https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-vanny/
– окликнул ее принц. – Как ты? Я принесу воды…
Девушка тяжело дышала и пыталась прийти в себя, пока Рашид бегал за водой.
Он протянул ей стакан и вновь присел рядом, тревожно глядя на нее.
– Какая же ты красивая, – не сдержавшись, произнес он. Полли действительно была сказочно хороша в экзотическом восточном одеянии.
Полли сделала несколько глотков и поставила стакан на маленький столик.
Прохладная влага, что осталась в уголках ее мягких губ, в буквальном смысле загипнотизировала принца. Не отдавая себе отчет в том, что делает, Рашид наклонился к Полли и взял ее лицо в свои ладони. Он подобрал остатки влаги языком и ворвался в сладкие глубины ее рта. Принц наслаждался аппетитной спелостью и мягкостью нежной девичьей плоти. Вкус Полли был настолько будоражащим, что принц в буквальном смысле обезумел от нахлынувших на него чувств.
Полли тоже забыла об осторожности. Она прильнула к Рашиду, всем своим видом давая понять, что хочет его не меньше и готова пойти до конца.
Когда еще, если не сейчас? Ведь они находились в чертоге любви, построенном по приказу короля. В приюте предков, которые пошли наперекор условностям ради нескольких счастливых мгновений. Рашид теснил ее все глубже на диван, лаская гибкую девичью спину, покрывая поцелуями шею и плечи.
Он случайно задел резной столик, и стакан, стоявший на нем, упал и разбился. Остатки воды растеклись по расписному кафельному полу.
– Твой стакан разбился, – объявил очевидное Рашид.
Он хотел собрать осколки, но Полли потянула его за руку, сладко прошептав: «Оставь…»
Принц взглянул на девушку. Казалось, вокруг нее стояло волшебное марево, подрагивающее и звенящее, словно мираж над раскаленным золотом барханов. И он увидел в этой дымке неотвратимость. Ее свежесть и красота переливались всеми цветами радуги, не позволяя отвести взгляд.
– Становится жарко, – пробормотал мужчина.
Шелковое одеяние Полли будоражило воображение шейха. Он невольно представлял роскошное тело, скрытое под ним.
– Безумно жарко, – подтвердила Полли. Грудь ее вздымалась и опускалась.
– Если мы сейчас не вернемся во дворец… – начал шейх.
– Ты прав, – спохватилась Полли. – Нам лучше поторопиться…
Шейх встал и протянул ей руку.
Зачем она это сказала? – спрашивала себя Поллианна. За секунду до того она знала, на что идет, и сгорала от желания. Но стоило принцу заговорить, как стыдливое благоразумие взяло верх.
– Рашид, – печально проговорила сестра и обняла брата. – Представь себе, я знаю, что тебя так мучает… И это не болезнь отца. Как ни прискорбно, мы уже давно готовы к худшему… Поверь мне, брат, Полли ничего не знает про ту сделку с конем.
– Возможно, – нехотя согласился принц.
– Я подробно расспросила Полли о ее жизни в замке Шелтон. Полагаю, ей нелегко приходится со всей этой сводной родней. Она выбивается из сил, чтобы удержать замок на плаву. Мне кажется, Полли из тех, кто в любой, даже самой пиковой ситуации рассчитывает только на себя. Как я могла понять, молодой герцог – человек со странностями. Но Полли об этом не распространяется. Семья очень много значит для нее. У этой девушки есть четкий кодекс чести, и она строго придерживается его.
– Молодой герцог – неуч, бездарь и лентяй и не ровен час пустит все поместье под откос! Ханиф сдружился с ним на почве студенческих шалостей. Но, в отличие от нашего брата, Энтони как был оболтусом, так им и остался. Он и жену себе выбрал под стать, такая же тщеславная бездельница! – без обиняков отозвался принц о сводном брате своей очаровательной гостьи.
– То есть он тебе неприятен? – без какой-либо надобности уточнила Бахайя, просто чтобы поддержать разговор.
– «Неприятен» – еще мягко сказано, – усмехнулся Рашид.
– Полли говорила, что он слабый и безвольный человек.
– По мне, так он слаб на голову, – прогремел голос принца.
