https://wodolei.ru/catalog/installation/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

До сих пор мы не смогли установить, куда увели твою сестру. Ее нужно найти, а виновный должен быть наказан.
- Но не Сансута: ты ведь не станешь наказывать ее?
Вакора печально улыбнулся, прижав руку к сердцу.
- Нет, Нелати, я не стану наказывать твою сестру Увы! Я уже научился любить ее. Печальна ее судьба, но свое наказание она выбрала себе сама. Ни за что на свете я бы не причинил ей вреда. Это тот негодяй обрек ее на несчастье. Я хотел бы убить его тысячу раз, и каждая смерть была бы ужасней предыдущей.
- Скажи, что мне делать? Если я ничего не буду делать, я умру!
- Возьми три-четыре человека, осмотрите все следы, которые могут вести к их укрытию, а найдя чудовище, приведите его ко мне живым.
Глаза Вакоры, когда он произносил эти слова, сверкнули.
- Я предпочел бы пойти один, - сказал Нелати.
- Как хочешь. Но помни: есть один человек, которому нельзя доверять, но именно он может помочь тебе найти Сансуту и ее похитителя.
- Как его зовут?
- Хромоногий, негр.
- Но его тоже нет.
- Я это знаю. Но если он будет найден, он может привести нас к их укрытию. Если Хромоногий будет тебе помогать, ты сможешь выполнить задачу. Без него твои поиски будут бесплодными.
- Как мне его найти?
- Он должен быть где-то близко. Он хитер и коварен, как дикая кошка; не забывай этого.
- Я буду равен ему! Не бойся, брат!
Вакора с жалостью посмотрел на простодушного юношу. Он подумал о его доверчивости: если Сансуту можно найти только с помощью хитрости, ее никогда не найдут.
- Что ж, Нелати, я дал тебе лучшие советы, какие смог. Ты займешься поисками?
- Да!
- Когда?
- Немедленно, Вакора!
- Приходи ко мне в вигвам перед началом. Возможно, я смогу дать тебе дополнительные сведения.
С этими словами они расстались.
Глава XXIII
ПОТЕРЯВШЕЕСЯ КАНОЭ
В тот же вечер Нелати покинул индейский лагерь.
Вакора дал ему несколько указаний, где, по его мнению, можно найти Хромоногого.
Он предположил, что негр скрывается в болотах поблизости.
Эти дикие, труднопроходимые пространства тянулись на большое расстояние. И исследовать их можно было, только прекрасно зная все тайные тропы.
Нелати, хорошо понимая трудности предстоящих поисков, был больше, чем обычно, угнетен.
Вначале его путь через сухой лес был легким.
Пройдя лес, Нелати оказался в просторной саванне.
По другую сторону саванны находилось болото, куда его направил Вакора.
Мрачная картина болота поразила сердце юноши. Неужели Уоррен мог выбрать такое место, чтобы спрятать Сансуту?
Нелати почти надеялся, что его поиски в этом ужасном месте окажутся бесплодными.
Особенно неприглядным было это место ранним утром, когда до него и добрался юноша.
Тяжелый туман поднимался над темными водами, цепляясь за буйную растительность, окутывая призрачные контуры гниющих деревьев. От густого подлеска исходили ядовитые испарения, и воздух казался отравленным.
Не слышно было голосов птиц. Не цвели цветы. Повсюду видно было только отсутствие жизни - смерть.
Осторожно, руководствуясь обостренными инстинктами своего народа, брат Сансуты двинулся по хорошо заметной тропе, которая вела в глубь болот. По этой тропе он довольно быстро продвигался вперед и покрыл большое расстояние.
Солнце поднялось выше, еще сильнее подчеркнуло мрачный характер окружающей местности.
Густой туман рассеялся. Растительность, темная, хотя и богатая, блестела крупными каплями влаги, под дуновением ветерка раскачивались призрачные мхи.
Под прояснившимся небом на сердце у юноши стало немного легче. Он опять начал сомневаться в вине своего бывшего друга.
- Не могу поверить в то, в чем его обвиняют. Может, он совсем не виноват в исчезновении Сансуты. Я ему всегда верил. Почему ни разу сомнение не запало мне в душу? Он не может быть таким злым. С самого исчезновения его никто не видел. Может, виноват во всем Хромоногий. Если все, что говорилось, правда, если виноват именно Уоррен, он горько пожалеет о своем преступлении. Но я не поверю в это, пока сам все не увижу своими глазами...
Можно видеть, что Нелати оставался верен дружбе и готов был сомневаться даже в явных злодеяниях своего друга.
Неожиданно тропа, по которой он шел, кончилась. У ног юноши расстилалось черное озеро.
Поверхность, лишенная ряби, свидетельствовала о большой глубине. Тут и там возвышались стволы больших кипарисов, к ним цеплялись растения-паразиты.
Нелати подумал, что продолжение тропы, несомненно, находится на том берегу озера.
Вопрос в том, как перебраться на тот берег.
