https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/
Вам обязательно нужно попробовать эту штуку, – проговорил Реннер.
Бери лишь взглянул на него.
– Видишь ли, я их уже пробовал. Я тоже как-то заказал нечто подозрительное. Впрочем, это очень смахивало на блинчики с повидлом.
– В общем на меня смотрели, как на какую-то диковину. Начались всякие разговоры. На этот раз я подозвал хозяина заведения. Он прочел мне целую лекцию. «Взгляните на этих грипов. Вы видели, чтобы они вибрировали? С одной стороны, если они вибрируют, то, вполне вероятно, что они больны. С другой стороны, если они не вибрируют, их вообще нельзя есть. А если вспомнить о хватательной руке… мда… Если они слишком молоды и здоровы, они просто-напросто убегут и попытаются слопать вас. Вам же не хочется этого, верно?» Я подпрыгнул аж на целый фут, когда он сунул руку в мою миску. Ему так нравится, черт подери! Одна из тварей каким-то образом вцепилась в мой искусственный палец! Это оказался вполне здоровый грип. В других местах сразу распознают туриста и принесут ему, чего ни попадя. Но только не в этом ресторане. Леке Шибано не станет подавать ничего, кроме здоровой пищи. Если она предназначена для твоего желудка, то должна быть здоровой. Мне бы стоило…
– Реннер, ближе к делу!
– Да? Во всяком случае, как только подошел Шибано, никто не захотел приближаться к нам. Полагаю, это грипы – одна из опасностей тамошней еды. Когда он отошел, люди за соседним столиком потеряли ко мне всякий интерес. Поэтому мне удалось кое-что подслушать. Думаю, что справа от меня обедали двое банкиров.
– Полагаю, рано или поздно, ты ухватил нить их разговора.
Реннер кивнул.
– Да, разумеется. Один сказал: «Мы могли бы продавать и зарабатывать неплохие деньги. Рынок снова переводится в Тэйблтоп. Мы могли бы временно приостановить торговлю, чтобы после заиметь немного настоящих деньжат». На что другой ответил: «Если вспомнить о хватательной руке, то на Тэйблтоп надвигается свирепая инфляция. Давай придумаем кое-что еще…»
Рассказывая, Реннер исподволь наблюдал за Бери, и ему показалось, что тот заметно постарел.
– Я поговорил с Белиндой. Девчонка, конечно, амбициозная, и, черт возьми, она – отнюдь не дура! Она… понимаете, если бы мне удалось все провернуть, как надо… В какой-то момент она призналась: «Да, Кевин, я могла бы потратить свою жизнь на то, чтобы стать преданной женой и хорошей домохозяйкой. Фермерская жизнь не так уж и плоха, если можешь себе позволить держать машины и все такое прочее… но если мне повезет и я буду осторожна, то, может быть, смогу попасть в Спарту. И разбогатеть. А потом открыть свой ресторан или еще чего-нибудь. Какова вероятность, что я попаду в Спарту?» Мне не хотелось ей лгать, поэтому…
– Продолжай.
– Поэтому я просто промолчал. Она уставилась в свою тарелку и сказала: «Покуда существует хватательная рука, мне никогда не стать никем, кроме как Макройской шлюхой. Да еще этот проклятый акцент, моя походка… как высоко я смогу взойти?»
Реннер провел языком по темной поверхности тройного «эспрессо» и наполовину разбавил его водой.
– Хватательная рука, – с нетерпением напомнил ему Бери.
– Мне захотелось выпить. И я повел ее в «Вершину мира». Это такой вертящийся бар с рестораном в самом дальнем углу космопорта. Люди за соседним столом выглядели как геологи-разведчики. «За опаловый сепиолит дают неплохие деньги, а нам они так нужны», – заметил первый, на что его товарищ ответил: «Я слышал, что такие большие куски породы, как у нас, стало намного труднее добывать. Поэтому цена обязательно поднимется». Тогда первый сказал: «Гораций Бери вчера приземлился в космопорте Земли Макроя. Если кто и способен отыскать реальный источник финансирования, то это он. Но есть хватательная рука, поэтому лучше будет продать наши акции, пока не упали цены». – Реннер немного помолчал, затем немного раздраженно прибавил: – Бери, повсюду я слышал о вас, сэр!
– Еще?
