Выбор супер, цена супер
Те разбудили всех боев, ибо вместе не так страшно.
Десятник Рамсгейта пошел в палатку своего хозяина и разбудил его.
– – Бвана, в лагере демон, – сказал он, – и он утверждает, что у нас здесь покойник. Но ведь в лагере нет мертвеца, правда, Бвана?
– – Конечно, нет, как нет и демонов. Сейчас я выйду. Рамсгейт торопливо оделся и через несколько секунд вышел наружу, где увидел сбившихся в кучку людей, глядящих в сторону костра – там сидел почти обнаженный белый человек гигантского роста. Рамсгейт направился к нему, и тот при его приближении учтиво встал.
– – Могу ли я спросить, – начал Рамсгейт, – кто вы такой и чем обязан этому визиту? – Случай с Бертоном научил его, как следует обращаться с незнакомыми людьми.
Человек жестом указал на костер.
– – Вот причина моего визита, – сказал он. – Сегодня ночью в лесу необычно холодно.
– – Но кто вы такой, приятель, и почему разгуливаете ночью по лесу в голом виде?
– – Я – Тарзан, – ответил незнакомец. – А вас как зовут?
– – Рамсгейт. Что это за история насчет мертвеца в лагере, которую вы рассказали нашим ребятам?
– – Это правда. В одной из тех палаток находится мертвый человек. Умер он не так давно.
– – Но откуда вам это известно? Что навело вас на такую странную мысль?
– – Я чувствую его запах, – ответил Тарзан. Рамсгейт вздрогнул и оглядел лагерь. Неподалеку толпились наблюдавшие за ними носильщики, но в остальном все выглядело нормальным.
Он снова поглядел на незнакомца, на сей раз повнимательнее, и увидел, что человек этот красивой наружности и умный на вид. И все же Рамсгейт был уверен, что незнакомец сумасшедший; вероятно, один из тех человеческих отщепенцев, которые изредка встречаются даже в цивилизованном мире, бродящих голыми по лесу. Обычно их называют дикарями, но в большинстве своем они всего лишь безобидные придурки. Тем не менее, помня случай с Бертоном, Рамсгейт решил оказать этому человеку уважение и предложить ему поесть.
Он повернулся с крикнул боям: – Поторопитесь-ка с едой. Сегодня нам рано выступать.
Шум в лагере разбудил кое-кого из белых, и они вылезли из палаток. В их числе был Голт. Он подошел к костру, за ним потянулись и остальные.
– – Что тут у нас, хозяин?
– – Этот бедняга замерз и пришел погреться у огня, – сказал Рамсгейт. – Все в порядке, пусть греется. Проследите, чтобы его накормили завтраком, Голт.
– – Слушаюсь, сэр. – Безропотность Голта удивила Рамсгейта.
– – Да, вот еще, Голт, пусть бои разбудят остальных. Я бы хотел, чтобы сегодня мы выступили пораньше.
Голт повернулся к боям и прокричал приказ на суахили. Несколько боев отделились от группы и пошли к палаткам своих хозяев, чтобы разбудить их. Тарзан вновь занял свое место возле костра, а Рамсгейт отошел переговорить с аскари, который ночью стоял на часах.
Он только приступил к расспросу часового, как его прервал крик, донесшийся со стороны палаток белых, и он увидел боя Бертона, бегущего к нему с встревоженным видом.
– – Идите скорее, Бвана, – крикнул бой. – Скорее сюда!
– – В чем дело? Что стряслось? – спросил Рамсгейт.
– – Я иду в палатка. Я нахожу Бвана Бертона на полу. Он мертвый!
Рамсгейт ринулся к палатке Бертона, Тарзан следом за ним. Голт не отставал от них.
На полу ничком лежало тело Бертона, одетого в одну лишь пижаму. Рядом валялся опрокинутый стул и виднелись следы ожесточенной борьбы.
Пока трое прибывших осматривали тело, в палатку вошли Романов и Трент.
