может быть, там нам помогут.
БАЛИН: Местность незнакомая, близко горы... Чем меньше проявлять
любопытство в пути, тем меньше вероятности попасть в беду.
БИФУР: Но что же делать?
БОФУР: Не ночевать же голодными под дождем!
БОМБУР: Да, жаль, что с нами нет Гэндальфа!
ДВАЛИН: Но с нами есть господин Воришка!
ТОРИН: Правильно - теперь очередь за воришкой. (обращается к Бильбо)
Ступайте и разберитесь, что там за огонь: нет ли опасности и колдовства...
Гномы обступают Бильбо со всех сторон.
ГНОМЫ: Ступайте, ступайте, господин Взломщик.
Бильбо нерешительно озирается по сторонам, смотрит то на одного
гнома, то на другого. Потом он пожимает плечами и обреченно вздохнув
уходит во тьму.
БИЛЬБО: Ну что ж, пойду посмотрю...
Голоса гномов звучат ему вслед из темноты.
БОМБУР: Поищите что-нибудь поесть...
ТОРИН: Нет ли опасности и колдовства...
ФИЛИ: Огонь никак не разгорается...
КИЛИ: Гаснет и гаснет...
Голоса постепенно стихают.
Посреди полянки горит костер, вокруг которого возвышаются три
каменных глыбы, вдруг они начинают шевелиться и оказываются тремя
страшными скалоподобными троллями. Они жарят на костре куски мяса и едят
их. Рядом лежит поклажа гномов, что была на убежавшем пони.
Бильбо нерешительно подкрадывается к ним, смотрит из-за куста.
БИЛЬБО (шепотом, сам себе): Так это же... Это же был наш пони... Надо
скорее...
Хоббит отползает дальше от костра.
БИЛЬБО: Хотя, нет - как-никак, а я воришка!
Хоббит ползет назад.
Он подползает еще ближе к костру и начинает медленно тянуть к себе
поклажу убежавшего пони, лежащую около тролля по имени Билл.
Билл ловко поворачивается и хватает хоббита за шиворот.
БИЛЛ: О! Смотрите кого я поймал!
БЕРТ: А кто это?
БИЛЛ: А я почем знаю. (хоббиту) Ты кто?
БИЛЬБО (испугано): Я в-в... хоббит, то есть...
БЕРТ: Вхоббит? Что-то я про таких не слыхал раньше.
ТОМ: А есть его можно?
БЕРТ: Давай, попробуем приготовить.
Берт берется за вертел.
БИЛЬБО: Не надо меня готовить... Я сам хорошо готовлю. Гораздо лучше
чем готовлюсь... Я могу вам приготовить отличный завтрак, но только если
вы не съедите меня на ужин...
БИЛЛ: И правда, что с него проку - шкуру ободрать, так мяса на один
укус останется.
ТОМ: А может поискать - так еще такие же вхоббиты найдутся? Пирог из
них сделаем...
Берт берет Бильбо из рук Билла.
БЕРТ: Признавайся, много вас тут шныряет?
БИЛЬБО: Много... то есть, нет никого.
БЕРТ: Что-то я опять не пойму. Как это: "много" и одновременно "нет
никого". А?
БИЛЛ: Да отпусти ты этого заморыша!
БЕРТ: Не отпущу - пусть сначала объяснит, как это "много" и "нет
никого"?
БИЛЛ: А я говорю: "отпусти!" Это я его поймал - я его и отпущу!
Билл пытается забрать Бильбо у Берта.
БЕРТ: Мало ли кто поймал...
БИЛЛ: Отдай!
БЕРТ: Не отдам!
БИЛЛ: Отдай, тупица!
БЕРТ: Ах, я тупица? Вот тебе за это!
Берт дает Биллу увесистого тумака. Между ними завязывается потасовка,
в результате которой Бильбо отлетает в сторону падает на куст. Том смотрит
на драку со стороны и "болеет". Бильбо потеряв сознание, бездыханно весит
на ветке куста.
ТОМ: Так его! А ты ответь ему! Так! Еще врежь!
