купить мебель для ванной комнаты в интернет магазине недорого
О Боже! Как это удивительно и как это странно, у меня было место номер шесть, у окна, напротив вас, мсье.
Мистер Мартин . О Боже, как это странно и какое совпадение! Значит, мы сидели друг против друга, мадам! Значит, там-то мы и виделись.
Миссис Мартин . Как это удивительно! Весьма возможно, но я не помню, мсье!
Мистер Мартин . Честно говоря, мадам, я тоже ничего не помню. Однако же весьма возможно, что мы с вами увиделись при таких обстоятельствах.
Миссис Мартин . Совершенно справедливо, но я в этом не уверена, мсье.
Мистер Мартин . Не вы ли, мадам, та самая дама, которая попросила меня положить ее чемодан на сетку, а потом поблагодарила и разрешила мне курить?
Миссис Мартин . Да, наверное, это я, мсье! Как это удивительно, как удивительно и какое совпадение!
Мистер Мартин . Как это удивительно, как странно, какое совпадение! Так, значит, значит, в тот момент мы, возможно, и познакомились, мадам?
Миссис Мартин . Как это удивительно и какое совпадение! Весьма возможно, мсье! Но я что-то не помню.
Мистер Мартин . И я, мадам.
Пауза. Часы бьют два — один раз.
Мистер Мартин . С тех пор, как я переехал в Лондон, я живу на Бромфилд-стрит.
Миссис Мартин . Как это удивительно, как странно! Я тоже по переезде в Лондон живу на Бромфилд-стрит, мсье.
Мистер Мартин . Как странно, но тогда, но тогда мы, возможно, встречались на Бромфилд-стрит, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно, как странно. Что ж, вполне возможно. Но я не помню, мсье.
Мистер Мартин . Я живу в доме номер девятнадцать, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно, я тоже живу в доме номер девятнадцать мсье.
Мистер Мартин . Но тогда, но тогда, но тогда, но тогда мы, возможно, видели друг друга в этом доме, мадам?
Миссис Мартин . Вполне возможно, но я не помню, мсье.
Мистер Мартин . Моя квартира на пятом этаже, квартира номер восемнадцать, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно. Боже, как это странно. И какое совпадение! Я тоже живу на пятом этаже, в квартире номер восемнадцать, мсье.
Мистер Мартин (задумчиво ). Как это удивительно, как это удивительно, как это удивительно и какое совпадение. Знаете ли, в спальне у меня кровать с зеленой периной. Эта спальня с этой кроватью и с этой зеленой периной находится в конце коридора между клозетом и библиотекой, мадам!
Миссис Мартин . Какое совпадение, о Боже, какое совпадение! И у меня в спальне стоит кровать с зеленой периной, и она тоже находится в конце коридора между клозетом, мсье, и библиотекой!
Мистер Мартин . Как это странно, удивительно, непостижимо! Так, значит, мадам, мы живем в одной комнате и спим в одной постели. Может быть, там-то мы и встречались?
Миссис Мартин . Как удивительно и какое совпадение! Вполне возможно, мы там и встречались и, возможно, даже вчера ночью. Но я ничего не помню, мсье!
Мистер Мартин . У меня есть дочка, она живет со мной вместе, мадам. Ей два годика, она светленькая, у нее один глаз белый, другой красный, она прехорошенькая, ее зовут Алиса, мадам.
Миссис Мартин . Какое странное совпадение! У меня тоже есть дочка, ей два годика, у нее один глаз белый, другой красный, она прехорошенькая, и ее тоже зовут Алиса, мсье!
Мистер Мартин (тем же тягучим монотонным голосом ). Как это удивительно и какое совпадение! И странно! Может быть, это та же самая девочка, мадам!
Миссис Мартин . Как это удивительно! Весьма возможно, мсье.
Довольно долгая пауза. Часы бьют двадцать девять раз.
Мистер Мартин (после долгих размышлений медленно поднимается и не спеша направляется к миссис Мартин, которая тоже тихо поднимается, удивленная его торжественным видом. Мистер Мартин говорит тем же отвлеченным монотонным, чуть певучим голосом ). Значит, мадам, никакого нет сомнения, что мы уже виделись прежде и вы моя собственная жена... Элизабет, я вновь тебя обрел!
Миссис Мартин не спеша подходит к мистеру Мартину. Они целуются без всякого выражения. Часы бьют один раз, очень громко. Так громко, что удар должен испугать зрителей. Супруги Мартин не слышат его.
Миссис Мартин . Дональд, это ты, дарлинг!