– – Это ужасно, – воскликнул Романов, вздрогнув. – Кто мог это сделать?
Трент ничего не сказал. Он просто стоял и глядел на распростертое тело.
Бертона закололи в спину. Нож вошел под левую лопатку снизу и пронзил сердце. На горле виднелись синяки, свидетельствующие о том, что убийца задушил его, чтобы тот не смог позвать на помощь.
– – Тот, кто это сделал, – человек недюжинной силы, – сказал Романов. – Лейтенант Бертон сам был весьма силен.
И тут они с изумлением увидели, что белый незнакомец берет командование в свои руки.
Тарзан переложил тело с пола на койку и прикрыл его одеялом. Затем низко наклонился и внимательно осмотрел следы на шее Бертона. Тарзан вышел наружу, и люди, озадаченные и испуганные, последовали за ним.
Выйдя из палатки, перед которой собрались практически все участники сафари, Рамсгейт увидел свою сестру, подходящую к ним.
– – Что произошло? – спросила она. – Случилось что-нибудь?
Рамсгейт шагнул к ней и встал рядом. – Случилось нечто ужасное, Бэбс, – сказал он, избегая ее вопросительного взгляда. Затем увел ее обратно в палатку, где рассказал о том, что произошло.
Голт грубым окриком велел всем заняться своими обязанностями, собрал всех аскари, которые находились ночью в карауле, и стал их допрашивать. Из собравшихся вокруг них белых Тарзан был единственным, кто понимал вопросы и ответы, которые произносились на суахили.
В течение ночи на вахте стояли четверо аскари, и все они утверждали, что не видели и не слышали ничего необычного, за исключением последнего караульного, который сообщил, что перед самым рассветом в лагерь пришел незнакомый белый человек погреться у костра.
– – Ты видел его все то время, что он был в лагере? – требовательно спросил Голт. Аскари заколебался.
– – Бвана, моим глазам стало больно от огня, и я их закрыл. Но только на миг. А все остальное время я видел его сидящим и греющимся у костра.
– – Ты лжешь, – сказал Голт. – Ты спал.
– – Может, чуточку соснул, Бвана.
– – Значит, этот человек вполне мог успеть пройти в палатку и убить Бвану Бертона?
Голт говорил без обиняков, так как не знал, что Тарзан понимает язык суахили.
– – Да, Бвана, – ответил чернокожий. – Мог. Я не знаю. Но он раньше всех остальных узнал, что в лагере есть мертвый.
– – Откуда тебе это известно?
– – Он сам мне сказал, Бвана.
– – Этот человек был мертв до моего прихода в лагерь, – спокойно сказал Тарзан. Голт опешил.
– – Вы знаете суахили? – спросил он.
– – Да.
– – Никому не известно, как долго вы пробыли в лагере. Вы…
– – О чем речь? – вмешался Романов. – Не могу понять ни слова. Погодите, сюда идет лорд Джон. Ему и следует вести расследование. Лейтенант Бертон был его соотечественником.
Рамсгейт и Романов внимательно выслушали пересказанную Голтом информацию, полученную от аскари. Тарзан стоял с невозмутимым лицом, опершись на копье. Когда Голт закончил, Рамсгейт покачал головой.
– – Не вижу оснований подозревать этого человека, – произнес он. – Какой у него мог быть мотив? Совершенно ясно, что это не было ограблением, ибо Бертон не имел при себе ничего ценного. И это не могло быть местью, поскольку они даже не были знакомы друг с другом.
– – Может, он чокнутый, – предположил Смит. – Только психи разгуливают по лесу нагишом. А психи способны на все.
Трент кивнул головой. – Психическое расстройство, – проговорил он, – с манией убийства.
Подошла леди Барбара и встала рядом с братом. Глаза ее высохли от слез, и она держалась спокойно. С ней пришла Вайолет с красными веками и шмыгающим носом.
