мебель для ванной испания распродажа 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем хяким сделал несколько инъекций в область груди, там же в определённой последовательности покрыл кожу мазями и ввёл под неё наполнители. В результате мужская грудь превратилась в шикарную женскую.
Потом «трон» с безумцем положили на спинку, и хяким лишил орущего хрипом Гахрамара гениталий, обработал и подготовил для трансплантации вагины нужное место.
Вытаскивая из термоса вагину, Мирзо-хяким похвалялся:
– Лучшее из лучших приготовил! Непростые – специальную породу ищщаков развожу. Лучше ни у кого нет! Тебе, Гудар-гютюш, самую хорошую оставляю – самую большую!
Гудар, стиснув зубы, молчал и дико напрягал мышцы, надеясь разорвать ремни.
После трансплантации Матаран спросил у любующегося своей работой хякима:
– Когда можно начинать?
– Я думаю через полчаса. Через пятнадцать минут клей всё свяжет, ещё пятнадцать минут и сосуды окончательно образуются. Смотри, уже розоветь начала!
– Касан, иди объяви, чтобы все готовились к набаданге. Через полчаса свеженького гютюша пробовать будем!
Мирзо-хяким ласково погладил плечо Гудара:
– Ты будешь гордиться, что я тебя огютюшил. Мирзо-хяким – настоящий мастер.
Гудар клацнул зубами.
– Матаран-киши, слушай. Ты победил. Мы проиграли. Я всё, что хочешь, расскажу. Если надо покажу. Только одно условие: казни нас без позора. Не хочу позора, хочу умереть, как киши – от пули или от кинжала. Лучше от твоей руки. Гухрихара тоже так убей, если захочешь искать и если найдёшь. Дай слово киши.
– Даю слово. Всё расскажешь – Биркули умрут с честью.
– Матаран-ага, вай! У меня две вещи пропадают! – заволновался хяким. – Ты мне обещал тройную работу.
– Убирайся, старик, оплату получишь, как обещал – тройную.
Гудар попросил:
– Убей брата! Не могу его видеть таким!
– Э-ээ, нет, Гудар, сначала ты мне всё расскажешь: куда продали Лийлу и Лойлу, куда дели деньги, куда сбежал Гухрихар, и какие-такие у вас были тайные дела и помощники.
– Хорошо, слушай…
Гудар начал было отвечать на поставленные вопросы, но его прервал Матаран:
– Подожди, – и окликнул выходящего хякима, – Мирзо-хяким, выбери в подвале понравившихся тебе биркулинцев и доделай работу. Я своих людей не хочу обманывать, что обещал, то и будет.
– Говори, Гудар…
Час спустя, выходя из дома, Матаран приказал Касану:
– Мухтияра казнить почётно – зарезать. Гютюши пока пусть живут. Всех остальных убить. Гудара оскопить. Обоих Биркули ослепить и на кол, но сначала набаданга! Им первым! Это будет честью для Гахрамара и Гудара!

