https://wodolei.ru/catalog/mebel/belorusskaya/
Все уже подготовлено. По прибытии жду доклада. Но радиомолчание соблюдай до тех пор, пока не получишь серьезной информации. Три наших катера будут находиться в прибрежной зоне вблизи Джерси под видом маневров. Получив положительную информацию, мы их задействуем. Де Бомон не успеет опомниться.
Меллори подошел к двери, открыл ее, и сэр Чарльз сказал:
– Счастливо, Нил. Если все пройдет удачно – это будет прорыв.
– Может быть, достаточно прорывов? – сухо отозвался Меллори, и дверь за ним мягко закрылась.
4. Джи-3
Профессор Ёсияма ростом был чуть выше пяти футов. Он носил старое, застиранное кимоно, перехваченное черным поясом. В его неподвижном пергаментном лице не было и намека на болезненную вялость. Напротив, на нем читались сила, ум и какая-то внутренняя мягкость. Такое лицо могло принадлежать и школяру, и святому. В действительности это был мастер, шлифовавший свое искусство более полувека.
Около десяти человек, сидевших перед ним, поджав ноги, жадно ловили каждый звук его голоса. Ёсияма педантично продолжал:
– Слово «каратэ» состоит из двух иероглифов, которые можно перевести как «пустая рука». Это объясняется тем, что искусство каратэ развивалось как система самозащиты, основанная исключительно на принципах обороны без оружия. Каратэ зародилось в средние века на острове Окинава, когда жителям под страхом смерти запрещалось ношение оружия.
Меллори вышел на галерею и, опершись о перила, взглянул на зал сверху.
Странное впечатление производила эта лекция. Она носила отпечаток какой-то старомодности, казалось, что Ёсияма повторяет затверженный однажды урок.
Профессор повернулся к висевшей на стене большой схеме, на которой были нанесены контуры человеческого тела с ярко выделенными жизненно важными центрами.
– Каратэ представляет собой систему приемов, блокирующих или отводящих удары противника и обеспечивающих нанесение ответных ударов руками и ногами.
Он отвернулся от схемы, лицо его хранило все то же бесстрастное выражение.
– Но каратэ – это нечто большее, чем просто сочетание физической силы и отработанных приемов. – Он тряхнул головой. – Сила духа не менее важна. Вам предстоит научиться тому, как сконцентрировать всю силу и энергию в одной точке в нужное время. Попробую показать, что я имею в виду.
Ёсияма кивнул, и два ассистента внесли в зал три гладкие доски, каждая около двух футов длиной и около дюйма толщиной. Ассистенты встали напротив, держа доски сложенными вместе и подняв их чуть выше пояса.
Резко выбросив вперед левую ногу, профессор неуловимым движением коснулся досок костяшками правого кулака. Раздался сухой треск, и доски раскололись вдоль по всей длине. Ропот пошел по залу, и Ёсияма спокойно повернулся.
– Ребром ладони вполне можно ломать кирпичи, но это требует определенного навыка, – улыбнулся он. – Пожалуйста, майор Адамс.
Маленький гибкий человек средних лет отделился от задней стены и вышел вперед. Его правый глаз был закрыт черной повязкой, в волосах блестела седина. У него был такой же черный пояс, как у Ёсиямы, а вместо левой руки из рукава торчал металлический протез.
– Вам может показаться, что майор Адамс невелик ростом, – заметил профессор. – Он не был выше и в свои лучшие годы. Если учесть, что у него только одна рука, то, будь он заурядным человеком, его шансы выжить в схватке были бы невелики. Но в том-то и дело, что он – человек необычный.
Ёсияма кивнул ассистенту и отступил в сторону. Ассистент, молодой, атлетически сложенный темноволосый японец, перешел в дальний угол зала, где стоял столик с различными видами холодного оружия. Он выбрал нож, с леденящим душу криком выбежал на середину, изогнулся, замер в стойке и двинулся навстречу противнику. Нож сверкал в его руке.
Доли секунды хватило Адамсу, чтобы поставить на пути ушедшей в замах руки жесткий блок. В тот же миг он упал навзничь, перекатился на бок и широким взмахом ноги провел точный удар в пах. Затем, не останавливаясь, обрушил ту же ногу на коленный сустав ассистента.