– Я отвез Белинду обратно в «Уютный уголок». Она явно искала билет, чтобы выбраться отсюда, и решила, что этим билетом буду я. Поэтому я и подумал отвезти ее обратно. Как только наше такси двинулось с места, за нами увязалась какая-то машина. Я ничего такого не подумал… я просто решил отметить этот факт…
– Моя школа!
– Совершенно верно, сэр. Потом я немного прогулялся по району баров. Захотелось иметь общее представление, знаете ли… И в самом деле, я почувствовал себя так, будто находился в чем-то. Сам не знаю! Вот тут-то мне и захотелось хлебнуть местного виски. Изготовленного…
– Хватательной рукой?
Реннер отпил немного «эспрессо».
– Ха! Они выглядели, как охотники. И пахло от них, как от охотников. «О, я часто охотился на снежных призраков. Меха продаются очень даже неплохо, и если тебе хорошо известны их повадки, то они не такие уж и опасные!»– говорил один. Потом он продолжил: «С другой стороны, месяц тому назад они разделались с Сержем Левоем. Думаешь, они чему-то там обучены? Или мутировали?» Второй расхохотался и ответил: «Я внезапно вспомнил о хватательной руке, и тотчас же понял: Пейдж, ты слишком ленивый для занятия чем-нибудь еще, чтобы заработать на жизнь».
Бери вздрогнул.
– Через Угольный Мешок. Мошка находится точно с другой стороны Угольного Мешка. Мошкитам придется пройти через Угольный Мешок на самых медленных и легких кораблях.
– Но только не тогда, когда мы находимся там, – сказал Реннер. – К тому же, времени недостаточно. И перед тем, как… Бери, они не сумеют воспользоваться этим трюком с легкими космическими судами, чтобы пройти через Угольный Мешок. Да отсылка только одного корабля к Новой Каледонии сожрала столько ресурсов, что разрушило целую их цивилизацию.
– И опять мне вспоминается хватательная рука, – проговорил Бери. – Существуют три альтернативы, одна из них – доминирующая. Две слабых правых руки и очень мощная левая. Люди так не думают. А мошкиты – да! На этой планете слишком много денег. Мы разыскивали пиратов из внешней системы. А возможно, они вовсе не оттуда. Может быть, Реннер, это намного хуже представителей внешних.
– Что-то мне не верится.
– А мне очень не хотелось бы верить в это. – Бери болезненно поморщился. – Как жаль, что Набилу пришлось убить все троих, что на тебя напали. Сдается мне, что мы могли бы узнать у них что-нибудь интересное.
Реннер попытался выглядеть задумчиво, но отказался от своего намерения. Он допил воду.
– А в чем, собственно, дело? – спросил он.
– Ты понадобился им живым. Обычные грабители так не поступают. К тому же, «Спокойный Сэм» – газ, используемый полицией, и его запрещено продавать гражданским лицам. Эти люди опытные, отчаянные и с большими деньгами, но если бы они действительно были профессионалами, то их акция закончилась бы успешно.
– Отчаянные и опытные любители, – скептическим тоном промолвил Реннер. – Кто они?
– Думаю, узнаем об этом утром.
– Ваше превосходительство?
Бери резко повернулся.
– Ты хочешь что-то сообщить мне, Набил?
– Офис, где хранятся архивные записи, закрыт, поэтому их компьютер сейчас для нас недоступен. Так что сегодня ночью мы не сможем произвести идентификацию их сетчатки, однако Вилфред кое-чего уже установил. Ни у первого, ни у второго наемных убийц не обнаружено следов затемнения в легких от никотина, равно как следов алкоголя или наркотиков в крови.
– Пусть проверит их на кофеин.
Набил кивнул и что-то произнес в микрофон компьютера.
– Мормоны, – сказал Реннер. – Они немного прижимистые, – усмехнулся он. – Гораций, еще немного – и я свалюсь от усталости.
– Тогда отправляйся в кровать.
Реннер сидел совершенно голый в сауне. Несмотря на воду с витаминами, которую он выпил ночью, его голова разламывалась от боли, а желудок сводило при любой мысли об еде. Когда струя холодного воздуха внезапно коснулась его тела, он заревел:
– Закрой дверь, черт подери!
На губах Набила появилась тонкая усмешка.