– Меня удивляет, почему Полли не бросит все это? Не предоставит негоднику самому решать свои проблемы, справляться с делами? Зачем тратить свою жизнь на то, что ей не принадлежит и никогда принадлежать не будет? Неужели любовь к груде камей в ней настолько сильна? Почему она не выберет свободу?! – воскликнула в недоумении Бахайя.
– Из-за матери. Она не может бросить ее, а не замок. Герцогиня хоть и не стара еще, но нуждается в постоянном уходе. Она инвалид после катастрофы, убившей ее второго мужа. В Шелтоне прошли лучшие годы ее жизни. И порой мне кажется – возможно, я ошибаюсь, но все же скажу… Ее вполне устраивает неспособность Энтони вести дела замка и поместья. По сути, этот индюк зависит от своей деятельной и предприимчивой мачехи. Он беззастенчиво пользуется ее находчивостью и самоотверженностью Полли. Тогда как сам не прилагает никаких усилий для поддержания хозяйства. Зато вдовствующая герцогиня по-прежнему чувствует себя хозяйкой и рада, что дочь всегда рядом с ней, – рассудил проницательный араб.
– Значит, ты подозреваешь мать Полли в таком чудовищном коварстве? – изумилась Бахайя.
– Какое же это коварство, дорогая? Банальный человеческий эгоизм. В каждом из нас на бессознательном уровне сидит желание привязать к себе дорогого человека. И сделать так, чтобы он посвятил нам свою жизнь.
– Ты говоришь страшные вещи, Рашид! – напустилась на него сестра. – Но ты прав, – удрученно признала она. – Хотя мне кажется, что тебе нужно быть снисходительнее. Прости мне эти слова. Бесспорно, ты знаешь жизнь, неплохо изучил людей, за милю чувствуешь неискренность или корыстность побуждений. Но именно из-за этого ты не способен любить всем своим существом, не оглядываясь, не копаясь в деталях, не анализируя. А ведь ты мог бы стать чудесным мужем и отцом. Любовь бы тебя исцелила.
– А ты никогда не думала о том, что ни мне, ни тебе, ни Ханифу никто не нужен? Наши предки столь преуспели в амурных делах, что их опыта нам с лихвой хватит. Ведь посуди сама, все хорошо как есть. Стоит ли что-то менять?! – воскликнул Рашид.
– А вот в этом ты категорически не прав, брат! Я не могу с тобой согласиться. В тебе говорит усталость. Ты сам только что осуждал маму Полли. Она дважды вдова и инвалид, но тем не менее в ней живет жажда жизни. А ты почему-то раскис. Нет, Рашид, так нельзя, ты должен взять себя в руки! – решительно заявила сестра.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Рашид паковал личные вещи. Им следовало отправиться в путь до первой звезды. Накануне ночью он почти не спал. С момента последнего предельно откровенного разговора с сестрой ее слова постоянно звучали у него в голове.
Он и сам чувствовал, что смог бы стать достойным отцом и мужем. Но для начала неплохо было бы найти подходящую девушку.
В отдаленном будущем Рашид допускал для себя возможность жениться. Но до этого, по его мнению, должно было минуть еще много дней и ночей насыщенной холостяцкой жизни, которая уже успела ему наскучить, но не настолько, чтобы враз завязать.
– Ваше высочество, ваши газеты, – объявил помощник, выведя его из задумчивости.
– Да-да, положите на стол, Карим. Вы уже все упаковали?
– Да, принц, – склонился в почтительном поклоне слуга.
Рашид жестом отпустил помощника и потянулся к свежим хрустящим, пахнущим типографской краской газетам.
Привычными быстрыми движениями он принялся перебирать страницы в поисках новостей экономики. Найдя нужные полосы, Рашид пробежался взглядом по заголовкам.
Отложив газету, он сосредоточился на первоочередных делах. Его не оставляла в покое история с Золотой Милей. Он, принц, возможный претендент на престол королевства Амра, должен восстановить справедливость. Мужчина решил во что бы то ни стало вывести мошенника на чистую воду.
Рашид вызвал к себе помощника по особым поручениям и приказал ему в обстановке строжайшей секретности начать сбор информации обо всех, кто имел отношение к сделке. Он понимал, что есть риск выяснить причастность Поллианны. Но, как правильно сказала Бахайя, Рашид не позволял себе заблуждаться. Он был заранее готов ко всему. И если она так же не чиста на руку, как и ее великосветская мать, то его реакция будет соответствующей. Никому не позволено водить за нос шейха Рашида аль-Баха!