– – Выяснили что-нибудь новое? – спросила леди Барбара у брата. Рамсгейт покачал головой.
– – Голт считает, что убийство мог совершить этот человек.
Леди Барбара подняла глаза. – Кто он? – спросила она.
– – Он говорит, что зовут его Тарзан. Он пришел в лагерь ночью, а когда точно, никто вроде не знает. Но я не нахожу никаких оснований подозревать его. У него не могло быть никаких мотивов.
– – Здесь есть несколько людей, у которых могли быть мотивы, – с горечью произнесла леди Барбара. Она поглядела прямым взглядом на Трента.
– – Барбара! – воскликнул Трент. – Неужели вы хотя бы на один миг допускаете, что это сделал я?
– – Однажды он был готов убить лейтенанта, хозяин, – обратился к Рамсгейту Томлин. – Я там был, сэр. Я видел, как Бертон сшиб его с ног. Они ссорились из-за белой леди.
Трент изменился в лице. – Это абсурдно, – запротестовал он. – Сознаюсь, что я тогда погорячился, но потом, когда поостыл, пожалел о случившемся.
Вайолет обвиняющим жестом ткнула пальцем в Годенского.
– – Он тоже пытался его убить! Он сказал, что убьет его. Я сама это слышала.
– – Раз уж на то пошло, то и Голт грозился его прикончить, – сказал Романов. – Не могли же они все убить его. Я полагаю, что вернее всего явиться к властям в Бангали, и пусть они во всем разберутся.
– – Что касается меня, то я не возражаю. – сказал Голт. – Я его не убивал и не могу ручаться, что его убил этот человек. Но, согласитесь, как-то очень подозрительно, что он единственный из всего лагеря знал, что лейтенант Бертон мертв.
– – Об этом знал еще один человек, – произнес Тарзан.
– – Кто? – встрепенулся Голт.
– – Тот, кто его убил.
– – И все же мне хотелось бы знать, откуда вам стало известно, что он мертв, – сказал Голт.
– – Мне тоже, – произнес Рамсгейт. – Должен сказать, что это выглядит несколько странно.
– – Все очень просто, – сказал Тарзан, – но, боюсь, что никому из вас меня не понять. Я – Тарзан из племени обезьян. Я прожил здесь почти всю свою жизнь точно в таких же условиях, что и другие звери. Звери полагаются на определенные органы чувств гораздо в большей степени, чем цивилизованные люди. У некоторых из животных чрезвычайно острый слух. Другие отличаются превосходным зрением. Но наиболее развитым у всех является чувство обоняния.
Без хотя бы одного из этих чувств невозможно выжить. Будучи человеком, а значит, естественно, наиболее беззащитным из зверей, я был вынужден развивать все из них. Смерть имеет свой особый запах. Он появляется почти сразу же после кончины. Пока я обогревался у костра и разговаривал с аскари, ветер посвежел и изменил свое направление. Он донес до моих ноздрей свидетельство о том, что неподалеку лежит мертвый человек, вероятно, в какой-то из палаток.
– – Бред какой-то, – с отвращением сказал Смит. Годенский нервически рассмеялся.
– – Он небось про себя думает, что мы тоже сумасшедшие, если поверим такому рассказу.
– – Я думаю, он как раз тот, кто нам нужен, – сказал Трент. – Маньяк вовсе не обязан иметь мотивы для убийства.
– – М-р Трент прав, – согласился Голт. – Давайте-ка лучше свяжем его и доставим в Бангали.
Никто из этих людей Тарзана не знал. Никто из них не смог истолковать то странное выражение, которое вдруг появилось в его серых глазах. Голт двинулся к нему, Тарзан попятился. Тогда Трент выхватил револьвер и наставил на Тарзана.
– – Одно неосторожное движение, и я тебя застрелю, – произнес Трент.
Может, намерения Трента и были самыми благими, но тактику он выбрал неверную. Помимо прочего, он сделал две роковые ошибки. Он стоял слишком близко от Тарзана и не выстрелил сразу же после того, как выхватил оружие.