Садятся оба в одно кресло и, обнявшись, засыпают. Часы бьют еще несколько раз. Мэри тихонько, на цыпочках, приложив палец к губам, входит на сцену и обращается к публике.
СЦЕНА V
Те же и Мэри.
Мэри . Элизабет и Дональд сейчас так счастливы, что, конечно, не слышат меня. А я открою вам один секрет. Элизабет — не Элизабет, Дональд — не Дональд. И вот доказательство: ребенок, о котором говорил Дональд, — не дочь Элизабет, это не одно и то же лицо. У дочки Дональда один глаз белый, другой красный — в точности как у дочки Элизабет. Но тогда как у ребенка Дональда правый глаз белый, а левый глаз красный, у ребенка Элизабет левый глаз белый, а правый глаз красный! Таким образом, система доказательств Дональда рушится, наткнувшись на это последнее препятствие, которое сводит на нет всю его теорию. Несмотря на редкостные совпадения, кажущиеся неопровержимыми доказательствами, Дональд и Элизабет, не будучи родителями одного и того же ребенка, не являются Дональдом и Элизабет. Он может сколько угодно считать себя Дональдом, она может воображать себя Элизабет. Он может сколько угодно думать, что она Элизабет. Она может сколько угодно считать его Дональдом. Оба горько заблуждаются. Но кто же истинный Дональд? Кто истинная Элизабет? Кому надо, чтоб продолжалась эта путаница? Я не знаю. И не будем пытаться узнать. Пусть все остается как есть. (Делает несколько шагов к двери, останавливается, поворачивается к публике.) Мое настоящее имя Шерлок Холмс.
СЦЕНА VI
Часы бьют как попало. Через некоторое время Мартины выпускают друг друга из объятий и садятся как прежде.
Мистер Мартин . Забудем, дарлинг, все, чего не было между нами, и, раз мы вновь обрели друг друга, не будем больше друг друга терять и давай жить как прежде.
Миссис Мартин . Да, дарлинг.
СЦЕНА VII
Справа входят мистер и миссис Смит, одетые в точности как прежде.
Миссис Смит . Добрый вечер, друзья! Простите, что так долго вас заставили ждать. Мы сочли, что надо оказать вам честь, которая вам подобает, и, прослышав, что вы надумали сюрпризом нагрянуть к нам в гости без предупреждения, мы поспешили припарадиться.
Мистер Смит (сердито ). Мы целый день не ели. Мы вас прождали четыре часа. Почему вы так опоздали?
Миссис и мистер Смит садятся напротив гостей. Часы время от времени подчеркивают реплики то громче, то тише, в зависимости от содержания. Супруги Мартин, особенно она, поглядывают робко и смущенно. Поэтому разговор сначала не клеится. Сначала — долгая неловкая пауза, затем еще ряд пауз.
Мистер Смит . Хм. (Пауза .)
Миссис Смит . Хм, хм. (Пауза. )
Миссис Мартин . Хм, хм, хм. (Пауза. )
Мистер Мартин . Хм, хм, хм. (Пауза. )
Миссис Мартин . Да, безусловно. (Пауза. )
Мистер Мартин . Мы все немного простужены. (Пауза. )
Мистер Смит . А ведь совсем не холодно. (Пауза. )
Миссис Смит . И никакого сквозняка. (Пауза. )
Миссис Мартин . Да, слава Богу. (Пауза. )
Мистер Смит . Ах-ляля-ляля. (Пауза. )
Мистер Мартин . У вас неприятности? (Пауза. )
Миссис Смит . Нет. Он вредничает. (Пауза. )
Миссис Мартин . Ах, но это же опасно, в вашем возрасте. (Пауза. )
Мистер Смит . У сердца нет возраста. (Пауза. )
Мистер Мартин . Правильно. (Пауза. )
Миссис Смит . Так говорят. (Пауза. )
Миссис Мартин . Говорят и прямо противоположное. (Пауза. )
Мистер Смит . Истина где-то посередине. (Пауза. )
Мистер Мартин . Справедливо. (Пауза. )
Миссис Смит (супругам Мартин ). Вот вы так много путешествуете, так много видите, рассказали бы что-нибудь интересное.
Мистер Мартин (своей жене). Расскажи-ка, милая, что ты сегодня видела.
Миссис Мартин . Ах, что рассказывать, все равно никто не поверит.
Мистер Смит . Мы вам полностью доверяем!
Миссис Смит . Вы нас просто обижаете!
Мистер Мартин (своей жене ). Ты их просто обижаешь!