Японец перекувырнулся и плашмя упал на спину. В этот миг нога Адамса с глухим звуком опустилась на его горло. Какое-то время они лежали не шевелясь, потом оба поднялись на ноги, весело улыбаясь.
– Если бы удары наносились в полную силу, мой ассистент был бы мертв, – заметил Ёсияма.
Адамс взял полотенце и вытер потное лицо. И в этот момент заметил стоявшего наверху Меллори, кивнул ему, сказал что-то профессору и направился к двери.
Меллори встретил его в коридоре:
– Ты становишься знаменитостью.
Адамс усмехнулся:
– Сил нет больше торчать за столом. Иногда кажется – сейчас взорвусь. Ёсияма молодец, придумал, как выпустить пар.
Он провел рукой по правому бедру и слегка поморщился:
– С прошлого раза болит. Наверное, старею.
Меллори хорошо знал Адамса. Железная воля, холодный рассудок – он был одним из лучших агентов в управлении, пока не встал кому-то поперек дороги, и в ту же ночь в Каире ему привязали гранату к дверной ручке. С тех пор – на сидячей работе, возглавляет Джи-3, разведотдел, сердце всей организации. Кому-то это могло показаться удачей, но только не Адамсу.
Они вошли в маленький уютный офис. Секретарша, явно старая дева, оторвалась от пишущей машинки и неодобрительно взглянула на них поверх очков.
Адамс улыбнулся.
– Не говори ничего, Милли. Просто передай им, что я готов.
Он провел Меллори в свой кабинет, так же, как и кабинет сэра Чарльза, выходящий окнами на реку. Открыл шкаф, вынул тяжелый махровый халат и накинул его.
– Извини за задержку. Я думал, ты пробудешь у сэра Чарльза по крайней мере час.
– Пятнадцати минут хватило, – сказал Меллори. – С такими, как я, он обычно краток.
– Я бы так не сказал, – заметил Адамс. – Вообще-то дело довольно интересное. Но все может обернуться бурей в стакане воды. Иди-ка сюда.
Он открыл заднюю дверь, и они спустились в небольшой, совершенно пустой зал. В несколько рядов стояли удобные кресла, со стены спускался большой экран. Они сели, и Меллори предложил Адамсу сигарету:
– Есть какие-то трудности?
Адамс с видимым удовольствием выпустил дым и покачал головой:
– Да нет, не думаю. Ничего сложного. Наш старик тебе все рассказал?
– Только в общих чертах, назвал главных действующих лиц. Пожалуй, и все.
– Ну тогда начнем. – Адамс повернулся, посмотрел вверх, на светящийся проекционный аппарат, и сказал: – Когда будете готовы, начинайте.
Через пару секунд аппарат заработал. На экране возникла подводная лодка, медленно заходящая в порт, на палубе, выстроившись, стояла команда.
– Для начала я тебе просто объясню, что к чему, – сказал Адамс. – Подводная лодка «Л'Алуэтт». Съемки сделаны в Оране несколько лет назад.
– Совсем небольшая. Там на палубе человек двенадцать, не больше.
– Строили ее немцы. Двадцать третья модель. Чуть больше ста футов в длину. В подводном положении развивает скорость три-четыре узла. Экипаж – шестнадцать человек.
– А какое вооружение?
– Две торпеды, калибр – двадцать один дюйм, обе – в носовой части. Это весь ее боекомплект.
– С таким вооружением лучше не ошибаться.
Адамс кивнул:
– Их практически не успели нигде применить. Эта лодка сошла со стапелей «Дойчес Верфт» в сорок пятом и в том же году затонула на Балтике со всей командой. В сорок шестом ее подняли, переоборудовали и передали Франции.
Фильм закончился, его сменил слайд. Молодой французский морской офицер с серьезными глазами и мальчишеским лицом смотрел на них с экрана.
– Анри Фенелон, лейтенант, капитан подводной лодки. Двадцать шесть лет, холост. Родился в Нанте. Отец и сейчас живет там, занимается виноделием, у него небольшой бизнес по экспорту.
Секунду-другую Меллори изучал лицо на экране.
– Совсем мальчишка. Был когда-нибудь в деле?