Тарзан выбросил руку вперед и перехватил его запястье. Трент нажал на курок, но пуля всего лишь вонзилась в землю. Человек-обезьяна стиснул его запястье посильнее, и Трент, вскрикнув от боли, выронил оружие. Все это произошло мгновенно, и Тарзан попятился от людей, загораживаясь Трентом, словно щитом.
Люди не смели стрелять, опасаясь попасть в Трента. Голт и Рамсгейт ринулись вперед. Тарзан, держа одной рукой Трента, другой вытащил свой охотничий нож.
– – Ни с места, – сказал он, – иначе убью. Он произнес эти слова тихим ровным голосом, в котором однако ощущались острые металлические нотки. Голт и Рамсгейт остановились, и тогда Тарзан начал отступать в сторону леса, спускавшегося к границе лагеря.
– – Что же вы стоите, как истуканы? – выкрикнул Трент. – Неужели вы позволите этому маньяку утащить меня в лес и зарезать?
– – Что же нам делать? – вскричал Романов, не обращаясь ни к кому конкретно.
– – Мы ничего не можем предпринять, – сказал Рамсгейт. – Если мы попытаемся его схватить, он наверняка убьет Трента. Если мы этого не сделаем, может, он и отпустит его.
– – Я думаю, мы должны задержать его, – высказал предположение Голт, но добровольцев не нашлось, и в следующий миг Тарзан исчез в лесу, волоча с собой Трента…
В то утро отряду не удалось выступить в путь рано, и задолго до того, как люди двинулись в поход, из леса вышел Трент и вернулся к своим. Он весь дрожал от испуга.
– – Дайте-ка мне глоток бренди, Джон, – обратился он к Рамсгейту. – Боюсь, что демон сломал мне запястье. Боже, я совсем расклеился. Это не человек. Он обращался со мной так, словно я ребенок. Когда же убедился, что погони за ним нет, отпустил меня. И затем залез на дерево, словно мартышка, и скрылся по деревьям. Говорю вам, это сверхъестественно.
– – Он ничего с вами не сделал после того, как уволок из лагеря? – поинтересовался Рамсгейт.
– – Нет. Просто тащил за собой. Ни словечка не сказал, ни полсловечка. Такое ощущение, будто… будто тебя волочит лев.
– – Хочется верить, что больше мы его не увидим, – с надеждой в голосе промолвил Рамсгейт.
– – Да уж, сомневаться не приходится, – отозвался Трент. – Наверняка он и убил беднягу Бертона и теперь смылся.
Отряд медленно тронулся в путь, унося с собой тело Бертона на наспех сколоченных носилках. Четверо носильщиков с убитым замыкали шествие, а Барбара шла в голове колонны, рядом со своим братом, чтобы не видеть этого скорбного зрелища.
До Бангали они в тот день не добрались, и пришлось снова разбить лагерь. Все пребывали в унынии. Среди туземцев не слышалось ни смеха, ни пения; и сразу после ужина все разошлись по палаткам спать.
Около полуночи лагерь проснулся от дикого крика и выстрела. Из палатки выбежал Смит, деливший ее с Питерсом. Рамсгейт вскочил с койки и выбежал наружу в одной пижаме, едва не сбив с ног Смита.
– – В чем дело, приятель? Ради Бога, что произошло?
– – Этот сумасшедший гигант, – закричал Смит. – Он опять был здесь. На сей раз он убил беднягу Питерсона. Я выстрелил в него. Думаю, ранил, но точно не знаю. Не уверен.
– – Куда он пошел? – коротко спросил Рамсгейт.
– – Вон туда, в джунгли. – И запыхавшийся Смит указал направление рукой.
Рамсгейт покачал головой.
– – Погоня бессмысленна, – сказал он. – Нам его ни за что не найти.