Миссис Мартин (очаровательно ). Ах, я сегодня видела что-то удивительное. Что-то невероятное.
Мистер Мартин . Говори, говори, милая.
Мистер Смит . Вот мы и развлечемся.
Миссис Смит . Давно пора.
Миссис Мартин . Так вот, значит, иду я сегодня на рынок купить овощей, а они все дорожают...
Миссис Смит . Ну и что?
Мистер Смит . Не перебивай, моя лапка. Мерзавка.
Миссис Мартин . И вдруг вижу возле кафе прилично одетого господина лет пятидесяти, и он...
Мистер Смит . Что — он?
Миссис Смит . Что — он?
Мистер Смит (своей жене ). Не перебивай, моя лапка. Ты отвратительна.
Миссис Смит . Лапка моя, это ты первый перебил. Ты хам.
Мистер Мартин . Тсс! (Своей жене .) Так что же он делал?
Миссис Мартин . Ну вот, вы скажете, что я сочиняю. Он опустился на колено и нагнулся.
Мистер Мартин , мистер Смит, миссис Смит. О-о!
Миссис Мартин . Да, нагнулся.
Мистер Смит . Невероятно!
Миссис Мартин . Да, он нагнулся... Я подошла поглядеть, что же такое он делает...
Мистер Смит . И что же?
Миссис Мартин . Он завязывал шнурки. Они у него развязались.
Трое остальных . Фантастика!
Мистер Смит . Если б это не вы, я б ни за что не поверил!
Мистер Мартин . А что? Когда много ходишь по городу, еще и не на такое насмотришься. Сегодня, например, в метро я видел человека, который преспокойно сидел и читал газету.
Миссис Смит . Какой оригинал!
Мистер Смит . Так, может, это тот же самый?
Звонок в дверь.
Э-э, звонят.
Миссис Смит . Наверное, там кто-то есть. (Идет к двери. Открывает, возвращается .) Никого. (Снова садится .)
Мистер Мартин . Могу вам привести еще пример.
Звонок.
Мистер Смит . Э-э, звонят.
Миссис Смит . Значит, там кто-то есть. Пойду погляжу. (Идет, открывает дверь, возвращается .) Никого. (Садится на свое место .)
Мистер Мартин (сбившись с мысли ). Э-э...
Миссис Мартин . Ты хотел привести еще пример.
Мистер Мартин . Ах да...
Звонок .
Мистер Смит . Э-э, звонят.
Миссис Смит . Больше я не пойду открывать.
Мистер Смит . Но там же кто-то есть!
Миссис Смит . В первый раз никого не было, во второй раз тоже. Почему ты считаешь, что на сей раз там кто-то есть?
Мистер Смит . Потому что позвонили.
Миссис Мартин . Это еще не доказательство.
Мистер Мартин . Почему? Если раздается звонок в дверь, значит, кто-то стоит у двери и звонит, чтоб ему открыли.
Миссис Мартин . Не всегда. Мы сами только что убедились.
Мистер Мартин . Но по большей части.
Мистер Смит . Лично я, если я к кому-то иду, я звоню в дверь. Я думаю, и все так поступают, и значит, каждый раз, когда звонят в дверь, там кто-то есть.
Миссис Смит . Теоретически это верно. Но на практике все происходит иначе. Ты сам только что убедился!
Миссис Мартин . Ваша жена совершенно права.
Мистер Мартин . Ах, вечно вы, женщины, защищаете друг дружку.
Миссис Смит . Ладно, пойду погляжу. Чтоб ты не говорил, что я вечно упрямлюсь. Но ты увидишь — там никого нет. (Идет к двери, открывает, закрывает .) Вот видишь — никого. (Возвращается на свое место .) Ох, эти мужчины! Вечно им хочется доказать, что они правы, а всегда все оказывается наоборот!
Снова раздается звонок.
Мистер Смит . Э-э, звонят. Значит, там кто-то есть.
Миссис Смит (в ярости ). Нечего меня гонять к этой двери. Ты сам видел — это бесполезно. Опыт показывает, что, когда звонят в дверь, там никогда никого нет.
Миссис Мартин . Никогда.
Мистер Мартин . Это необязательно.
Мистер Смит . Это даже неверно. По большей части, если звонят в дверь, там кто-нибудь есть.
Миссис Смит . Ни за что ведь от своего не отступится.
Миссис Мартин . Вот и мой муж тоже упрямый.
Мистер Смит . Там кто-то есть.
Мистер Мартин , Не исключено.
Миссис Смит (своему мужу ). Нет!
Мистер Смит . Да!