Адамс отрицательно покачал головой:
– А почему ты спрашиваешь?
– Такие, как он, быстро ломаются, – пожал плечами Меллори. – У него есть какие-нибудь политические симпатии?
– Здесь все не так просто. Не прослеживаются никакие связи с ОАГ.
– Может быть, просто охотник за приключениями, – сказал Меллори. – Достаточно, чтобы полдюжины человек из команды поддерживали его, остальных могли просто заставить.
– Вполне возможно, – согласился Адамс. – Смотри дальше.
На экране появилась адмиралтейская карта острова Иль де Рок с аккуратно выделенными гаванью, отелем и домом генерала Гранта. Остров Сен-Пьер представлял собой просто скалу, торчащую из моря на добрую сотню футов и увенчанную викторианским замком под готику.
Меллори потряс головой:
– Когда они примостили здесь эту развалину?
– В тысяча восемьсот шестьдесят первом году. Идея некоего промышленника – нувориша по фамилии Брайан. С признаками мании величия. Считал себя властелином острова и все такое. Эта затея встала ему тысяч в сто. По тем временам – огромные деньги.
– Я не вижу пирса. Он что, с другой стороны?
– Там у самого подножия скалы есть пещера. Если приглядишься, заметить вход. А пирс внутри.
Замок исчез. На другом слайде они увидел явно преуспевающего человека с благородной сединой в волосах, тонкими чертами лица и орлиным профилем.
– Де Бомон? – спросил Меллори.
Адамс кивнул:
– Филипп, граф де Бомон. Одна из самых старинных французских фамилий. Он даже приходится дальним родственником кое-кому, ты догадываешься. И это только осложняет дело.
– Мне уже рассказали про его военное прошлое, – кивнул Меллори. – Десантники во многих странах почитают его как своего кумира. Он ведь объявился здесь во время войны и примкнул к де Голлю, так?
– Вот именно. Награжден практически всеми известными орденами. Позже служил в Индокитае, в звании полковника воздушно-десантных войск в колониальных частях. Вьетконговцы захватили его при сдаче Дьенбьенфу. В пятьдесят четвертом году. После освобождения вернулся во Францию, был направлен в Алжир. Постоянно конфликтовал с кем-нибудь из самых верхов. На одном из официальных приемов его угораздило схлестнуться с самим де Голлем из-за определения сущности современной войны.
– Да, этого более чем достаточно, чтобы с треском вылететь откуда угодно.
Адамс пожал плечами:
– Думаю, он был им нужен. В конце концов в Алжире в десантных войсках ему не было равных. Он брался за самую грязную работу, о которую не хотели мараться те, кто им командовал.
– И он помог де Голлю вернуться к власти?
– Именно так. Он был ведущей фигурой в движении «Алжери Франсез». Поэтому, когда генерал согласился на независимость Алжира, это был прежде всего удар по нему.
– Но де Бомон все-таки вырвался?
– После неудачной попытки Балле осуществить военный переворот в прошлом году. Был он с ним непосредственно связан или нет, мы точно не знаем, но суть в том, что он уехал из Франции и купил это место у Хэмиша Гранта. Это была сенсация, во французских газетах много писали об этом.
– И он ни во что не совался с тех пор?
– Чист как стеклышко, – усмехнулся Адамс. – Даже французы не сумели его раскачать. Кстати, у него и лодка есть. Сорокафутовая двухмоторная яхта, называется «Флер де Лис». Одна из последних моделей. Может выходить в открытое море, оборудована эхолотом, автономным курсовиком и стабильными американскими авиационными двигателями. Живет затворником, но как-то раз его видели в Сент-Хельере. Твое мнение?
– Думаю, это тяжелый случай врожденного высокомерия, которое идет от тысячелетней твердой уверенности в своей правоте, оправданной или неоправданной. Такие люди, как он, никогда не сидят сложа руки. Они всегда что-нибудь да затевают. И опять-таки от врожденной уверенности в том, что любое мнение, не совпадающее с их собственным, непременно ошибочно.
– Интересно, – сказал Адамс. – А мне он больше напоминает пуританина семнадцатого века. Эта нетерпимость и вечно поджатые губы. Отличный полковник для армии нового типа.