Они прошли в палатку Питерсона и обнаружили его лежащим на койке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Десятник Рамсгейта пошел в палатку своего хозяина и разбудил его.
– – Бвана, в лагере демон, – сказал он, – и он утверждает, что у нас здесь покойник. Но ведь в лагере нет мертвеца, правда, Бвана?
– – Конечно, нет, как нет и демонов. Сейчас я выйду. Рамсгейт торопливо оделся и через несколько секунд вышел наружу, где увидел сбившихся в кучку людей, глядящих в сторону костра – там сидел почти обнаженный белый человек гигантского роста. Рамсгейт направился к нему, и тот при его приближении учтиво встал.
– – Могу ли я спросить, – начал Рамсгейт, – кто вы такой и чем обязан этому визиту? – Случай с Бертоном научил его, как следует обращаться с незнакомыми людьми.
Человек жестом указал на костер.
– – Вот причина моего визита, – сказал он. – Сегодня ночью в лесу необычно холодно.
– – Но кто вы такой, приятель, и почему разгуливаете ночью по лесу в голом виде?
– – Я – Тарзан, – ответил незнакомец. – А вас как зовут?
– – Рамсгейт. Что это за история насчет мертвеца в лагере, которую вы рассказали нашим ребятам?
– – Это правда. В одной из тех палаток находится мертвый человек. Умер он не так давно.
– – Но откуда вам это известно? Что навело вас на такую странную мысль?
– – Я чувствую его запах, – ответил Тарзан. Рамсгейт вздрогнул и оглядел лагерь. Неподалеку толпились наблюдавшие за ними носильщики, но в остальном все выглядело нормальным.
Он снова поглядел на незнакомца, на сей раз повнимательнее, и увидел, что человек этот красивой наружности и умный на вид. И все же Рамсгейт был уверен, что незнакомец сумасшедший; вероятно, один из тех человеческих отщепенцев, которые изредка встречаются даже в цивилизованном мире, бродящих голыми по лесу. Обычно их называют дикарями, но в большинстве своем они всего лишь безобидные придурки. Тем не менее, помня случай с Бертоном, Рамсгейт решил оказать этому человеку уважение и предложить ему поесть.
Он повернулся с крикнул боям: – Поторопитесь-ка с едой. Сегодня нам рано выступать.
Шум в лагере разбудил кое-кого из белых, и они вылезли из палаток. В их числе был Голт. Он подошел к костру, за ним потянулись и остальные.
– – Что тут у нас, хозяин?
– – Этот бедняга замерз и пришел погреться у огня, – сказал Рамсгейт. – Все в порядке, пусть греется. Проследите, чтобы его накормили завтраком, Голт.
– – Слушаюсь, сэр. – Безропотность Голта удивила Рамсгейта.
– – Да, вот еще, Голт, пусть бои разбудят остальных. Я бы хотел, чтобы сегодня мы выступили пораньше.
Голт повернулся к боям и прокричал приказ на суахили. Несколько боев отделились от группы и пошли к палаткам своих хозяев, чтобы разбудить их. Тарзан вновь занял свое место возле костра, а Рамсгейт отошел переговорить с аскари, который ночью стоял на часах.
Он только приступил к расспросу часового, как его прервал крик, донесшийся со стороны палаток белых, и он увидел боя Бертона, бегущего к нему с встревоженным видом.
– – Идите скорее, Бвана, – крикнул бой. – Скорее сюда!
– – В чем дело? Что стряслось? – спросил Рамсгейт.
– – Я иду в палатка. Я нахожу Бвана Бертона на полу. Он мертвый!
Рамсгейт ринулся к палатке Бертона, Тарзан следом за ним. Голт не отставал от них.
На полу ничком лежало тело Бертона, одетого в одну лишь пижаму. Рядом валялся опрокинутый стул и виднелись следы ожесточенной борьбы.
Пока трое прибывших осматривали тело, в палатку вошли Романов и Трент.