Миссис Смит . А я тебе говорю — нет. Во всяком случае, хватит зря меня дергать. Если хочешь, сам иди и смотри.
Мистер Смит . И пойду.
Миссис Смит пожимает плечами. Миссис Мартин качает головой.
Мистер Смит (открывает дверь ). А-а! Хау ду ю ду! (Бросает взор на жену и изумленных Мартинов .) Это капитан пожарной команды!
СЦЕНА VIII
Те же и капитан пожарной команды.
Пожарник (он, разумеется, в огромной сверкающей каске и мундире ). Добрый вечер, дамы и господа.
Они еще не оправились от изумления. Миссис Смит сердито отворачивается, не отвечая на приветствие.
Добрый вечер, миссис Смит. Вы сердитесь?
Миссис Смит . Ах!
Мистер Смит . Видите ли, моей жене чуточку неловко, так как она оказалась не права.
Мистер Мартин . Видите ли, уважаемый капитан, мистер и миссис Смит поспорили.
Миссис Смит . Не ваше дело! (Мистеру Смиту .) Прошу тебя не вмешивать посторонних в наши семейные дела.
Мистер Смит . Ах, душенька, ничего страшного. Капитан — старый друг дома. Его мать со мною заигрывала, отца я прекрасно знал. Он просил руки моей дочери, когда она у меня будет. Так и умер не дождавшись.
Мистер Мартин . Тут ни вы, ни он не виноваты.
Пожарник . Так в чем тут у вас дело?
Миссис Смит . Мой муж утверждал...
Мистер Смит . Нет, это ты утверждала...
Мистер Мартин . Да. это она.
Миссис Мартин . Нет. это он.
Пожарник . Не волнуйтесь. Рассказывайте, миссис Смит.
Миссис Смит . Ну вот, значит. Я так стесняюсь, мне трудно говорить с вами откровенно, но пожарник ведь в то же время и духовник.
Пожарник . Ну — и?
Миссис Смит . Мы поспорили из-за того, что мой муж утверждал, что, когда звонят в дверь, там всегда кто-то есть.
Мистер Мартин . Вполне логично.
Миссис Смит . Ну, а я говорила, что каждый раз, когда звонят, там никого нет.
Миссис Мартин . Это может показаться странным...
Миссис Смит . И однако же доказано, и не теоретическими выкладками, а фактами.
Мистер Смит . Вот и неправда, поскольку пожарник здесь. Он позвонил, я открыл — и он оказался за дверью.
Миссис Мартин . Когда?
Мистер Мартин . Да сразу же.
Миссис Смит . Но только на четвертый раз за дверью кто-то оказался. А четвертый раз не считается.
Миссис Мартин . Никогда. Считаются только первые три раза.
Мистер Смит . Позвольте мне, капитан, в свою очередь задать вам несколько вопросов.
Пожарник . Пожалуйста.
Мистер Смит . Когда я открыл дверь и увидел вас — это вы звонили?
Пожарник . Да, я.
Мистер Мартин . Вы стояли за дверью? Вы звонили, чтоб вам открыли?
Пожарник . Я этого не отрицаю.
Мистер Смит (победоносно, своей жене ). Вот видишь? Я прав. Когда раздается звонок — это значит, что кто-то позвонил.
1 2 3 4
Мистер Мартин . О Боже, как это странно и какое совпадение! Значит, мы сидели друг против друга, мадам! Значит, там-то мы и виделись.
Миссис Мартин . Как это удивительно! Весьма возможно, но я не помню, мсье!
Мистер Мартин . Честно говоря, мадам, я тоже ничего не помню. Однако же весьма возможно, что мы с вами увиделись при таких обстоятельствах.
Миссис Мартин . Совершенно справедливо, но я в этом не уверена, мсье.
Мистер Мартин . Не вы ли, мадам, та самая дама, которая попросила меня положить ее чемодан на сетку, а потом поблагодарила и разрешила мне курить?
Миссис Мартин . Да, наверное, это я, мсье! Как это удивительно, как удивительно и какое совпадение!
Мистер Мартин . Как это удивительно, как странно, какое совпадение! Так, значит, значит, в тот момент мы, возможно, и познакомились, мадам?
Миссис Мартин . Как это удивительно и какое совпадение! Весьма возможно, мсье! Но я что-то не помню.
Мистер Мартин . И я, мадам.
Пауза. Часы бьют два — один раз.
Мистер Мартин . С тех пор, как я переехал в Лондон, я живу на Бромфилд-стрит.