– Иисус Нетерпимый? – Меллори потряс головой. – Нет, он не фанатик. Скорее всего просто очень заносчивый и ограниченный аристократ с непрошибаемой уверенностью в собственной правоте. Если уж такому что-то взбредет в голову, то разубедить невозможно. Вот почему он и стал таким незаурядным офицером. Считает, конечно, что стоит только пересилить себя и задуматься о целесообразности собственных действий, как все тут же пойдет прахом.
– Интересное заключение, особенно если учесть, что ты его не знаешь.
– Я достаточно наслышан о нем как о солдате, – сказал Меллори. – Его хотели вывезти самолетом из Дьенбьенфу, сочли слишком ценной фигурой, но он отказался. В своем последнем рапорте он указывал, что вся стратегия действий командования, начиная от самых верхних эшелонов и кончая им самим, была в корне ошибочной, а сдача Дьенбьенфу – плод этой ошибки. Заявил, что уж если его люди вынуждены стоять насмерть и жизнями расплачиваться за чьи-то просчеты, то он не имеет права бросать их на произвол судьбы, и остался с ними до конца.
– Что, конечно, способствовало росту его популярности в войсках, – заметил Адамс.
– Таких, как он, никто не любит, – возразил Меллори, – даже свои.
Фото де Бомона исчезло, и его сменил снимок коротко стриженного человека с грубым лицом и колючим взглядом.
– Поль Жако, сорок лет, родители неизвестны. Воспитывался у содержательницы марсельского портового борделя. Три года в Сопротивлении, после войны – в десанте. Был сержант-майором в полку де Бомона. Имеет медаль «Милитер», привлекался к суду военного трибунала за убийство, но освобожден за недостаточностью улик.
– И все время под началом своего старого босса?
– Вот именно. Можешь делать какие угодно выводы. А теперь взгляни на этих ангелочков.
На экране вспыхнуло изображение Хэмиша Гранта – знаменитая фотография, сделанная в Арденнах зимой сорок четвертого года. Рядом с ним стоял Монтгомери: улыбаясь, все разглядывали карту. Да, это был он, Железный Грант, и его могучим плечам, казалось, было тесно в пальто из овчины.
– Вот это – человек, – сказал Меллори.
– Он почти не изменился. Конечно, зрение уже не то, но еще держится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Меллори подошел к двери, открыл ее, и сэр Чарльз сказал:
– Счастливо, Нил. Если все пройдет удачно – это будет прорыв.
– Может быть, достаточно прорывов? – сухо отозвался Меллори, и дверь за ним мягко закрылась.
4. Джи-3
Профессор Ёсияма ростом был чуть выше пяти футов. Он носил старое, застиранное кимоно, перехваченное черным поясом. В его неподвижном пергаментном лице не было и намека на болезненную вялость. Напротив, на нем читались сила, ум и какая-то внутренняя мягкость. Такое лицо могло принадлежать и школяру, и святому. В действительности это был мастер, шлифовавший свое искусство более полувека.
Около десяти человек, сидевших перед ним, поджав ноги, жадно ловили каждый звук его голоса. Ёсияма педантично продолжал:
– Слово «каратэ» состоит из двух иероглифов, которые можно перевести как «пустая рука». Это объясняется тем, что искусство каратэ развивалось как система самозащиты, основанная исключительно на принципах обороны без оружия. Каратэ зародилось в средние века на острове Окинава, когда жителям под страхом смерти запрещалось ношение оружия.
Меллори вышел на галерею и, опершись о перила, взглянул на зал сверху.
Странное впечатление производила эта лекция. Она носила отпечаток какой-то старомодности, казалось, что Ёсияма повторяет затверженный однажды урок.
Профессор повернулся к висевшей на стене большой схеме, на которой были нанесены контуры человеческого тела с ярко выделенными жизненно важными центрами.
– Каратэ представляет собой систему приемов, блокирующих или отводящих удары противника и обеспечивающих нанесение ответных ударов руками и ногами.
Он отвернулся от схемы, лицо его хранило все то же бесстрастное выражение.
– Но каратэ – это нечто большее, чем просто сочетание физической силы и отработанных приемов. – Он тряхнул головой. – Сила духа не менее важна. Вам предстоит научиться тому, как сконцентрировать всю силу и энергию в одной точке в нужное время. Попробую показать, что я имею в виду.