– – Это ужасно, – воскликнул Романов, вздрогнув. – Кто мог это сделать?
Трент ничего не сказал. Он просто стоял и глядел на распростертое тело.
Бертона закололи в спину. Нож вошел под левую лопатку снизу и пронзил сердце. На горле виднелись синяки, свидетельствующие о том, что убийца задушил его, чтобы тот не смог позвать на помощь.
– – Тот, кто это сделал, – человек недюжинной силы, – сказал Романов. – Лейтенант Бертон сам был весьма силен.
И тут они с изумлением увидели, что белый незнакомец берет командование в свои руки.
Тарзан переложил тело с пола на койку и прикрыл его одеялом. Затем низко наклонился и внимательно осмотрел следы на шее Бертона. Тарзан вышел наружу, и люди, озадаченные и испуганные, последовали за ним.
Выйдя из палатки, перед которой собрались практически все участники сафари, Рамсгейт увидел свою сестру, подходящую к ним.
– – Что произошло? – спросила она. – Случилось что-нибудь?
Рамсгейт шагнул к ней и встал рядом. – Случилось нечто ужасное, Бэбс, – сказал он, избегая ее вопросительного взгляда. Затем увел ее обратно в палатку, где рассказал о том, что произошло.
Голт грубым окриком велел всем заняться своими обязанностями, собрал всех аскари, которые находились ночью в карауле, и стал их допрашивать. Из собравшихся вокруг них белых Тарзан был единственным, кто понимал вопросы и ответы, которые произносились на суахили.
В течение ночи на вахте стояли четверо аскари, и все они утверждали, что не видели и не слышали ничего необычного, за исключением последнего караульного, который сообщил, что перед самым рассветом в лагерь пришел незнакомый белый человек погреться у костра.
– – Ты видел его все то время, что он был в лагере? – требовательно спросил Голт. Аскари заколебался.
– – Бвана, моим глазам стало больно от огня, и я их закрыл. Но только на миг. А все остальное время я видел его сидящим и греющимся у костра.
– – Ты лжешь, – сказал Голт. – Ты спал.
– – Может, чуточку соснул, Бвана.
– – Значит, этот человек вполне мог успеть пройти в палатку и убить Бвану Бертона?
Голт говорил без обиняков, так как не знал, что Тарзан понимает язык суахили.
– – Да, Бвана, – ответил чернокожий. – Мог. Я не знаю. Но он раньше всех остальных узнал, что в лагере есть мертвый.
– – Откуда тебе это известно?
– – Он сам мне сказал, Бвана.
– – Этот человек был мертв до моего прихода в лагерь, – спокойно сказал Тарзан. Голт опешил.
– – Вы знаете суахили? – спросил он.
– – Да.
– – Никому не известно, как долго вы пробыли в лагере. Вы…
– – О чем речь? – вмешался Романов. – Не могу понять ни слова. Погодите, сюда идет лорд Джон. Ему и следует вести расследование. Лейтенант Бертон был его соотечественником.
Рамсгейт и Романов внимательно выслушали пересказанную Голтом информацию, полученную от аскари. Тарзан стоял с невозмутимым лицом, опершись на копье. Когда Голт закончил, Рамсгейт покачал головой.
– – Не вижу оснований подозревать этого человека, – произнес он. – Какой у него мог быть мотив? Совершенно ясно, что это не было ограблением, ибо Бертон не имел при себе ничего ценного. И это не могло быть местью, поскольку они даже не были знакомы друг с другом.
– – Может, он чокнутый, – предположил Смит. – Только психи разгуливают по лесу нагишом. А психи способны на все.
Трент кивнул головой. – Психическое расстройство, – проговорил он, – с манией убийства.
Подошла леди Барбара и встала рядом с братом. Глаза ее высохли от слез, и она держалась спокойно. С ней пришла Вайолет с красными веками и шмыгающим носом.
– – Выяснили что-нибудь новое? – спросила леди Барбара у брата. Рамсгейт покачал головой.