Его заранее ранила такая возможность. Полли с каждым днем нравилась ему все больше. И страшно было подумать, что ее душевная чуткость, которая так импонировала ему, может оказаться фикцией. Рашид втайне надеялся, что Поллианна пребывает в неведении относительно всех махинаций, в которых замешана ее мать. А если так, то он сделает все, чтобы вырвать ее из капкана, в который она по наивности угодила.
На пороге его кабинета появилась Бахайя. Сестра выглядела изможденной.
– Как он? – спросил брат. – Разговор поддерживает?
Бахайя красноречиво вздохнула перед тем, как ответить. Она присела на диван напротив брата и, не глядя на него, проговорила:
– Все чаще в забытьи. Доктор увеличил дозу морфина.
– Спит?
– Я бы не рискнула назвать его состояние сном, – пристально посмотрев на брата, проговорила принцесса Бахайя.
Карим предупредительно откашлялся, прежде чем появиться в дверном проеме.
– Простите, ваши высочества, за вторжение. Но вы просили сообщить, когда гости будут готовы к отбытию.
– Да, благодарю вас, Карим, – отозвался принц и виновато посмотрел на сестру.
Она ничего не сказала, да в этом и не было особой необходимости. Рашид читал мысли сестры по ее лицу.
– Я все время думаю об одном: могу ли я чем-то помочь отцу. У меня не было такой возможности прежде, нет ее и теперь. Зная отца, могу утверждать со стопроцентной уверенностью, что ему вряд ли нравится быть в центре внимания в таком состоянии.
– Просто вы оба не выносите человеческие страдания, – отозвалась сестра.
– Что ж в этом дурного? – удивился Рашид.
– То, что вы пасуете перед ними вместо того, чтобы что-то им противопоставить. Отец болен, но он все еще наш отец, а главное, живой человек. И он не заслужил смерти в одиночестве. Конечно, его честолюбие страдает оттого, что он стал совершенно беспомощным. Наверняка он иначе представлял свой конец, когда был в твоем возрасте. Скорее всего, мечтал умереть на поле боя… Но случилось иначе. Он все такой же гордый человек, каким был в своей деятельной жизни, но, полагаю, болезнь привнесла в его душу нечто такое, о чем тебе следовало бы знать. А ты сторонишься его. Неужели для тебя не важно, в каком состоянии духа твой отец отправится в мир иной?
– Он говорил с тобой обо мне? – нахмурился Рашид.
– Ты утверждаешь, что знаешь отца. Уверяю, он знает тебя еще лучше. Ты предсказуем для него. Он все прекрасно понимает и не ждет от тебя чудес. Но это не значит, что он перестал надеяться и верить, что однажды ты станешь человеком, который будет достоин надеть корону…
– Я так и не понял, чего мы ждем? – пробурчал Бас. – Мы едем или не едем?
– Мы должны дождаться принца, – коротко проговорил Джон.
– Мне вообще не понятно, для чего ему понадобилось с нами ехать. Его место здесь, – гневно проговорил Бас.
– Рассуждаешь, как простой смертный, – пошутил Пит. – А он принц! Просто смирись с тем, что тебе с твоими приземленными представлениями никогда до него не дотянуться.
– Так, прекратите немедленно! Хватит ворчать и ерничать! – жестко пресек болтовню коллег Джон. – Не забывайте, что мы пока еще у него в гостях. Не стоит злоупотреблять гостеприимством человека, от которого зависит наша дальнейшая судьба.
Полли не принимала участия в общем разговоре.
С одной стороны, она очень хотела, чтобы Рашид поехал с ними. Но это желание она тотчас забраковала как сугубо эгоистическое.
Сейчас самым правильным для принца было бы остаться со своей семьей. Все прочее может подождать.
Полли смотрела из окна в сад и мысленно попрощалась с цветущими розами. Она пыталась запечатлеть в памяти красоту поистине царского подарка, который более века назад получила от своего венценосного возлюбленного ее прапрабабушка, легендарная и неподражаемая Элизабет Льюис.
– Идет, – тихо проговорил Джон, услышав характерные звуки решительной поступи шейха Рашида аль-Баха.