Ёсияма кивнул, и два ассистента внесли в зал три гладкие доски, каждая около двух футов длиной и около дюйма толщиной. Ассистенты встали напротив, держа доски сложенными вместе и подняв их чуть выше пояса.
Резко выбросив вперед левую ногу, профессор неуловимым движением коснулся досок костяшками правого кулака. Раздался сухой треск, и доски раскололись вдоль по всей длине. Ропот пошел по залу, и Ёсияма спокойно повернулся.
– Ребром ладони вполне можно ломать кирпичи, но это требует определенного навыка, – улыбнулся он. – Пожалуйста, майор Адамс.
Маленький гибкий человек средних лет отделился от задней стены и вышел вперед. Его правый глаз был закрыт черной повязкой, в волосах блестела седина. У него был такой же черный пояс, как у Ёсиямы, а вместо левой руки из рукава торчал металлический протез.
– Вам может показаться, что майор Адамс невелик ростом, – заметил профессор. – Он не был выше и в свои лучшие годы. Если учесть, что у него только одна рука, то, будь он заурядным человеком, его шансы выжить в схватке были бы невелики. Но в том-то и дело, что он – человек необычный.
Ёсияма кивнул ассистенту и отступил в сторону. Ассистент, молодой, атлетически сложенный темноволосый японец, перешел в дальний угол зала, где стоял столик с различными видами холодного оружия. Он выбрал нож, с леденящим душу криком выбежал на середину, изогнулся, замер в стойке и двинулся навстречу противнику. Нож сверкал в его руке.
Доли секунды хватило Адамсу, чтобы поставить на пути ушедшей в замах руки жесткий блок. В тот же миг он упал навзничь, перекатился на бок и широким взмахом ноги провел точный удар в пах. Затем, не останавливаясь, обрушил ту же ногу на коленный сустав ассистента.
Японец перекувырнулся и плашмя упал на спину. В этот миг нога Адамса с глухим звуком опустилась на его горло. Какое-то время они лежали не шевелясь, потом оба поднялись на ноги, весело улыбаясь.
– Если бы удары наносились в полную силу, мой ассистент был бы мертв, – заметил Ёсияма.
Адамс взял полотенце и вытер потное лицо. И в этот момент заметил стоявшего наверху Меллори, кивнул ему, сказал что-то профессору и направился к двери.
Меллори встретил его в коридоре:
– Ты становишься знаменитостью.
Адамс усмехнулся:
– Сил нет больше торчать за столом. Иногда кажется – сейчас взорвусь. Ёсияма молодец, придумал, как выпустить пар.
Он провел рукой по правому бедру и слегка поморщился:
– С прошлого раза болит. Наверное, старею.
Меллори хорошо знал Адамса. Железная воля, холодный рассудок – он был одним из лучших агентов в управлении, пока не встал кому-то поперек дороги, и в ту же ночь в Каире ему привязали гранату к дверной ручке. С тех пор – на сидячей работе, возглавляет Джи-3, разведотдел, сердце всей организации. Кому-то это могло показаться удачей, но только не Адамсу.
Они вошли в маленький уютный офис. Секретарша, явно старая дева, оторвалась от пишущей машинки и неодобрительно взглянула на них поверх очков.
Адамс улыбнулся.
– Не говори ничего, Милли. Просто передай им, что я готов.
Он провел Меллори в свой кабинет, так же, как и кабинет сэра Чарльза, выходящий окнами на реку. Открыл шкаф, вынул тяжелый махровый халат и накинул его.
– Извини за задержку. Я думал, ты пробудешь у сэра Чарльза по крайней мере час.
– Пятнадцати минут хватило, – сказал Меллори. – С такими, как я, он обычно краток.
– Я бы так не сказал, – заметил Адамс. – Вообще-то дело довольно интересное. Но все может обернуться бурей в стакане воды. Иди-ка сюда.
Он открыл заднюю дверь, и они спустились в небольшой, совершенно пустой зал. В несколько рядов стояли удобные кресла, со стены спускался большой экран. Они сели, и Меллори предложил Адамсу сигарету:
– Есть какие-то трудности?