В стороне раздается треск веток. Все замирают. У костра появляется
Двалин и останавливается, хлопая глазами, привыкая к свету.
ТОМ: Смотрите - гном!
Том хватает Двалина.
БИЛЛ (мгновенно прекратив драку): В мешок его!
БЕРТ: Я кажется понял, как это "много" и "нет никого"; нет больше ни
одного вхоббита, а много - гномов!
БИЛЛ: Отойдите-ка все в тень.
Тролли отходят в тень. Их становится не видно.
У костра появляется Балин. Тролли набрасывают ему на голову мешок и
снова отходят в тень.
У костра появляются Фили и Кили. Их тоже одновременно накрывают
мешками и уносят в темноту.
У костра появляются Бифур, Бофур и Бомбур - всех троих одновременно
хватают тролли.
Бильбо приходит в себя, поднимает голову - смотрит на возню троллей.
Пока тролли возятся с тремя гномами - появляется Торин.
ТОРИН: Кто тут трогает моих подданных?
БИЛЬБО (тонким, испуганным голосом): Тут тролли!
Тролли нападают на Торина, но тот успевает схватить палку и бьет ею
Берта по голове, проскальзывает между ног Билла. Билл и Том стукаются
лбами. В сторону Бильбо, лежащего за кустом, откатывается большой горшок.
В конце концов тролли накрывают мешком и Торина.
Из темноты тролли выкатывают груду шевелящихся мешков, из которых
торчат ноги гномов.
ТОМ: Фух! Ого сколько их попалось!
БЕРТ: Ну, и что мы теперь будем с ними делать?
БИЛЛ: Надо решать скорее... А то провозимся до рассвета, не успеем
спрятаться - окаменеем.
Услыхав последнюю фразу Бильбо приподнимается и незаметно подползает
к пустому горшку.
ТОМ: Зажарим да и съедим.
БИЛЬБО (говорит в горшок, так, что его голос кажется низким и грубым,
как у тролля): Если жарить сейчас, то уж точно до рассвета провозимся!
БЕРТ (думая, что это сказал Билл): Только не заводись опять, Билл!
БИЛЛ (возмущенно): Кто заводится?
БЕРТ: Да ты же заводишься.
БИЛЛ: Сам и заводишься!
ТОМ: Хватит вам спорить. Не хотите жарить - давайте искрошим мелко и
сварим.
Том выкатывает большой котел и достает ножи.
БИЛЬБО (снова в горшок, подражая троллям): Ну вот, варить их... Воды
нет, а до колодца идти далеко.
БЕРТ: Билл, это опять ты? Помолчал бы уж!
БИЛЛ: Я? Да, это ты все время болтаешь!
БЕРТ: Ты совсем уж одурел!
БИЛЛ: Это ты одурел!
ТОМ: Да хватит вам ссориться! Не хотите готовить сейчас - давайте
сядем на каждый мешок по очереди, раздавим гномов, а съедим как-нибудь в
другой раз.
БИЛЛ: Точно!
БЕРТ: Это мысль!
БИЛЬБО (в горшок): На кого первого сядем?
БЕРТ: На последнего.
Берт потирает ушибленную голову.
ТОМ: Где он тут?
БЕРТ: В желтых чулках.
БИЛЬБО (в горшок): Да нет же - он в серых!
БЕРТ: Я хорошо запомнил - в желтых!
БИЛЛ: Да, точно, в желтых!
БЕРТ: Так почему же ты говорил - "в серых"?
БИЛЛ: Когда?
БЕРТ: Да, только что!
БИЛЛ: Я не говорил. Это Том.
ТОМ: Я? Да я вообще молчал! Вы меня в свои разборки не втягивайте!
БЕРТ: Понял, Билл? Это все-таки ты сказал!
БИЛЛ: Сам ты сказал!
Берт и Билл обмениваются тумаками.
1 2 3 4 5 6 7
приключения, но я сказал, что в наших краях он вряд ли отыщет что-то
подходящее - народ у нас тихий, домашний...
В этот момент дверь раскрывается сама собой - на пороге появляется
Гэндальф.