– Ночью мое появление вам понравилось больше, – заметил он.
– Просто я еще не протрезвел. Что там еще у тебя?
– Вас желает видеть его превосходительство. Мы идентифицировали убийц. Это люди из команды «Науву Вижн».
– Науву Вижн?
– Это – мормонское название. А корабль принадлежит «Империал Автонетикс».
Реннер присвистнул от удивления.
– Значит, он принадлежит Бери?! Так какого черта люди из команды корабля, принадлежащего Бери, пытались убить его пилота?
– Не убить, а похитить, – ответил Набил, аккуратно закрывая дверь сауны.
– «Науву Вижн», – проговорил Бери. – Капитан – Реубен Фокс. Он местный, с Земли Макроя. Мормон, и нанят на работу в команду мормонов.
– Может быть, тут попахивает коррупцией? – осведомился Реннер.
Бери пожал плечами.
– Я совершенно не собираюсь копаться в этом деле. Намного выгоднее заниматься контрабандой опаловым сепиолитом, если его довольно много, однако на самом деле он встречается очень редко. Это единственный товар, при вывозе которого взимается пошлина.
– Что еще вам известно о капитане?
– Совсем немного. По-моему, я даже ни разу не встречался с ним. За него замолвил словечко коммодор моего сектора. – Бери тихо говорил на арабском в микрофон своего карманного компьютера. – Наверное, полезно бы узнать, почему его рекомендовали, хотя причины в общем-то ясны. Фокс – очень полезный и выгодный капитан.
– Думаю, нам стоит потолковать с ним, – заметил Реннер. – Я свяжусь с разведывательной службой флота и передам им, чтобы с него не спускали глаз. И вообще, чтобы не зевали…
Бери поморщился.
– Полагаю, ты прав. Особенно тогда, когда в это дело, вероятно, были втянуты мошкиты.
– Кстати, надо об этом сообщить и губернатору.
– А мне бы не хотелось привлекать его внимания. Могу ли я доверять губернатору? Если кто-то на этой планете имеет дело с мошкитами…
– А вы пригласите его сегодня вечером на ужин. Не забывайте, Гораций, ночью за мной охотились.
Набил поднял взгляд от панели с компьютерами.
– Это правда. Совершеннейшая правда. Они следовали за вами по пятам, чтобы схватить вас одного или только с той женщиной. Доехав до «Вершины мира» на такси, вы оставили его у ресторана, чтобы оно вас дожидалось, так?
– Да.
– Мы отыскали водителя. Его машину остановили возле заведения мадам Рессины трое мужчин и стали рассказывать ему какие-то невероятные байки. А как только узнали, что вас в заведении нет, то сразу же потеряли к нему интерес.
– Значит, они действительно охотились на меня. Черт, башка до сих пор трещит!
– И будет трещать, если столько пить, – заметил Бери.
– Я принял средство для укрепления нервов. Бери, зачем я им понадобился?
– Я бы осмелился предположить, что им понадобились ключи, – сказал Набил, – или какие-нибудь инструкции о том, как попасть в дом. Еще у них обнаружили психотропные препараты. Серсонал побуждает принявшего его человека к сотрудничеству, или по крайней мере, они, возможно, так считали.
– Но ведь это незаконно! – протестующее вскричал Реннер.
Бери рассмеялся.
– Серсонал не только запрещен, его приобретение строго контролируется. Даже мне составило бы заметный труд приобрести этот препарат. У наших врагов явно имеются деньги, и немалые.
Капитан Реубен Фокс был темноволосым мужчиной около сорока лет от роду. При ходьбе он слегка подскакивал и сутулился, однако не казался нездоровым человеком. В отличие от команды ИВКФ, штатские лица могли пренебрегать упражнениями в состоянии невесомости, а постоянно поддерживать в форме мышцы спины было чертовски сложно.
Казалось, что Фокс все время куда-то спешит, хотя передвигался он не очень быстро.
– Гораций Бери! Ваше превосходительство, не ожидал, что мы когда-нибудь встретимся! Что побудило вас… я хотел сказать, что я могу для вас сделать? Я и мой корабль?
На лице Бери появилась ни к чему не обязывающая улыбка, предназначающаяся для публики. Пожилой, бородатый человек с торчащим носом и мягкой улыбкой, с виду он ничем не отличался от обычного человека, однако эта видимая простота лишь подчеркивала лживость его репутации, как человека отзывчивого и справедливого.