Полли не обернулась, услышав, как распахнулась дверь. Она чувствовала острый приступ разочарования. Но все еще надеялась, что в самую последнюю минуту принц передумает и сделает то, к чему его обязывает человеческий долг.
– Простите, что задержал вас, – отчеканил его высочество. – Теперь мы можем отправляться.
Поллианна почувствовала, как слезы застилают её глаза.
Пит подошел к ней и, дружески обняв за плечи, проговорил:
– Пойдем. Нас обещали покатать на частном вертолете.
Полли кивнула и пошла за ним.
На этот раз принц ехал в лимузине один, тогда как она тряслась в микроавтобусе вместе со съемочной группой. Вот все и встало на свои места, с некоторым облегчением, но не без грусти подумала Полли. Будет лучше для всех, если маленькое приключение в летнем домике так и останется лишь приятным воспоминанием.
Парни жадно смотрели в окна на старинный город. Тусклые огоньки, горящие в оконцах приземистых домов, составляли его единственное освещение.
– Как в «Али-Баба и сорок разбойников»! – воскликнул Бас.
– А кто есть кто? – заинтересовался Пит.
– Мы – разбойники, разумеется, – сообщил Бас. – Вышли на дело.
Полли неожиданно рассмеялась. Пит нежно посмотрел на нее и прошептал:
– Ну наконец-то. А я уж было подумал, что что-то случилось.
– Просто взгрустнулось, – ответила девушка.
– Все будет хорошо, – заверил ее друг и потрепал по плечу.
– Вид действительно фантастический. Непременно нужно будет заснять ночной город, – деловито проговорил Джон.
Дорога до частного аэродрома пролетела незаметно. Все заняли места в вертолете. Рашид, прежде чем сесть на соседнее с пилотом место, заглянул в пассажирский отсек.
– Как дела? Как настроение? – спросил он бодро.
– К взлету готовы, ваше высочество! – объявил Пит.
– Ты сам-то как? – не удержалась от вопроса Полли.
– Неважно, – пробурчал он, вмиг помрачнев.
– Тогда зачем летишь?!
– Я вам нужен.
– Нет! – решительно объявила Полли, к неудовольствию руководителя группы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Девушка тяжело дышала и пыталась прийти в себя, пока Рашид бегал за водой.
Он протянул ей стакан и вновь присел рядом, тревожно глядя на нее.
– Какая же ты красивая, – не сдержавшись, произнес он. Полли действительно была сказочно хороша в экзотическом восточном одеянии.
Полли сделала несколько глотков и поставила стакан на маленький столик.
Прохладная влага, что осталась в уголках ее мягких губ, в буквальном смысле загипнотизировала принца. Не отдавая себе отчет в том, что делает, Рашид наклонился к Полли и взял ее лицо в свои ладони. Он подобрал остатки влаги языком и ворвался в сладкие глубины ее рта. Принц наслаждался аппетитной спелостью и мягкостью нежной девичьей плоти. Вкус Полли был настолько будоражащим, что принц в буквальном смысле обезумел от нахлынувших на него чувств.
Полли тоже забыла об осторожности. Она прильнула к Рашиду, всем своим видом давая понять, что хочет его не меньше и готова пойти до конца.
Когда еще, если не сейчас? Ведь они находились в чертоге любви, построенном по приказу короля. В приюте предков, которые пошли наперекор условностям ради нескольких счастливых мгновений. Рашид теснил ее все глубже на диван, лаская гибкую девичью спину, покрывая поцелуями шею и плечи.
Он случайно задел резной столик, и стакан, стоявший на нем, упал и разбился. Остатки воды растеклись по расписному кафельному полу.
– Твой стакан разбился, – объявил очевидное Рашид.
Он хотел собрать осколки, но Полли потянула его за руку, сладко прошептав: «Оставь…»
Принц взглянул на девушку. Казалось, вокруг нее стояло волшебное марево, подрагивающее и звенящее, словно мираж над раскаленным золотом барханов. И он увидел в этой дымке неотвратимость. Ее свежесть и красота переливались всеми цветами радуги, не позволяя отвести взгляд.
– Становится жарко, – пробормотал мужчина.
Шелковое одеяние Полли будоражило воображение шейха. Он невольно представлял роскошное тело, скрытое под ним.