Индеец уже собирался отступить, чтобы поискать следы дальше от берега, когда его внимание привлек легкий шум со стороны воды.
Звук очень слабый, но ошибиться в нем невозможно.
Это скрип весел!
Нелати напрягал зрение, пытаясь увидеть лодку: он был уверен, что по озеру движется лодка.
Немного погодя его усердие было вознаграждено.
Странная картина открылась перед его глазами.
Вдали появилось каноэ, в тумане более похожее на призрак, чем на реальность. В каноэ находились три фигуры. Дымка, подобно серебристой вуали, затягивала озеро, и все усилия Нелати разглядеть людей не принесли успеха. Плотный занавес испарений не поддавался даже острому зрению индейца.
Нелати окликнул сидящих в лодке. Он кричал так, что болото заполнилось эхом от его криков.
Напрасно!
Молчаливые фигуры в каноэ никак не реагировали на оклик.
Юноше показалось, что звуки гребли на мгновение прекратились. Но все было таким смутным и нереальным, что он начал сомневаться в свидетельствах своих чувств.
Каноэ растворилось в белесой дымке.
Гневно проклиная молчаливых гребцов, Нелати бросился на землю.
Уставший после долгого, трудного пути, угнетенный своими безуспешными поисками, он вскоре крепко уснул.
Горячие лучи солнца рассеяли последние остатки тумана. Над юношей в ветвях деревьев запели птицы, на полуденное тепло из темных вод озера выполз кайман.
Затем схлынул дневной жар, приблизился вечер, и вся природа снова погрузилась в тишину.
А Нелати продолжал спать.
Сон молодого человека был мирным. Положив голову на руку, он лежал, как мертвый.
Но проснулся мгновенно, рывком.
Снова до слуха его долетел звук, похожий на плеск лодки. Индеец увидел, как по воде приближалась к берегу пустая долбленка. К ее корме был привязан обрывок манильского каната. Видимо, лодка оторвалась от причала.
Без колебаний Нелати погрузился в воду и в несколько гребков добрался до каноэ. Забравшись в него, он взял лежавшее на дне единственное весло и начал грести к тому месту, с которого прыгнул. Здесь он подобрал ружье, положил его в лодку и снова оттолкнулся от берега. Семинол направился к центру озера, следуя тем курсом, которым шло каноэ утром.
Это место, насколько он смог запомнить, находилось вблизи большого кипариса.
До дерева оказалось гораздо дальше, чем ему представлялось, и солнце уже скрылось за горизонтом, когда он до него добрался.
Здесь Нелати остановился. Те, кого он ищет, либо уплыли дальше по открытой воде озера, либо свернули в один из многочисленных протоков, впадающих в него.
Выбрав самый широкий из них, юноша снова взялся за весло и направился дальше.
Глава XXIV
ПРЕРВАННЫЙ ПЕРЕКУР
Хотя Криса Кэррола в поселке не было, тем не менее он знал о том, что там произошло со времени его ухода.
Несколько колонистов, встревоженные тем, как развиваются события, украдкой покинули залив Тампа и, встретившись с охотником, рассказали ему о происшествиях последнего месяца.
Предчувствия не обманули Криса Кэррола.
Белые - он имел в виду Элайаса Роди и его приспешников - не послушались его совета, и результат оказался даже хуже, чем можно было ожидать.
Охотник был настоящим пророком.
- Что ж, - сказал он, - губернатор Роди считал себя умником, когда строил свой большой дом на земле индейцев, но, думаю, он заплатит за него кровавыми скальпами и сломанными костями. Будь проклят старый сквалыга: из-за него у всех бедных поселенцев конца не будет несчастьям. А что касается этого его отпрыска с черным сердцем, то будь я проклят, если он в конце концов не получит свинцовый подарок. Может, это научит его человеческим чувствам.
- Но разве вы не вернетесь в поселок? Сейчас ваше присутствие там очень нужно.
На этот вопрос, заданный одним из беглых поселенцев, Кэррол ответил:
- Нужно? Что я могу теперь сделать? Нет, парень, масло в огонь уже подлили, и, может, я лучше помогу какому-нибудь бедняге подальше от поселка, чем в нем. Я вам вот что скажу: красные дьяволы принесут всем гибель, и Роди теперь это тоже знает. Этот вождь, Олуски - вы говорите, что он мертв, - так вот, он один стоил целого поселка таких, как Роди. Всех, за одним исключением.
- Кого вы имеете в виду?
- Его дочь. Никогда не видел красивее девушки. Будь она благословенна! Надеюсь, с ней ничего не случится. И не случится, если Крис Кэррол сможет этому помешать.
У честного охотника появился план, как принести наибольшую пользу. Он намеревался старательно избегать всякого вмешательства в дела воюющих и продолжать охотиться.
Часто, вспоминая об Элис Роди, он тяжело вздыхал.
- Не понимаю, как у такого предателя и язычника могла вырасти такая дочь. Это одно из тех явлений, которые философы называют "феноменальными".