– Я часто инспектирую корабли, которыми владею. Как же иначе я смогу узнать о каких-либо проблемах в моей организации?
– Ваше превосходительство, у меня нет никаких проблем!
– Знаю. У вас отличный послужной список, ни одного взыскания или чего-нибудь в этом роде. Расскажите-ка мне немного об обычной деятельности вверенного вам корабля.
– Тогда я присяду с вашего позволения, – произнес Фокс, тяжело опускаясь на стул. Бери уже сидел. Он был старым человеком, и всегда искал возможность присесть.
– Наш корабль предназначен для перевозки любого типа грузов, – сказал Фокс. – Такие часто называют «трамповыми кораблями». Это название появилось очень давно, еще до космических полетов. Мы принимаем заказы, и когда доставляем сюда значительное количество груза или пассажиров, то считаем такой перелет очень прибыльным. Часто мы отправляемся на Дарвин. Иногда мы идем до Ксанаду, однажды летали на Тэйблтоп, но обычно вылетаем только на Дарвин.
– И еще работаете в пределах этой системы, верно?
– Редко, – ответил Фокс. – Если у нас с собой груз в пределах системы Земли Макроя, мы можем изменить курс, отправиться к «прыжковой» точке и воспользоваться флингером[Note1 - Флингер, от слова «выплевывать» (метальное приспособление, что-то типа катапульты), по сути представляет собой линейный ускоритель. По всей длине корабля располагался целый ряд сложнейшего оборудования, и на борту было установлено множество электромагнитных колец. Флингеры – стандартное оборудование для кораблей, отправляющихся в рейсовые полеты на густонаселенные планеты. Еще при помощи флингеров выпускались спасательные шлюпки.].
Бери рассматривал на мониторе компьютера изображение летящего «Науву Вижн». Корабль был универсальный, снабженный всем необходимым для посадки на воду и имеющий возможность для межзвездного перелета, но без Поля Лэнгстона. Он имел приспособления для расширения пассажирской кабины или грузового отсека, но их возможно было использовать только тогда, когда корабль выходил на орбиту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Бери лишь взглянул на него.
– Видишь ли, я их уже пробовал. Я тоже как-то заказал нечто подозрительное. Впрочем, это очень смахивало на блинчики с повидлом.
– В общем на меня смотрели, как на какую-то диковину. Начались всякие разговоры. На этот раз я подозвал хозяина заведения. Он прочел мне целую лекцию. «Взгляните на этих грипов. Вы видели, чтобы они вибрировали? С одной стороны, если они вибрируют, то, вполне вероятно, что они больны. С другой стороны, если они не вибрируют, их вообще нельзя есть. А если вспомнить о хватательной руке… мда… Если они слишком молоды и здоровы, они просто-напросто убегут и попытаются слопать вас. Вам же не хочется этого, верно?» Я подпрыгнул аж на целый фут, когда он сунул руку в мою миску. Ему так нравится, черт подери! Одна из тварей каким-то образом вцепилась в мой искусственный палец! Это оказался вполне здоровый грип. В других местах сразу распознают туриста и принесут ему, чего ни попадя. Но только не в этом ресторане. Леке Шибано не станет подавать ничего, кроме здоровой пищи. Если она предназначена для твоего желудка, то должна быть здоровой. Мне бы стоило…
– Реннер, ближе к делу!
– Да? Во всяком случае, как только подошел Шибано, никто не захотел приближаться к нам. Полагаю, это грипы – одна из опасностей тамошней еды. Когда он отошел, люди за соседним столиком потеряли ко мне всякий интерес. Поэтому мне удалось кое-что подслушать. Думаю, что справа от меня обедали двое банкиров.
– Полагаю, рано или поздно, ты ухватил нить их разговора.
Реннер кивнул.
– Да, разумеется. Один сказал: «Мы могли бы продавать и зарабатывать неплохие деньги. Рынок снова переводится в Тэйблтоп. Мы могли бы временно приостановить торговлю, чтобы после заиметь немного настоящих деньжат». На что другой ответил: «Если вспомнить о хватательной руке, то на Тэйблтоп надвигается свирепая инфляция. Давай придумаем кое-что еще…»
Рассказывая, Реннер исподволь наблюдал за Бери, и ему показалось, что тот заметно постарел.