– Безумно жарко, – подтвердила Полли. Грудь ее вздымалась и опускалась.
– Если мы сейчас не вернемся во дворец… – начал шейх.
– Ты прав, – спохватилась Полли. – Нам лучше поторопиться…
Шейх встал и протянул ей руку.
Зачем она это сказала? – спрашивала себя Поллианна. За секунду до того она знала, на что идет, и сгорала от желания. Но стоило принцу заговорить, как стыдливое благоразумие взяло верх.
– Рашид, – печально проговорила сестра и обняла брата. – Представь себе, я знаю, что тебя так мучает… И это не болезнь отца. Как ни прискорбно, мы уже давно готовы к худшему… Поверь мне, брат, Полли ничего не знает про ту сделку с конем.
– Возможно, – нехотя согласился принц.
– Я подробно расспросила Полли о ее жизни в замке Шелтон. Полагаю, ей нелегко приходится со всей этой сводной родней. Она выбивается из сил, чтобы удержать замок на плаву. Мне кажется, Полли из тех, кто в любой, даже самой пиковой ситуации рассчитывает только на себя. Как я могла понять, молодой герцог – человек со странностями. Но Полли об этом не распространяется. Семья очень много значит для нее. У этой девушки есть четкий кодекс чести, и она строго придерживается его.
– Молодой герцог – неуч, бездарь и лентяй и не ровен час пустит все поместье под откос! Ханиф сдружился с ним на почве студенческих шалостей. Но, в отличие от нашего брата, Энтони как был оболтусом, так им и остался. Он и жену себе выбрал под стать, такая же тщеславная бездельница! – без обиняков отозвался принц о сводном брате своей очаровательной гостьи.
– То есть он тебе неприятен? – без какой-либо надобности уточнила Бахайя, просто чтобы поддержать разговор.
– «Неприятен» – еще мягко сказано, – усмехнулся Рашид.
– Полли говорила, что он слабый и безвольный человек.
– По мне, так он слаб на голову, – прогремел голос принца.
– Меня удивляет, почему Полли не бросит все это? Не предоставит негоднику самому решать свои проблемы, справляться с делами? Зачем тратить свою жизнь на то, что ей не принадлежит и никогда принадлежать не будет? Неужели любовь к груде камей в ней настолько сильна? Почему она не выберет свободу?! – воскликнула в недоумении Бахайя.
– Из-за матери. Она не может бросить ее, а не замок. Герцогиня хоть и не стара еще, но нуждается в постоянном уходе. Она инвалид после катастрофы, убившей ее второго мужа. В Шелтоне прошли лучшие годы ее жизни. И порой мне кажется – возможно, я ошибаюсь, но все же скажу… Ее вполне устраивает неспособность Энтони вести дела замка и поместья. По сути, этот индюк зависит от своей деятельной и предприимчивой мачехи. Он беззастенчиво пользуется ее находчивостью и самоотверженностью Полли. Тогда как сам не прилагает никаких усилий для поддержания хозяйства. Зато вдовствующая герцогиня по-прежнему чувствует себя хозяйкой и рада, что дочь всегда рядом с ней, – рассудил проницательный араб.
– Значит, ты подозреваешь мать Полли в таком чудовищном коварстве? – изумилась Бахайя.
– Какое же это коварство, дорогая? Банальный человеческий эгоизм. В каждом из нас на бессознательном уровне сидит желание привязать к себе дорогого человека. И сделать так, чтобы он посвятил нам свою жизнь.
– Ты говоришь страшные вещи, Рашид! – напустилась на него сестра. – Но ты прав, – удрученно признала она. – Хотя мне кажется, что тебе нужно быть снисходительнее. Прости мне эти слова. Бесспорно, ты знаешь жизнь, неплохо изучил людей, за милю чувствуешь неискренность или корыстность побуждений. Но именно из-за этого ты не способен любить всем своим существом, не оглядываясь, не копаясь в деталях, не анализируя. А ведь ты мог бы стать чудесным мужем и отцом. Любовь бы тебя исцелила.
– А ты никогда не думала о том, что ни мне, ни тебе, ни Ханифу никто не нужен? Наши предки столь преуспели в амурных делах, что их опыта нам с лихвой хватит. Ведь посуди сама, все хорошо как есть. Стоит ли что-то менять?! – воскликнул Рашид.