Адамс с видимым удовольствием выпустил дым и покачал головой:
– Да нет, не думаю. Ничего сложного. Наш старик тебе все рассказал?
– Только в общих чертах, назвал главных действующих лиц. Пожалуй, и все.
– Ну тогда начнем. – Адамс повернулся, посмотрел вверх, на светящийся проекционный аппарат, и сказал: – Когда будете готовы, начинайте.
Через пару секунд аппарат заработал. На экране возникла подводная лодка, медленно заходящая в порт, на палубе, выстроившись, стояла команда.
– Для начала я тебе просто объясню, что к чему, – сказал Адамс. – Подводная лодка «Л'Алуэтт». Съемки сделаны в Оране несколько лет назад.
– Совсем небольшая. Там на палубе человек двенадцать, не больше.
– Строили ее немцы. Двадцать третья модель. Чуть больше ста футов в длину. В подводном положении развивает скорость три-четыре узла. Экипаж – шестнадцать человек.
– А какое вооружение?
– Две торпеды, калибр – двадцать один дюйм, обе – в носовой части. Это весь ее боекомплект.
– С таким вооружением лучше не ошибаться.
Адамс кивнул:
– Их практически не успели нигде применить. Эта лодка сошла со стапелей «Дойчес Верфт» в сорок пятом и в том же году затонула на Балтике со всей командой. В сорок шестом ее подняли, переоборудовали и передали Франции.
Фильм закончился, его сменил слайд. Молодой французский морской офицер с серьезными глазами и мальчишеским лицом смотрел на них с экрана.
– Анри Фенелон, лейтенант, капитан подводной лодки. Двадцать шесть лет, холост. Родился в Нанте. Отец и сейчас живет там, занимается виноделием, у него небольшой бизнес по экспорту.
Секунду-другую Меллори изучал лицо на экране.
– Совсем мальчишка. Был когда-нибудь в деле?
Адамс отрицательно покачал головой:
– А почему ты спрашиваешь?
– Такие, как он, быстро ломаются, – пожал плечами Меллори. – У него есть какие-нибудь политические симпатии?
– Здесь все не так просто. Не прослеживаются никакие связи с ОАГ.
– Может быть, просто охотник за приключениями, – сказал Меллори. – Достаточно, чтобы полдюжины человек из команды поддерживали его, остальных могли просто заставить.
– Вполне возможно, – согласился Адамс. – Смотри дальше.
На экране появилась адмиралтейская карта острова Иль де Рок с аккуратно выделенными гаванью, отелем и домом генерала Гранта. Остров Сен-Пьер представлял собой просто скалу, торчащую из моря на добрую сотню футов и увенчанную викторианским замком под готику.
Меллори потряс головой:
– Когда они примостили здесь эту развалину?
– В тысяча восемьсот шестьдесят первом году. Идея некоего промышленника – нувориша по фамилии Брайан. С признаками мании величия. Считал себя властелином острова и все такое. Эта затея встала ему тысяч в сто. По тем временам – огромные деньги.
– Я не вижу пирса. Он что, с другой стороны?
– Там у самого подножия скалы есть пещера. Если приглядишься, заметить вход. А пирс внутри.
Замок исчез. На другом слайде они увидел явно преуспевающего человека с благородной сединой в волосах, тонкими чертами лица и орлиным профилем.
– Де Бомон? – спросил Меллори.
Адамс кивнул:
– Филипп, граф де Бомон. Одна из самых старинных французских фамилий. Он даже приходится дальним родственником кое-кому, ты догадываешься. И это только осложняет дело.
– Мне уже рассказали про его военное прошлое, – кивнул Меллори. – Десантники во многих странах почитают его как своего кумира. Он ведь объявился здесь во время войны и примкнул к де Голлю, так?
– Вот именно. Награжден практически всеми известными орденами. Позже служил в Индокитае, в звании полковника воздушно-десантных войск в колониальных частях. Вьетконговцы захватили его при сдаче Дьенбьенфу. В пятьдесят четвертом году. После освобождения вернулся во Францию, был направлен в Алжир. Постоянно конфликтовал с кем-нибудь из самых верхов. На одном из официальных приемов его угораздило схлестнуться с самим де Голлем из-за определения сущности современной войны.