– Я поговорил с Белиндой. Девчонка, конечно, амбициозная, и, черт возьми, она – отнюдь не дура! Она… понимаете, если бы мне удалось все провернуть, как надо… В какой-то момент она призналась: «Да, Кевин, я могла бы потратить свою жизнь на то, чтобы стать преданной женой и хорошей домохозяйкой. Фермерская жизнь не так уж и плоха, если можешь себе позволить держать машины и все такое прочее… но если мне повезет и я буду осторожна, то, может быть, смогу попасть в Спарту. И разбогатеть. А потом открыть свой ресторан или еще чего-нибудь. Какова вероятность, что я попаду в Спарту?» Мне не хотелось ей лгать, поэтому…
– Продолжай.
– Поэтому я просто промолчал. Она уставилась в свою тарелку и сказала: «Покуда существует хватательная рука, мне никогда не стать никем, кроме как Макройской шлюхой. Да еще этот проклятый акцент, моя походка… как высоко я смогу взойти?»
Реннер провел языком по темной поверхности тройного «эспрессо» и наполовину разбавил его водой.
– Хватательная рука, – с нетерпением напомнил ему Бери.
– Мне захотелось выпить. И я повел ее в «Вершину мира». Это такой вертящийся бар с рестораном в самом дальнем углу космопорта. Люди за соседним столом выглядели как геологи-разведчики. «За опаловый сепиолит дают неплохие деньги, а нам они так нужны», – заметил первый, на что его товарищ ответил: «Я слышал, что такие большие куски породы, как у нас, стало намного труднее добывать. Поэтому цена обязательно поднимется». Тогда первый сказал: «Гораций Бери вчера приземлился в космопорте Земли Макроя. Если кто и способен отыскать реальный источник финансирования, то это он. Но есть хватательная рука, поэтому лучше будет продать наши акции, пока не упали цены». – Реннер немного помолчал, затем немного раздраженно прибавил: – Бери, повсюду я слышал о вас, сэр!
– Еще?
– Я отвез Белинду обратно в «Уютный уголок». Она явно искала билет, чтобы выбраться отсюда, и решила, что этим билетом буду я. Поэтому я и подумал отвезти ее обратно. Как только наше такси двинулось с места, за нами увязалась какая-то машина. Я ничего такого не подумал… я просто решил отметить этот факт…
– Моя школа!
– Совершенно верно, сэр. Потом я немного прогулялся по району баров. Захотелось иметь общее представление, знаете ли… И в самом деле, я почувствовал себя так, будто находился в чем-то. Сам не знаю! Вот тут-то мне и захотелось хлебнуть местного виски. Изготовленного…
– Хватательной рукой?
Реннер отпил немного «эспрессо».
– Ха! Они выглядели, как охотники. И пахло от них, как от охотников. «О, я часто охотился на снежных призраков. Меха продаются очень даже неплохо, и если тебе хорошо известны их повадки, то они не такие уж и опасные!»– говорил один. Потом он продолжил: «С другой стороны, месяц тому назад они разделались с Сержем Левоем. Думаешь, они чему-то там обучены? Или мутировали?» Второй расхохотался и ответил: «Я внезапно вспомнил о хватательной руке, и тотчас же понял: Пейдж, ты слишком ленивый для занятия чем-нибудь еще, чтобы заработать на жизнь».
Бери вздрогнул.
– Через Угольный Мешок. Мошка находится точно с другой стороны Угольного Мешка. Мошкитам придется пройти через Угольный Мешок на самых медленных и легких кораблях.
– Но только не тогда, когда мы находимся там, – сказал Реннер. – К тому же, времени недостаточно. И перед тем, как… Бери, они не сумеют воспользоваться этим трюком с легкими космическими судами, чтобы пройти через Угольный Мешок. Да отсылка только одного корабля к Новой Каледонии сожрала столько ресурсов, что разрушило целую их цивилизацию.
– И опять мне вспоминается хватательная рука, – проговорил Бери. – Существуют три альтернативы, одна из них – доминирующая. Две слабых правых руки и очень мощная левая. Люди так не думают. А мошкиты – да! На этой планете слишком много денег. Мы разыскивали пиратов из внешней системы. А возможно, они вовсе не оттуда. Может быть, Реннер, это намного хуже представителей внешних.