ГЭНДАЛЬФ: Я нашел героя для нового приключения - это ты, Бильбо! Как
же не быть волшебному знаку у тебя на двери, ведь я сам его вчера
поставил!
БИЛЬБО (нерешительно): Но ведь я никогда...
ГЭНДАЛЬФ (перебивая): Это не важно. Вспомни своего прадеда Старого
Тука по прозвищу Бычий Рев. (гномам) В битве на Зеленых Холмах он, как
ураган, налетел на армию орков и своей деревянной палицей сшиб голову с
плеч их предводителя Гольфинбуля! Голова пролетела сто метров и угодила
прямо в кроличью нору - так была выиграна битва и одновременно изобретена
игра в гольф!
ДВАЛИН: Да, но это было давно, а этот недомерок и трус...
ГЭНДАЛЬФ (перебивая): Вы просили меня найти девятого участника
экспедиции - и я выбрал господина Торбинса. Раз я сказал, что он воришка -
значит он воришка, или станет воришкой, когда в этом появится
необходимость. Он далеко не так прост, как вам кажется (смотрит на Бильбо)
и как он сам думает. Настанет время и вы - если доживете - будете
благодарны мне за знакомство с ним!
ТОРИН: Ну, что ж, если вы настаиваете...
ГЭНДАЛЬФ: Да, я настаиваю.
БАЛИН: Хуже все равно не будет.
БИЛЬБО: Да, но я не в курсе...
ГЭНДАЛЬФ: Вот это верно. Пора бы ввести господина Воришку (он делает
особый упор на последнее слово - как бы закрепляя свою победу) в курс
дела.
ТОРИН: Мы только что попили чаю - теперь пора спеть песню.
Гномы достают музыкальные инструменты: Фили и Кили - скрипки, Бифур и
Бофур - флейты, Балин и Двалин - большие виолы, Бомбур - барабан, а Торин
- золотую арфу.
Гномы начинают играть и петь:
В Государстве Под Горою
Гномы жили много лет.
Жили в счастье и покое,
А теперь там гномов нет,
А теперь там гномов нет...
На брильянтах и алмазах,
Что скрывает горный склон -
Острозубый, красноглазый -
Там лежит теперь дракон,
Там лежит теперь дракон...
Гномам нечего бояться -
Выйдем раннею порой,
Чтоб вернуть себе богатства
Государства Под Горой,
Государства Под Горой...
(Первые два куплета поются с грустью, последний - решительно.)
ТОРИН: Мы (широким жестом он окидывает присутствующих гномов)
последние жители Подгорного Государства, все, кто остался в живых после
нападения коварного дракона. И вот теперь мы готовимся выступить в трудный
и опасный поход - чтобы вернуть себе реликвии предков, древние богатства
гномов...
БАЛИН: И, по возможности, отомстить дракону.
ГНОМЫ: Да.
ТОРИН: Если вы согласитесь присоединиться к нам и выполнить все, что
полагается выполнять опытному воришке, то нас станет девять - счастливое
число - и вы, как и каждый из нас, получите одну девятую часть вырученных
богатств...
ГЭНДАЛЬФ: А теперь посмотрите сюда. Бильбо, мальчик мой, принеси-ка
лампу.
Гэндальф разворачивает перед гномами большую карту.
ТОРИН: Похоже это рисовал мой дед Трор. Где вы это взяли?
ГЭНДАЛЬФ: Совершенно верно - этот план Горы и ее окрестностей рисовал
Трор, он же и вручил мне его с просьбой передать тебе. А встретились мы с
ним в подземельях черного мага Саурона, слуги и ученика Мелькора. Как
выжил твой дед и как попал в подземелье, я не знаю - он тронулся
рассудком, только и твердил: передай внуку... Даже имя твое забыл.
ТОРИН: Это очень забавно, но пользы от этого не много. Я и так хорошо
помню окрестности Горы. Вот Лихолесье... Вот Высохшая Долина... А здесь
испокон веков водились драконы...
БАЛИН: Тут нарисован дракон... Но коль мы доберемся до Горы, мы
найдем его и без карты.