Глава пятая
Спустя две недели и три дня

17157 год, 18 мохххама, 4 часа дня, столица Иккаби,
приёмная Беюкбашвазира по Завнешним Сношениям.
Матаран нервничал – он уже больше трёх часов ждал вызова. Ладно час – на полчаса он пришёл раньше, ещё полчаса томления – для солидности учреждения, но три часа сверх назначенного времени – это что-то не то… Матаран нервно заёрзал в кожаном кресле, ревниво оглядывая полтора десятка других посетителей – все они пришли много позже его.
Неужели кому-то наверху не понравилась расправа над Биркули? Или он ненароком как-то задел чьи-то высшие интересы? Нет, вряд ли. Ему бы дали об этом знать не трёхчасовым протиранием штанов, а чем-то посерьёзнее. Или… это начало?
Как он мог задеть чьи-то высокие интересы? Разгромом борделя, куда продали его Лийлу? Так там всё было подстроено, чтобы указать на Биркули: несколько трупов нападавших, бывшими их людьми, не зря были оставлены… Не прошло? Может быть… Тогда значит, не понравилась чересчур крутая расправа с посетителями борделя? Но по-другому он поступить не мог: мало ли кто из них уже… побывал с Лийли… или мог узнать всё про неё… Допустить этого было нельзя! Все должны понимать. Бордель-кысы не место в его гёхъеви! А молчат только трупы. И никто не слушает бордель-кыс, тем более полоумных. Многознавший покойный Мирзо-хяким уверял, что последствия таких операций на голове необратимы. И поведение Лийлы-гёхпери пока это подтверждает. Да, и где их слушать, – все они проданы за пределы провинции в разные бордели, ради этого он даже пошёл на убытки.
Скорее всего, кто-то из прирезанных в борделе оказался родственником большого человека… Придётся платить отступного… А может переданный бакшиш (сто тысяч дирхемов) оказался недостаточно большим?!..
Не должно быть – он советовался со знающими людьми. Больше полагается только Беюкбашвазирам Порядка, Силы, Правосудия и самому Шаху!.. Э-э, скорее всего они считают меня слишком мелкой сошкой, деревенщиной лезущей вперёд. Где Тюлькили, и где Шах-город?! Отсюда даже гор не видно. Да, в столице Херим Еги Матаран, может быть, и недостаточно уважаем, и неизвестен, даже после того, как славно постоял за свою честь и расправился с Биркули!
Нет, не может быть, чтобы совсем не знали!.. Или… О-о-о! Кажется, он понял: при той известности и уважении, которое он снискал, такой маленький бакшиш – неуважение к Беюкбашвазиру Завнешних Сношений. Проявил неуважение – терпи неуважение к себе. В-ва! – за сто тысяч он ещё просидел бы три часа…
– Херим Еги Матаран.
Наконец его вызвали!
Сопровождающий провёл Матарана к двери с цифрой "8". В среднем по размерам кабинете (Матаран бывал и в больших) его ждал хорошо одетый солидный седой юлдугаш.
– Счастлив вас видеть, Ваше Высокопревосходительство.
– Садитесь, Херим Еги Матаран. Вы ошиблись, я не Его Высокопревосходительство Беюкбашвазир по Завнешним Сношениям. Я его заместитель.
– Ваше превосходительство…
– Молчите, Херим Еги! Будете говорить, когда я разрешу. Нам нужны разъяснения. Нас удивило ваше желание отправиться на другой конец Галактики, на холодную негостеприимную планету. При этом вы согласились заплатить троекратно больший залог – три миллиона дирхемов. Нас интересует, что вами движет. Уж не собираетесь ли вы скрыться, совершив какое-то преступление? Не надеетесь ли вы, что расстояние спасёт вас от гнева халлаха и убережёт от праведного суда Шаха? Я слушаю, Херим Еги.