– Да, этого более чем достаточно, чтобы с треском вылететь откуда угодно.
Адамс пожал плечами:
– Думаю, он был им нужен. В конце концов в Алжире в десантных войсках ему не было равных. Он брался за самую грязную работу, о которую не хотели мараться те, кто им командовал.
– И он помог де Голлю вернуться к власти?
– Именно так. Он был ведущей фигурой в движении «Алжери Франсез». Поэтому, когда генерал согласился на независимость Алжира, это был прежде всего удар по нему.
– Но де Бомон все-таки вырвался?
– После неудачной попытки Балле осуществить военный переворот в прошлом году. Был он с ним непосредственно связан или нет, мы точно не знаем, но суть в том, что он уехал из Франции и купил это место у Хэмиша Гранта. Это была сенсация, во французских газетах много писали об этом.
– И он ни во что не совался с тех пор?
– Чист как стеклышко, – усмехнулся Адамс. – Даже французы не сумели его раскачать. Кстати, у него и лодка есть. Сорокафутовая двухмоторная яхта, называется «Флер де Лис». Одна из последних моделей. Может выходить в открытое море, оборудована эхолотом, автономным курсовиком и стабильными американскими авиационными двигателями. Живет затворником, но как-то раз его видели в Сент-Хельере. Твое мнение?
– Думаю, это тяжелый случай врожденного высокомерия, которое идет от тысячелетней твердой уверенности в своей правоте, оправданной или неоправданной. Такие люди, как он, никогда не сидят сложа руки. Они всегда что-нибудь да затевают. И опять-таки от врожденной уверенности в том, что любое мнение, не совпадающее с их собственным, непременно ошибочно.
– Интересно, – сказал Адамс. – А мне он больше напоминает пуританина семнадцатого века. Эта нетерпимость и вечно поджатые губы. Отличный полковник для армии нового типа.
– Иисус Нетерпимый? – Меллори потряс головой. – Нет, он не фанатик. Скорее всего просто очень заносчивый и ограниченный аристократ с непрошибаемой уверенностью в собственной правоте. Если уж такому что-то взбредет в голову, то разубедить невозможно. Вот почему он и стал таким незаурядным офицером. Считает, конечно, что стоит только пересилить себя и задуматься о целесообразности собственных действий, как все тут же пойдет прахом.
– Интересное заключение, особенно если учесть, что ты его не знаешь.
– Я достаточно наслышан о нем как о солдате, – сказал Меллори. – Его хотели вывезти самолетом из Дьенбьенфу, сочли слишком ценной фигурой, но он отказался. В своем последнем рапорте он указывал, что вся стратегия действий командования, начиная от самых верхних эшелонов и кончая им самим, была в корне ошибочной, а сдача Дьенбьенфу – плод этой ошибки. Заявил, что уж если его люди вынуждены стоять насмерть и жизнями расплачиваться за чьи-то просчеты, то он не имеет права бросать их на произвол судьбы, и остался с ними до конца.
– Что, конечно, способствовало росту его популярности в войсках, – заметил Адамс.
– Таких, как он, никто не любит, – возразил Меллори, – даже свои.
Фото де Бомона исчезло, и его сменил снимок коротко стриженного человека с грубым лицом и колючим взглядом.
– Поль Жако, сорок лет, родители неизвестны. Воспитывался у содержательницы марсельского портового борделя. Три года в Сопротивлении, после войны – в десанте. Был сержант-майором в полку де Бомона. Имеет медаль «Милитер», привлекался к суду военного трибунала за убийство, но освобожден за недостаточностью улик.
– И все время под началом своего старого босса?
– Вот именно. Можешь делать какие угодно выводы. А теперь взгляни на этих ангелочков.
На экране вспыхнуло изображение Хэмиша Гранта – знаменитая фотография, сделанная в Арденнах зимой сорок четвертого года. Рядом с ним стоял Монтгомери: улыбаясь, все разглядывали карту. Да, это был он, Железный Грант, и его могучим плечам, казалось, было тесно в пальто из овчины.
– Вот это – человек, – сказал Меллори.
– Он почти не изменился. Конечно, зрение уже не то, но еще держится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21