ГЭНДАЛЬФ: А вот обратите внимание сюда. Видите эту руну и ладонь с
указательным пальцем? В этом месте есть потайной вход внутрь Горы.
ТОРИН: Возможно когда-то он и был потайным... Дракон живет внутри
Горы так долго, что мог разобраться во всех ходах и выходах...
ГЭНДАЛЬФ: Возможно и так, только пользоваться ходом он все равно не
может - тот слишком узок для дракона. А снаружи дверь надежно спрятана -
она сливается со склоном Горы - и заперта на ключ. Вот он.
Гэндальф достает из-за пазухи ключ на цепочке и передает его Торину.
Тот вешает ключ на шею.
ДВАЛИН (ехидно): Ну, а что скажет наш Господин Воришка?
БИЛЬБО: Мне кажется, надо подойти к Горе с востока и на месте
разобраться, что и как. Потайной ход есть; а даже драконы когда-нибудь
спят - значит если посидеть у входа подольше, что-нибудь непременно придет
в голову. А сейчас и нам пора спать, как я понимаю, вставать рано...
Сцена затемнена. Освещен только Гэндальф, стоящий перед сценой.
ГЭНДАЛЬФ: Рано утром следующего дня восемь гномов и маленький хоббит
отправились в далекий поход. Вот так - неожиданно для самого себя - Бильбо
Торбинс отправился в опасное приключение. Отправился без подготовки, без
теплой одежды, без запаса носовых платков...
Друг за другом, цепочкой на пони едут гномы. Впереди - Торин; сзади,
на самом маленьком пони - Бильбо. Еще несколько пони нагружены поклажей.
Бильбо с непривычки сидит на пони очень неловко, ему явно неудобно, при
каждом шаге его трясет, он громко недовольно ойкает и ворчит. Гномы
вполголоса поют без аккомпанемента свою песню, поверх песни слышится
недовольное ворчание Бильбо.
БИЛЬБО: Без теплой одежды... Без запаса носовых платков... Как же так
можно?
ГНОМЫ (поют вполголоса):
Гномам нечего бояться -
Выйдем раннею порой,
И вернем себе богатства
Государства Под Горой...
Государства Под Горой...
БИЛЬБО: Ой! Ух! А пора, между прочим, уже поздняя.
ТОРИН (оглядываясь, кричит через весь ряд гномов): Что ты говоришь?
БИЛЬБО (громче): Пора позаботиться о привале... А то стемнеет, и мы
не успеем найти подходящего места.
ДВАЛИН: Ничего, переночуем... Сдается мне, что господину Воришке
просто надоело ехать.
БИЛЬБО (оправдываясь): Вовсе нет. Просто ночью может быть дождь, а
ночевать в дождь где попало...
ТОРИН: Еще чуть-чуть. Доедем хоть до того лесочка...
Быстро темнеет. Появляются деревья. Дует ветер. Начинает накрапывать
дождь.
БИЛЬБО (капризно): Ну, вот. Я же говорил. Дождь!
Гномы молча спешиваются, привязывают пони.
Становится совсем темно. Вспыхивает молния. Пони вздрагивают. Один из
них отрывается от привязи и испугано уносится в темноту.
ТОРИН: Бифур и Бофур, найдите пони. Фили и Кили, разведите огонь.
БОМБУР: Жаль, что Гэндальф не пошел с нами. Сейчас волшебник
пригодился бы как никогда!
БИЛЬБО: Да, но ведь он сказал, что заочно будет следить за нашим
походом и поможет в трудную минуту.
БОМБУР: Глупости, отговорки... Ну, и где же его помощь?
БИЛЬБО: Не нам судить магов.
ФИЛИ: Огонь никак не разгорается.
КИЛИ: Гаснет, и гаснет...
Возвращаются Бифур и Бофур.
БИФУР: Пони нигде нет.
БОФУР: Мы все обыскали.
ДВАЛИН: Понятно. А с этим пони нет и большей части нашей провизии.
БИФУР: Мы видели в лесу огонек.