– Что-то мне не верится.
– А мне очень не хотелось бы верить в это. – Бери болезненно поморщился. – Как жаль, что Набилу пришлось убить все троих, что на тебя напали. Сдается мне, что мы могли бы узнать у них что-нибудь интересное.
Реннер попытался выглядеть задумчиво, но отказался от своего намерения. Он допил воду.
– А в чем, собственно, дело? – спросил он.
– Ты понадобился им живым. Обычные грабители так не поступают. К тому же, «Спокойный Сэм» – газ, используемый полицией, и его запрещено продавать гражданским лицам. Эти люди опытные, отчаянные и с большими деньгами, но если бы они действительно были профессионалами, то их акция закончилась бы успешно.
– Отчаянные и опытные любители, – скептическим тоном промолвил Реннер. – Кто они?
– Думаю, узнаем об этом утром.
– Ваше превосходительство?
Бери резко повернулся.
– Ты хочешь что-то сообщить мне, Набил?
– Офис, где хранятся архивные записи, закрыт, поэтому их компьютер сейчас для нас недоступен. Так что сегодня ночью мы не сможем произвести идентификацию их сетчатки, однако Вилфред кое-чего уже установил. Ни у первого, ни у второго наемных убийц не обнаружено следов затемнения в легких от никотина, равно как следов алкоголя или наркотиков в крови.
– Пусть проверит их на кофеин.
Набил кивнул и что-то произнес в микрофон компьютера.
– Мормоны, – сказал Реннер. – Они немного прижимистые, – усмехнулся он. – Гораций, еще немного – и я свалюсь от усталости.
– Тогда отправляйся в кровать.
Реннер сидел совершенно голый в сауне. Несмотря на воду с витаминами, которую он выпил ночью, его голова разламывалась от боли, а желудок сводило при любой мысли об еде. Когда струя холодного воздуха внезапно коснулась его тела, он заревел:
– Закрой дверь, черт подери!
На губах Набила появилась тонкая усмешка.
– Ночью мое появление вам понравилось больше, – заметил он.
– Просто я еще не протрезвел. Что там еще у тебя?
– Вас желает видеть его превосходительство. Мы идентифицировали убийц. Это люди из команды «Науву Вижн».
– Науву Вижн?
– Это – мормонское название. А корабль принадлежит «Империал Автонетикс».
Реннер присвистнул от удивления.
– Значит, он принадлежит Бери?! Так какого черта люди из команды корабля, принадлежащего Бери, пытались убить его пилота?
– Не убить, а похитить, – ответил Набил, аккуратно закрывая дверь сауны.
– «Науву Вижн», – проговорил Бери. – Капитан – Реубен Фокс. Он местный, с Земли Макроя. Мормон, и нанят на работу в команду мормонов.
– Может быть, тут попахивает коррупцией? – осведомился Реннер.
Бери пожал плечами.
– Я совершенно не собираюсь копаться в этом деле. Намного выгоднее заниматься контрабандой опаловым сепиолитом, если его довольно много, однако на самом деле он встречается очень редко. Это единственный товар, при вывозе которого взимается пошлина.
– Что еще вам известно о капитане?
– Совсем немного. По-моему, я даже ни разу не встречался с ним. За него замолвил словечко коммодор моего сектора. – Бери тихо говорил на арабском в микрофон своего карманного компьютера. – Наверное, полезно бы узнать, почему его рекомендовали, хотя причины в общем-то ясны. Фокс – очень полезный и выгодный капитан.
– Думаю, нам стоит потолковать с ним, – заметил Реннер. – Я свяжусь с разведывательной службой флота и передам им, чтобы с него не спускали глаз. И вообще, чтобы не зевали…
Бери поморщился.
– Полагаю, ты прав. Особенно тогда, когда в это дело, вероятно, были втянуты мошкиты.
– Кстати, надо об этом сообщить и губернатору.
– А мне бы не хотелось привлекать его внимания. Могу ли я доверять губернатору? Если кто-то на этой планете имеет дело с мошкитами…
– А вы пригласите его сегодня вечером на ужин. Не забывайте, Гораций, ночью за мной охотились.
Набил поднял взгляд от панели с компьютерами.