– А вот в этом ты категорически не прав, брат! Я не могу с тобой согласиться. В тебе говорит усталость. Ты сам только что осуждал маму Полли. Она дважды вдова и инвалид, но тем не менее в ней живет жажда жизни. А ты почему-то раскис. Нет, Рашид, так нельзя, ты должен взять себя в руки! – решительно заявила сестра.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Рашид паковал личные вещи. Им следовало отправиться в путь до первой звезды. Накануне ночью он почти не спал. С момента последнего предельно откровенного разговора с сестрой ее слова постоянно звучали у него в голове.
Он и сам чувствовал, что смог бы стать достойным отцом и мужем. Но для начала неплохо было бы найти подходящую девушку.
В отдаленном будущем Рашид допускал для себя возможность жениться. Но до этого, по его мнению, должно было минуть еще много дней и ночей насыщенной холостяцкой жизни, которая уже успела ему наскучить, но не настолько, чтобы враз завязать.
– Ваше высочество, ваши газеты, – объявил помощник, выведя его из задумчивости.
– Да-да, положите на стол, Карим. Вы уже все упаковали?
– Да, принц, – склонился в почтительном поклоне слуга.
Рашид жестом отпустил помощника и потянулся к свежим хрустящим, пахнущим типографской краской газетам.
Привычными быстрыми движениями он принялся перебирать страницы в поисках новостей экономики. Найдя нужные полосы, Рашид пробежался взглядом по заголовкам.
Отложив газету, он сосредоточился на первоочередных делах. Его не оставляла в покое история с Золотой Милей. Он, принц, возможный претендент на престол королевства Амра, должен восстановить справедливость. Мужчина решил во что бы то ни стало вывести мошенника на чистую воду.
Рашид вызвал к себе помощника по особым поручениям и приказал ему в обстановке строжайшей секретности начать сбор информации обо всех, кто имел отношение к сделке. Он понимал, что есть риск выяснить причастность Поллианны. Но, как правильно сказала Бахайя, Рашид не позволял себе заблуждаться. Он был заранее готов ко всему. И если она так же не чиста на руку, как и ее великосветская мать, то его реакция будет соответствующей. Никому не позволено водить за нос шейха Рашида аль-Баха!
Его заранее ранила такая возможность. Полли с каждым днем нравилась ему все больше. И страшно было подумать, что ее душевная чуткость, которая так импонировала ему, может оказаться фикцией. Рашид втайне надеялся, что Поллианна пребывает в неведении относительно всех махинаций, в которых замешана ее мать. А если так, то он сделает все, чтобы вырвать ее из капкана, в который она по наивности угодила.
На пороге его кабинета появилась Бахайя. Сестра выглядела изможденной.
– Как он? – спросил брат. – Разговор поддерживает?
Бахайя красноречиво вздохнула перед тем, как ответить. Она присела на диван напротив брата и, не глядя на него, проговорила:
– Все чаще в забытьи. Доктор увеличил дозу морфина.
– Спит?
– Я бы не рискнула назвать его состояние сном, – пристально посмотрев на брата, проговорила принцесса Бахайя.
Карим предупредительно откашлялся, прежде чем появиться в дверном проеме.
– Простите, ваши высочества, за вторжение. Но вы просили сообщить, когда гости будут готовы к отбытию.
– Да, благодарю вас, Карим, – отозвался принц и виновато посмотрел на сестру.
Она ничего не сказала, да в этом и не было особой необходимости. Рашид читал мысли сестры по ее лицу.
– Я все время думаю об одном: могу ли я чем-то помочь отцу. У меня не было такой возможности прежде, нет ее и теперь. Зная отца, могу утверждать со стопроцентной уверенностью, что ему вряд ли нравится быть в центре внимания в таком состоянии.
– Просто вы оба не выносите человеческие страдания, – отозвалась сестра.
– Что ж в этом дурного? – удивился Рашид.
– То, что вы пасуете перед ними вместо того, чтобы что-то им противопоставить. Отец болен, но он все еще наш отец, а главное, живой человек. И он не заслужил смерти в одиночестве. Конечно, его честолюбие страдает оттого, что он стал совершенно беспомощным. Наверняка он иначе представлял свой конец, когда был в твоем возрасте. Скорее всего, мечтал умереть на поле боя… Но случилось иначе. Он все такой же гордый человек, каким был в своей деятельной жизни, но, полагаю, болезнь привнесла в его душу нечто такое, о чем тебе следовало бы знать. А ты сторонишься его. Неужели для тебя не важно, в каком состоянии духа твой отец отправится в мир иной?