БОФУР: Только мы побоялись туда идти. Вон там, смотрите.
Где-то вдалеке действительно мелькает огонек.
ФИЛИ: Так пойдемте, посмотрим, что там!
КИЛИ: Может быть, там нам помогут.
БАЛИН: Местность незнакомая, близко горы... Чем меньше проявлять
любопытство в пути, тем меньше вероятности попасть в беду.
БИФУР: Но что же делать?
БОФУР: Не ночевать же голодными под дождем!
БОМБУР: Да, жаль, что с нами нет Гэндальфа!
ДВАЛИН: Но с нами есть господин Воришка!
ТОРИН: Правильно - теперь очередь за воришкой. (обращается к Бильбо)
Ступайте и разберитесь, что там за огонь: нет ли опасности и колдовства...
Гномы обступают Бильбо со всех сторон.
ГНОМЫ: Ступайте, ступайте, господин Взломщик.
Бильбо нерешительно озирается по сторонам, смотрит то на одного
гнома, то на другого. Потом он пожимает плечами и обреченно вздохнув
уходит во тьму.
БИЛЬБО: Ну что ж, пойду посмотрю...
Голоса гномов звучат ему вслед из темноты.
БОМБУР: Поищите что-нибудь поесть...
ТОРИН: Нет ли опасности и колдовства...
ФИЛИ: Огонь никак не разгорается...
КИЛИ: Гаснет и гаснет...
Голоса постепенно стихают.
Посреди полянки горит костер, вокруг которого возвышаются три
каменных глыбы, вдруг они начинают шевелиться и оказываются тремя
страшными скалоподобными троллями. Они жарят на костре куски мяса и едят
их. Рядом лежит поклажа гномов, что была на убежавшем пони.
Бильбо нерешительно подкрадывается к ним, смотрит из-за куста.
БИЛЬБО (шепотом, сам себе): Так это же... Это же был наш пони... Надо
скорее...
Хоббит отползает дальше от костра.
БИЛЬБО: Хотя, нет - как-никак, а я воришка!
Хоббит ползет назад.
Он подползает еще ближе к костру и начинает медленно тянуть к себе
поклажу убежавшего пони, лежащую около тролля по имени Билл.
Билл ловко поворачивается и хватает хоббита за шиворот.
БИЛЛ: О! Смотрите кого я поймал!
БЕРТ: А кто это?
БИЛЛ: А я почем знаю. (хоббиту) Ты кто?
БИЛЬБО (испугано): Я в-в... хоббит, то есть...
БЕРТ: Вхоббит? Что-то я про таких не слыхал раньше.
ТОМ: А есть его можно?
БЕРТ: Давай, попробуем приготовить.
Берт берется за вертел.
БИЛЬБО: Не надо меня готовить... Я сам хорошо готовлю. Гораздо лучше
чем готовлюсь... Я могу вам приготовить отличный завтрак, но только если
вы не съедите меня на ужин...
БИЛЛ: И правда, что с него проку - шкуру ободрать, так мяса на один
укус останется.
ТОМ: А может поискать - так еще такие же вхоббиты найдутся? Пирог из
них сделаем...
Берт берет Бильбо из рук Билла.
БЕРТ: Признавайся, много вас тут шныряет?
БИЛЬБО: Много... то есть, нет никого.
БЕРТ: Что-то я опять не пойму. Как это: "много" и одновременно "нет
никого". А?
БИЛЛ: Да отпусти ты этого заморыша!
БЕРТ: Не отпущу - пусть сначала объяснит, как это "много" и "нет
никого"?
БИЛЛ: А я говорю: "отпусти!" Это я его поймал - я его и отпущу!
Билл пытается забрать Бильбо у Берта.
БЕРТ: Мало ли кто поймал...
БИЛЛ: Отдай!
БЕРТ: Не отдам!
БИЛЛ: Отдай, тупица!
БЕРТ: Ах, я тупица? Вот тебе за это!
Берт дает Биллу увесистого тумака. Между ними завязывается потасовка,
в результате которой Бильбо отлетает в сторону падает на куст. Том смотрит
на драку со стороны и "болеет". Бильбо потеряв сознание, бездыханно весит
на ветке куста.