– О-о! Ваше превосходительство, как можно было такое подумать про меня – верного раба халлаха и слуги Шаха! Причиной является только моя усталость, следствие преследующих меня несчастий: моя невеста была похищена, убиты сначала тёща, потом тесть и ещё несколько моих родственников скоропостижно скончались. Слава, халлаху! – он был справедлив ко мне: всё кончилось хорошо. Но моё здоровье оказалось серьёзно подорвано, и врачи посоветовали мне отрешиться от окружающих проблем и отдохнуть где-нибудь подальше, где всё другое и, как раз тогда, мне на глаза попала и запала в душу туристическая реклама этого мира. Такой интересный мир… Там нет жары…
Его превосходительство юлдугаш Заместитель продолжал ждать…
– Я сделал всё, как требует закон. Оплатил залог… – в действительности, залог много раньше оплатил Гудар Биркули.
Никаких комментариев Заместителя…
– …оплатил туристическую поездку. И даже страховку оплатил…
Матаран подождал и вкрадчиво добавил:
– И проявил должное уважение к Его Высокопревосходительству Беюкбашвазиру по Завнешним Сношениям…
– Это всё, что вы можете сказать? Неубедительно, Херим Еги. Есть десятки ближних миров, не говоря уж о курортах у нас, где великолепные условия, лучше климат и много, много дешевле. Вы непохожи на транжиру, если всё, что мне доложили о вас, правда. Да и поистратились вы, Херим Еги Матаран, в последнее время предостаточно – при своих-то неприятностях… Ведь не нажились же вы на них?
Матаран молчал, соображая – куда это клонит Заместитель?
– А тут расходы больше нужных… И курорт очень и очень подозрительный. Вы, может быть, не знаете, что четверо из пяти туда отправившихся обратно не возвращаются. Не желают. Или теряются и их не ищут. А из тех, кто оплатил страховку, каждого двенадцатого, возвращают в морозильниках – в весьма неприглядном виде. Отдых с душком, Херим Еги. Может быть, вы передумаете, и выберите отдых попроще? Легче для кошелька и без непредвиденных последствий? Я слушаю вас и жду более убедительных и правдивых доводов в пользу вашего выбора.
– Вы правы, юлдугаш Заместитель, я не все до конца рассказал. Мне казалось, что таким занятым людям, как вы, неинтересно знать те личные мотивы, что движут мной. Я с горечью сознаюсь: я не до конца отмыл свой позор – один мой обидчик укрылся именно там, куда я рвусь отдохнуть. И я, как говорится, стремлюсь одной верёвкой укротить сразу трёх ищщаков – посчитаться за обиду, отдохнуть и заработать.
– Вот теперь ваши слова похожи на правду. Да, кажется, ваше желание достаточно обосновано, и мы вас зря подозревали… Но нам нужно будет всё ещё раз обдумать, проверить. Я надеюсь, что вы нас у-ва-жа-е-те и понимаете, что меньше чем за пять-десять недель мы не сможем дать вам разрешение на выезд.
Матаран решил поторговаться:
– Юлдугаш Заместитель, моё уважение к вам не знает границ, но вы войдите и в моё усталое положение и, может быть, найдёте возможность решить вопрос дня за два или десять ?
– Трудно. Но… можно. Да, это минимальный срок решения, на который мы можем согласиться.
Матаран приготовил в ладони две ассигнации по десять тысяч дирхемов.
– Ваше превосходительство разрешите мне недостойному, в знак уважения, облобызать вашу руку?
Матарану благосклонно разрешили. В момент проявления уважения ассигнации из ладони лобызателя перешли в ладонь лобызаемую.