– Он говорил с тобой обо мне? – нахмурился Рашид.
– Ты утверждаешь, что знаешь отца. Уверяю, он знает тебя еще лучше. Ты предсказуем для него. Он все прекрасно понимает и не ждет от тебя чудес. Но это не значит, что он перестал надеяться и верить, что однажды ты станешь человеком, который будет достоин надеть корону…
– Я так и не понял, чего мы ждем? – пробурчал Бас. – Мы едем или не едем?
– Мы должны дождаться принца, – коротко проговорил Джон.
– Мне вообще не понятно, для чего ему понадобилось с нами ехать. Его место здесь, – гневно проговорил Бас.
– Рассуждаешь, как простой смертный, – пошутил Пит. – А он принц! Просто смирись с тем, что тебе с твоими приземленными представлениями никогда до него не дотянуться.
– Так, прекратите немедленно! Хватит ворчать и ерничать! – жестко пресек болтовню коллег Джон. – Не забывайте, что мы пока еще у него в гостях. Не стоит злоупотреблять гостеприимством человека, от которого зависит наша дальнейшая судьба.
Полли не принимала участия в общем разговоре.
С одной стороны, она очень хотела, чтобы Рашид поехал с ними. Но это желание она тотчас забраковала как сугубо эгоистическое.
Сейчас самым правильным для принца было бы остаться со своей семьей. Все прочее может подождать.
Полли смотрела из окна в сад и мысленно попрощалась с цветущими розами. Она пыталась запечатлеть в памяти красоту поистине царского подарка, который более века назад получила от своего венценосного возлюбленного ее прапрабабушка, легендарная и неподражаемая Элизабет Льюис.
– Идет, – тихо проговорил Джон, услышав характерные звуки решительной поступи шейха Рашида аль-Баха.
Полли не обернулась, услышав, как распахнулась дверь. Она чувствовала острый приступ разочарования. Но все еще надеялась, что в самую последнюю минуту принц передумает и сделает то, к чему его обязывает человеческий долг.
– Простите, что задержал вас, – отчеканил его высочество. – Теперь мы можем отправляться.
Поллианна почувствовала, как слезы застилают её глаза.
Пит подошел к ней и, дружески обняв за плечи, проговорил:
– Пойдем. Нас обещали покатать на частном вертолете.
Полли кивнула и пошла за ним.
На этот раз принц ехал в лимузине один, тогда как она тряслась в микроавтобусе вместе со съемочной группой. Вот все и встало на свои места, с некоторым облегчением, но не без грусти подумала Полли. Будет лучше для всех, если маленькое приключение в летнем домике так и останется лишь приятным воспоминанием.
Парни жадно смотрели в окна на старинный город. Тусклые огоньки, горящие в оконцах приземистых домов, составляли его единственное освещение.
– Как в «Али-Баба и сорок разбойников»! – воскликнул Бас.
– А кто есть кто? – заинтересовался Пит.
– Мы – разбойники, разумеется, – сообщил Бас. – Вышли на дело.
Полли неожиданно рассмеялась. Пит нежно посмотрел на нее и прошептал:
– Ну наконец-то. А я уж было подумал, что что-то случилось.
– Просто взгрустнулось, – ответила девушка.
– Все будет хорошо, – заверил ее друг и потрепал по плечу.
– Вид действительно фантастический. Непременно нужно будет заснять ночной город, – деловито проговорил Джон.
Дорога до частного аэродрома пролетела незаметно. Все заняли места в вертолете. Рашид, прежде чем сесть на соседнее с пилотом место, заглянул в пассажирский отсек.
– Как дела? Как настроение? – спросил он бодро.
– К взлету готовы, ваше высочество! – объявил Пит.
– Ты сам-то как? – не удержалась от вопроса Полли.
– Неважно, – пробурчал он, вмиг помрачнев.
– Тогда зачем летишь?!
– Я вам нужен.
– Нет! – решительно объявила Полли, к неудовольствию руководителя группы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13