ТОМ: Так его! А ты ответь ему! Так! Еще врежь!
В стороне раздается треск веток. Все замирают. У костра появляется
Двалин и останавливается, хлопая глазами, привыкая к свету.
ТОМ: Смотрите - гном!
Том хватает Двалина.
БИЛЛ (мгновенно прекратив драку): В мешок его!
БЕРТ: Я кажется понял, как это "много" и "нет никого"; нет больше ни
одного вхоббита, а много - гномов!
БИЛЛ: Отойдите-ка все в тень.
Тролли отходят в тень. Их становится не видно.
У костра появляется Балин. Тролли набрасывают ему на голову мешок и
снова отходят в тень.
У костра появляются Фили и Кили. Их тоже одновременно накрывают
мешками и уносят в темноту.
У костра появляются Бифур, Бофур и Бомбур - всех троих одновременно
хватают тролли.
Бильбо приходит в себя, поднимает голову - смотрит на возню троллей.
Пока тролли возятся с тремя гномами - появляется Торин.
ТОРИН: Кто тут трогает моих подданных?
БИЛЬБО (тонким, испуганным голосом): Тут тролли!
Тролли нападают на Торина, но тот успевает схватить палку и бьет ею
Берта по голове, проскальзывает между ног Билла. Билл и Том стукаются
лбами. В сторону Бильбо, лежащего за кустом, откатывается большой горшок.
В конце концов тролли накрывают мешком и Торина.
Из темноты тролли выкатывают груду шевелящихся мешков, из которых
торчат ноги гномов.
ТОМ: Фух! Ого сколько их попалось!
БЕРТ: Ну, и что мы теперь будем с ними делать?
БИЛЛ: Надо решать скорее... А то провозимся до рассвета, не успеем
спрятаться - окаменеем.
Услыхав последнюю фразу Бильбо приподнимается и незаметно подползает
к пустому горшку.
ТОМ: Зажарим да и съедим.
БИЛЬБО (говорит в горшок, так, что его голос кажется низким и грубым,
как у тролля): Если жарить сейчас, то уж точно до рассвета провозимся!
БЕРТ (думая, что это сказал Билл): Только не заводись опять, Билл!
БИЛЛ (возмущенно): Кто заводится?
БЕРТ: Да ты же заводишься.
БИЛЛ: Сам и заводишься!
ТОМ: Хватит вам спорить. Не хотите жарить - давайте искрошим мелко и
сварим.
Том выкатывает большой котел и достает ножи.
БИЛЬБО (снова в горшок, подражая троллям): Ну вот, варить их... Воды
нет, а до колодца идти далеко.
БЕРТ: Билл, это опять ты? Помолчал бы уж!
БИЛЛ: Я? Да, это ты все время болтаешь!
БЕРТ: Ты совсем уж одурел!
БИЛЛ: Это ты одурел!
ТОМ: Да хватит вам ссориться! Не хотите готовить сейчас - давайте
сядем на каждый мешок по очереди, раздавим гномов, а съедим как-нибудь в
другой раз.
БИЛЛ: Точно!
БЕРТ: Это мысль!
БИЛЬБО (в горшок): На кого первого сядем?
БЕРТ: На последнего.
Берт потирает ушибленную голову.
ТОМ: Где он тут?
БЕРТ: В желтых чулках.
БИЛЬБО (в горшок): Да нет же - он в серых!
БЕРТ: Я хорошо запомнил - в желтых!
БИЛЛ: Да, точно, в желтых!
БЕРТ: Так почему же ты говорил - "в серых"?
БИЛЛ: Когда?
БЕРТ: Да, только что!
БИЛЛ: Я не говорил. Это Том.
ТОМ: Я? Да я вообще молчал! Вы меня в свои разборки не втягивайте!
БЕРТ: Понял, Билл? Это все-таки ты сказал!
БИЛЛ: Сам ты сказал!
Берт и Билл обмениваются тумаками.
1 2 3 4 5 6 7