Глава шестая
Спустя ещё двенадцать дней.

17157 год, 30 мохххама, 2 часа ночи. Космодром «Хяллилик». 13 терминал, багажное отделение, «зелёный» коридор (погрузка животных и растений).
Служитель преградил дорогу Махкату.
– Извините, вам не сюда. Проход на посадку через два отделения.
Махкат покорно остановился. Сзади на него налетел Хахтияр:
– Слушай, двигайся. Я сам еле хожу – тебя должен толкать, да?!
– Сюда нельзя, здесь приём багажа. Уважаемые, прошу удалиться.
– В-ва! А мы кто?! – Хахтияр попёр на служителя. – Мы тоже багаж.
Служащий рассмеялся:
– Вы люди. Возможно, пассажиры, но уж никак не багаж.
– Мы живой багаж, – возразил Махкат. – На нас документы есть.
– Уважаемые, хватит шутить. Дошутитесь!
– Какая шутка! Тебе говорят: живой багаж, есть документы, даже печать и наклейка есть. Ты совсем тупой, слушай, наверное, городской. Да? Махкат повернись, покажи свою задницу.
Хахтияр развернул Махката и показал служителю наклеенную сзади голографическую штамп-наклейку «ЖИВОЙ БАГАЖ». Приподнял полы своего халата, повернулся и, нагнувшись, показал аж две свои такие же наклейки.
– Смотри, городской, – у меня целых две! Им тоже не веришь, да?
– Вы что серьёзно?! Гулло-ос! Зови багаж-мастера. А вы стойте. Стоп! Ты куда?! – служащий схватил Хахтияра за полы халата, когда тот рванулся вслед за клеткой с магстилом.
– Ты чё халат рвешь?! Гютюш! Зарежу!
Служащий отпрянул.
– Издеваешься, да?! Этот сын ищщака и крукодила в клетке – живой багаж, а я нет. Да!? Я хуже, да!? Я дохлый багаж, да?! Его одна наклейка правильная, а мои две нет. Да?!
Провезли несколько прозрачных контейнеров с редкими карликовыми породами домашних китиков. На каждом контейнере была та же наклейка. Это ещё больше разволновало Хахтияра.
– В-ва! Этот малюсенький китик живой багаж. А я нет! Пошли Махкат, этот шебултай ничего не понимает. Не мешай! Убью!
Испуганный служащий посторонился, но не успели Махкат и Хахтияр сделать пяти шагов, как сзади на них набросились стражи правопорядка и стали скручивать.
– Матаран-ага, Матаран-ага… – заблеял Махкат.
– Ишан, на помощь! Матаран-агу не уважают! – Хахтияр отбивался. – Его живой багаж бьют!
Ишан всё видел, но поспешил не на помощь, а к Матарану – доложить.
Уже полчаса бился Матаран с багаж-мастером корабля, доказывая ему, что Махкат и Хахтияр являются обычным живым багажом, точно таким же, как и любой другой, – они оплачены по живому весу, и по количеству голов. Везде и все с этим согласны (нигде и никто не отказывался от бакшиша), только на корабле почему-то этого не могут понять. Он готов оплатить это непонимание. «Что?! Этого тоже не понимаете!?» Пробить тупость космолётчика было невозможно. Правильно говорят: против глупости бессилен сам халлах. Что ему не говори, твердит одно и то же: «Люди не могут быть багажом, только пассажирами». На ищщака стал похож – лицо такое же тупое и длинное… Придётся обманывать, как упрямого ищщака.
– Слушай, ты твердишь «люди, люди» – где ты людей видел?
Вспотевший багаж-мастер тупо уставился на Матарана.
– А живой багаж?.. А ты… вы?
– Бритый обезьян тоже на человека похож. Пересмешник точно также говорит. Их можно живым багажом перевозить?
– Их можно. Слушай, дорогой, отстань, а? Не я не хочу – правила, корабельный устав не разрешают людей перевозить в багаже…
– Опять люди. Какие – люди?! Где ты людей видел?
Багаж-мастер обалдело уставился на Матарана.
– Что-о??
– Горные гурду – это снежные хейваны. Если совсем маленькими поймать становятся как люди, только одежду не любят и на четвереньках норовят побегать. Ты видел какие они волосатые, где ты таких волосатых людей видел?
Багаж-мастер посмотрел на заросшее бородой лицо Матарана и открытые по локоть волосатые руки… и сомнительно покачал головой:
– Но ведь они в одежде и стоят на двоих.
– Культурные потому что! Но за этим дело не станет, дорогой. Раз правилами положено – будут на четвереньках и голышом. Хотя, слушай, жалко: совсем учёные, дрессированные гурду. Махката лично с детства дрессировал; правда, Хахтияр совсем недавно ко мне попал – ещё чуть-чуть дикий…
– Нужны справки о прививках, разрешения на вывоз…
«Тридцать тысяч…» – посчитал в уме Матаран.
– И нужны две клетки…
«Сорок тысяч…»– уточнил Матаран.
– Всё будет через полчаса, дорогой. Держи сувенир. Бери, бери! Мы договорились!

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5


А-П

П-Я