– – Голт считает, что убийство мог совершить этот человек.
Леди Барбара подняла глаза. – Кто он? – спросила она.
– – Он говорит, что зовут его Тарзан. Он пришел в лагерь ночью, а когда точно, никто вроде не знает. Но я не нахожу никаких оснований подозревать его. У него не могло быть никаких мотивов.
– – Здесь есть несколько людей, у которых могли быть мотивы, – с горечью произнесла леди Барбара. Она поглядела прямым взглядом на Трента.
– – Барбара! – воскликнул Трент. – Неужели вы хотя бы на один миг допускаете, что это сделал я?
– – Однажды он был готов убить лейтенанта, хозяин, – обратился к Рамсгейту Томлин. – Я там был, сэр. Я видел, как Бертон сшиб его с ног. Они ссорились из-за белой леди.
Трент изменился в лице. – Это абсурдно, – запротестовал он. – Сознаюсь, что я тогда погорячился, но потом, когда поостыл, пожалел о случившемся.
Вайолет обвиняющим жестом ткнула пальцем в Годенского.
– – Он тоже пытался его убить! Он сказал, что убьет его. Я сама это слышала.
– – Раз уж на то пошло, то и Голт грозился его прикончить, – сказал Романов. – Не могли же они все убить его. Я полагаю, что вернее всего явиться к властям в Бангали, и пусть они во всем разберутся.
– – Что касается меня, то я не возражаю. – сказал Голт. – Я его не убивал и не могу ручаться, что его убил этот человек. Но, согласитесь, как-то очень подозрительно, что он единственный из всего лагеря знал, что лейтенант Бертон мертв.
– – Об этом знал еще один человек, – произнес Тарзан.
– – Кто? – встрепенулся Голт.
– – Тот, кто его убил.
– – И все же мне хотелось бы знать, откуда вам стало известно, что он мертв, – сказал Голт.
– – Мне тоже, – произнес Рамсгейт. – Должен сказать, что это выглядит несколько странно.
– – Все очень просто, – сказал Тарзан, – но, боюсь, что никому из вас меня не понять. Я – Тарзан из племени обезьян. Я прожил здесь почти всю свою жизнь точно в таких же условиях, что и другие звери. Звери полагаются на определенные органы чувств гораздо в большей степени, чем цивилизованные люди. У некоторых из животных чрезвычайно острый слух. Другие отличаются превосходным зрением. Но наиболее развитым у всех является чувство обоняния.
Без хотя бы одного из этих чувств невозможно выжить. Будучи человеком, а значит, естественно, наиболее беззащитным из зверей, я был вынужден развивать все из них. Смерть имеет свой особый запах. Он появляется почти сразу же после кончины. Пока я обогревался у костра и разговаривал с аскари, ветер посвежел и изменил свое направление. Он донес до моих ноздрей свидетельство о том, что неподалеку лежит мертвый человек, вероятно, в какой-то из палаток.
– – Бред какой-то, – с отвращением сказал Смит. Годенский нервически рассмеялся.
– – Он небось про себя думает, что мы тоже сумасшедшие, если поверим такому рассказу.
– – Я думаю, он как раз тот, кто нам нужен, – сказал Трент. – Маньяк вовсе не обязан иметь мотивы для убийства.
– – М-р Трент прав, – согласился Голт. – Давайте-ка лучше свяжем его и доставим в Бангали.
Никто из этих людей Тарзана не знал. Никто из них не смог истолковать то странное выражение, которое вдруг появилось в его серых глазах. Голт двинулся к нему, Тарзан попятился. Тогда Трент выхватил револьвер и наставил на Тарзана.
– – Одно неосторожное движение, и я тебя застрелю, – произнес Трент.
Может, намерения Трента и были самыми благими, но тактику он выбрал неверную. Помимо прочего, он сделал две роковые ошибки. Он стоял слишком близко от Тарзана и не выстрелил сразу же после того, как выхватил оружие.