– Это правда. Совершеннейшая правда. Они следовали за вами по пятам, чтобы схватить вас одного или только с той женщиной. Доехав до «Вершины мира» на такси, вы оставили его у ресторана, чтобы оно вас дожидалось, так?
– Да.
– Мы отыскали водителя. Его машину остановили возле заведения мадам Рессины трое мужчин и стали рассказывать ему какие-то невероятные байки. А как только узнали, что вас в заведении нет, то сразу же потеряли к нему интерес.
– Значит, они действительно охотились на меня. Черт, башка до сих пор трещит!
– И будет трещать, если столько пить, – заметил Бери.
– Я принял средство для укрепления нервов. Бери, зачем я им понадобился?
– Я бы осмелился предположить, что им понадобились ключи, – сказал Набил, – или какие-нибудь инструкции о том, как попасть в дом. Еще у них обнаружили психотропные препараты. Серсонал побуждает принявшего его человека к сотрудничеству, или по крайней мере, они, возможно, так считали.
– Но ведь это незаконно! – протестующее вскричал Реннер.
Бери рассмеялся.
– Серсонал не только запрещен, его приобретение строго контролируется. Даже мне составило бы заметный труд приобрести этот препарат. У наших врагов явно имеются деньги, и немалые.
Капитан Реубен Фокс был темноволосым мужчиной около сорока лет от роду. При ходьбе он слегка подскакивал и сутулился, однако не казался нездоровым человеком. В отличие от команды ИВКФ, штатские лица могли пренебрегать упражнениями в состоянии невесомости, а постоянно поддерживать в форме мышцы спины было чертовски сложно.
Казалось, что Фокс все время куда-то спешит, хотя передвигался он не очень быстро.
– Гораций Бери! Ваше превосходительство, не ожидал, что мы когда-нибудь встретимся! Что побудило вас… я хотел сказать, что я могу для вас сделать? Я и мой корабль?
На лице Бери появилась ни к чему не обязывающая улыбка, предназначающаяся для публики. Пожилой, бородатый человек с торчащим носом и мягкой улыбкой, с виду он ничем не отличался от обычного человека, однако эта видимая простота лишь подчеркивала лживость его репутации, как человека отзывчивого и справедливого.
– Я часто инспектирую корабли, которыми владею. Как же иначе я смогу узнать о каких-либо проблемах в моей организации?
– Ваше превосходительство, у меня нет никаких проблем!
– Знаю. У вас отличный послужной список, ни одного взыскания или чего-нибудь в этом роде. Расскажите-ка мне немного об обычной деятельности вверенного вам корабля.
– Тогда я присяду с вашего позволения, – произнес Фокс, тяжело опускаясь на стул. Бери уже сидел. Он был старым человеком, и всегда искал возможность присесть.
– Наш корабль предназначен для перевозки любого типа грузов, – сказал Фокс. – Такие часто называют «трамповыми кораблями». Это название появилось очень давно, еще до космических полетов. Мы принимаем заказы, и когда доставляем сюда значительное количество груза или пассажиров, то считаем такой перелет очень прибыльным. Часто мы отправляемся на Дарвин. Иногда мы идем до Ксанаду, однажды летали на Тэйблтоп, но обычно вылетаем только на Дарвин.
– И еще работаете в пределах этой системы, верно?
– Редко, – ответил Фокс. – Если у нас с собой груз в пределах системы Земли Макроя, мы можем изменить курс, отправиться к «прыжковой» точке и воспользоваться флингером[Note1 - Флингер, от слова «выплевывать» (метальное приспособление, что-то типа катапульты), по сути представляет собой линейный ускоритель. По всей длине корабля располагался целый ряд сложнейшего оборудования, и на борту было установлено множество электромагнитных колец. Флингеры – стандартное оборудование для кораблей, отправляющихся в рейсовые полеты на густонаселенные планеты. Еще при помощи флингеров выпускались спасательные шлюпки.].
Бери рассматривал на мониторе компьютера изображение летящего «Науву Вижн». Корабль был универсальный, снабженный всем необходимым для посадки на воду и имеющий возможность для межзвездного перелета, но без Поля Лэнгстона. Он имел приспособления для расширения пассажирской кабины или грузового отсека, но их возможно было использовать только тогда, когда корабль выходил на орбиту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11