Однажды в полдень - этот день оказался очень утомительным - в подобном морализирующем настроении старый охотник присел на древесный пень.
Выбил пепел из трубки, достал из сумки щепотку свежего табака и начал заново набивать трубку.
- Ах! - говорил он, качая головой. - Я помню времена, когда в этой саванне царило счастье, когда краснокожие готовы были помочь белому человеку, а не сражаться с ним. Эти времена ушли навсегда.
Он высек огонь и поднес к трубке.
И только он приготовился насладиться курением, как что-то сверкнуло и трубку выбило у него из зубов. Одновременно Кэррол услышал свист пули. Потребовалось мгновение, чтобы он схватил свое ружье и скрылся за стволом дерева, с противоположной стороны.
- Краснокожие, клянусь моими внутренностями! Могу сказать это по звуку выплавленной вручную пули.
Но краснокожий это или белый, проверить оказалось трудно, хотя теперь охотник следил за малейшими движениями.
Он знал, что выглянуть и посмотреть в ту сторону, откуда раздался выстрел, значит подвергать себя смертельной опасности.
Поэтому, затаив дыхание, прислушивался к малейшим звукам, которые могли выдать врага.
Все было неподвижно.
Используя очень старую хитрость, он надел шляпу на ружье и высунул на несколько дюймов из-за дерева, за которым прятался.
Вспышка, разрыв, и пуля пробила шляпу.
Теперь охотник был уверен, что его поджидает только один враг.
Если бы их было несколько, за первой пулей, выбившей трубку изо рта, так же быстро последовали бы другие, но, может быть, точнее нацеленные.
Кэррол быстро осмотрел рощу за собой. Она вся заросла подлеском, со множеством упавших деревьев.
Решение было принято немедленно.
Он упал на землю и бесшумно пополз. Добрался до другого дерева, в нескольких шагах и в стороне от первого. От этого дерева он перебрался к другому, еще под большим углом и на таком же расстоянии от второго.
Все эти передвижения совершались так искусно, что были абсолютно незаметны невидимому врагу.
Сменив позицию, Кэррол теперь мог взглянуть сбоку на своего неведомого противника, который, не подозревая об этом, продолжал, по-видимому, внимательно наблюдать за предполагаемым укрытием охотника.
Было бы совершенно естественно поднять ружье к плечу и нажать на курок.
Но тут какая-то мысль пришла охотнику в голову, он решил получше разглядеть своего противника.
И увидел, что в него стрелял Марокота.
Кэррол знал Марокоту, верного и преданного последователя покойного вождя, и не захотел убивать его, хотя легко мог это сделать.
Он решил поступить по-иному.
Кэррол был уверен, что пуля, выпущенная индейцем, предназначалась не ему. Марокота принял его за кого-то другого.
Осторожно приближаясь к воину, старый охотник перебирался от дерева к дереву, пока не оказался непосредственно за ним.
Не ожидая нападения сзади, по-прежнему внимательно следя за деревом, за которым, как он думал, скрывается враг, Марокота оказался в полной власти белого человека.
Громкий крик, быстрый прыжок, и Кэррол схватил индейца.
Сжав одной рукой горло, другой прижал воина к земле.
- Ни слова, дикая кошка, или мой нож побывает в твоих ребрах. Ты думал перехитрить меня, обмануть своим индейским предательством? А что скажешь, если я теперь сниму с тебя скальп, как ты хотел снять с меня?
Марокота не мог ответить на этот вопрос, так как едва мог дышать. По выражению лица индейца Кэррол понял, что его догадка была верной. Он не та жертва, которую намеревался убить Марокота. Это ошибка, но ошибка серьезная.
Разжав руку, он позволил удивленному Марокоте встать.
- Да, я мог бы убить тебя за этот выстрел. В следующий раз постарайся получше разглядеть лицо человека, прежде чем спускаешь курок! Пока никакого вреда ты не причинил! Но никогда не видел я худшего выстрела. Я съем собственное ружье, вместе с ложем и стволом, прежде чем сам так выстрелю. За кем ты охотился?
Восстановив наконец дыхание, индеец ответил:
- Я принял тебя за Уоррена Роди.
- Весьма благодарен за комплимент. Неужели я стал таким, как этот парень? Если это так, можешь прострелить мне голову, я не стану спорить.
Воин мрачно улыбнулся:
- Марокота поклялся отомстить за смерть Олуски - Уоррен Роди умрет!
- Пускай умирает! Не стал бы мешать тебе освобождать от него мир. Но почему ты пошел по моему следу?
- Я не шел по твоему следу. Я искал след, идущий с севера, а ты пришел с востока.
- Верно, я был в той стороне.
- Ничего не слышал о нем или Сансуте?
- Послушай, индеец, я могу плохо думать об этом парне, но я не охотник за людьми; я не шел по его следу.
На лице Марокоты появилось разочарованное выражение, и он сказал:
- Не могу его найти. Где он может быть?
- Сам Уоррен не мог так спрятаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я