Тарзан выбросил руку вперед и перехватил его запястье. Трент нажал на курок, но пуля всего лишь вонзилась в землю. Человек-обезьяна стиснул его запястье посильнее, и Трент, вскрикнув от боли, выронил оружие. Все это произошло мгновенно, и Тарзан попятился от людей, загораживаясь Трентом, словно щитом.
Люди не смели стрелять, опасаясь попасть в Трента. Голт и Рамсгейт ринулись вперед. Тарзан, держа одной рукой Трента, другой вытащил свой охотничий нож.
– – Ни с места, – сказал он, – иначе убью. Он произнес эти слова тихим ровным голосом, в котором однако ощущались острые металлические нотки. Голт и Рамсгейт остановились, и тогда Тарзан начал отступать в сторону леса, спускавшегося к границе лагеря.
– – Что же вы стоите, как истуканы? – выкрикнул Трент. – Неужели вы позволите этому маньяку утащить меня в лес и зарезать?
– – Что же нам делать? – вскричал Романов, не обращаясь ни к кому конкретно.
– – Мы ничего не можем предпринять, – сказал Рамсгейт. – Если мы попытаемся его схватить, он наверняка убьет Трента. Если мы этого не сделаем, может, он и отпустит его.
– – Я думаю, мы должны задержать его, – высказал предположение Голт, но добровольцев не нашлось, и в следующий миг Тарзан исчез в лесу, волоча с собой Трента…
В то утро отряду не удалось выступить в путь рано, и задолго до того, как люди двинулись в поход, из леса вышел Трент и вернулся к своим. Он весь дрожал от испуга.
– – Дайте-ка мне глоток бренди, Джон, – обратился он к Рамсгейту. – Боюсь, что демон сломал мне запястье. Боже, я совсем расклеился. Это не человек. Он обращался со мной так, словно я ребенок. Когда же убедился, что погони за ним нет, отпустил меня. И затем залез на дерево, словно мартышка, и скрылся по деревьям. Говорю вам, это сверхъестественно.
– – Он ничего с вами не сделал после того, как уволок из лагеря? – поинтересовался Рамсгейт.
– – Нет. Просто тащил за собой. Ни словечка не сказал, ни полсловечка. Такое ощущение, будто… будто тебя волочит лев.
– – Хочется верить, что больше мы его не увидим, – с надеждой в голосе промолвил Рамсгейт.
– – Да уж, сомневаться не приходится, – отозвался Трент. – Наверняка он и убил беднягу Бертона и теперь смылся.
Отряд медленно тронулся в путь, унося с собой тело Бертона на наспех сколоченных носилках. Четверо носильщиков с убитым замыкали шествие, а Барбара шла в голове колонны, рядом со своим братом, чтобы не видеть этого скорбного зрелища.
До Бангали они в тот день не добрались, и пришлось снова разбить лагерь. Все пребывали в унынии. Среди туземцев не слышалось ни смеха, ни пения; и сразу после ужина все разошлись по палаткам спать.
Около полуночи лагерь проснулся от дикого крика и выстрела. Из палатки выбежал Смит, деливший ее с Питерсом. Рамсгейт вскочил с койки и выбежал наружу в одной пижаме, едва не сбив с ног Смита.
– – В чем дело, приятель? Ради Бога, что произошло?
– – Этот сумасшедший гигант, – закричал Смит. – Он опять был здесь. На сей раз он убил беднягу Питерсона. Я выстрелил в него. Думаю, ранил, но точно не знаю. Не уверен.
– – Куда он пошел? – коротко спросил Рамсгейт.
– – Вон туда, в джунгли. – И запыхавшийся Смит указал направление рукой.
Рамсгейт покачал головой.
– – Погоня бессмысленна, – сказал он. – Нам его ни за что не найти.
Они прошли в палатку Питерсона и обнаружили его лежащим на койке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55