Миссис Мартин . Как это удивительно, как странно! Я тоже по переезде в Лондон живу на Бромфилд-стрит, мсье.
Мистер Мартин . Как странно, но тогда, но тогда мы, возможно, встречались на Бромфилд-стрит, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно, как странно. Что ж, вполне возможно. Но я не помню, мсье.
Мистер Мартин . Я живу в доме номер девятнадцать, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно, я тоже живу в доме номер девятнадцать мсье.
Мистер Мартин . Но тогда, но тогда, но тогда, но тогда мы, возможно, видели друг друга в этом доме, мадам?
Миссис Мартин . Вполне возможно, но я не помню, мсье.
Мистер Мартин . Моя квартира на пятом этаже, квартира номер восемнадцать, мадам.
Миссис Мартин . Как это удивительно. Боже, как это странно. И какое совпадение! Я тоже живу на пятом этаже, в квартире номер восемнадцать, мсье.
Мистер Мартин (задумчиво ). Как это удивительно, как это удивительно, как это удивительно и какое совпадение. Знаете ли, в спальне у меня кровать с зеленой периной. Эта спальня с этой кроватью и с этой зеленой периной находится в конце коридора между клозетом и библиотекой, мадам!
Миссис Мартин . Какое совпадение, о Боже, какое совпадение! И у меня в спальне стоит кровать с зеленой периной, и она тоже находится в конце коридора между клозетом, мсье, и библиотекой!
Мистер Мартин . Как это странно, удивительно, непостижимо! Так, значит, мадам, мы живем в одной комнате и спим в одной постели. Может быть, там-то мы и встречались?
Миссис Мартин . Как удивительно и какое совпадение! Вполне возможно, мы там и встречались и, возможно, даже вчера ночью. Но я ничего не помню, мсье!
Мистер Мартин . У меня есть дочка, она живет со мной вместе, мадам. Ей два годика, она светленькая, у нее один глаз белый, другой красный, она прехорошенькая, ее зовут Алиса, мадам.
Миссис Мартин . Какое странное совпадение! У меня тоже есть дочка, ей два годика, у нее один глаз белый, другой красный, она прехорошенькая, и ее тоже зовут Алиса, мсье!
Мистер Мартин (тем же тягучим монотонным голосом ). Как это удивительно и какое совпадение! И странно! Может быть, это та же самая девочка, мадам!
Миссис Мартин . Как это удивительно! Весьма возможно, мсье.
Довольно долгая пауза. Часы бьют двадцать девять раз.
Мистер Мартин (после долгих размышлений медленно поднимается и не спеша направляется к миссис Мартин, которая тоже тихо поднимается, удивленная его торжественным видом. Мистер Мартин говорит тем же отвлеченным монотонным, чуть певучим голосом ). Значит, мадам, никакого нет сомнения, что мы уже виделись прежде и вы моя собственная жена... Элизабет, я вновь тебя обрел!
Миссис Мартин не спеша подходит к мистеру Мартину. Они целуются без всякого выражения. Часы бьют один раз, очень громко. Так громко, что удар должен испугать зрителей. Супруги Мартин не слышат его.
Миссис Мартин . Дональд, это ты, дарлинг!
Садятся оба в одно кресло и, обнявшись, засыпают. Часы бьют еще несколько раз. Мэри тихонько, на цыпочках, приложив палец к губам, входит на сцену и обращается к публике.
СЦЕНА V
Те же и Мэри.
Мэри . Элизабет и Дональд сейчас так счастливы, что, конечно, не слышат меня. А я открою вам один секрет. Элизабет — не Элизабет, Дональд — не Дональд. И вот доказательство: ребенок, о котором говорил Дональд, — не дочь Элизабет, это не одно и то же лицо. У дочки Дональда один глаз белый, другой красный — в точности как у дочки Элизабет. Но тогда как у ребенка Дональда правый глаз белый, а левый глаз красный, у ребенка Элизабет левый глаз белый, а правый глаз красный! Таким образом, система доказательств Дональда рушится, наткнувшись на это последнее препятствие, которое сводит на нет всю его теорию. Несмотря на редкостные совпадения, кажущиеся неопровержимыми доказательствами, Дональд и Элизабет, не будучи родителями одного и того же ребенка, не являются Дональдом и Элизабет. Он может сколько угодно считать себя Дональдом, она может воображать себя Элизабет. Он может сколько угодно думать, что она Элизабет. Она может сколько угодно считать его Дональдом. Оба горько заблуждаются. Но кто же истинный Дональд? Кто истинная Элизабет? Кому надо, чтоб продолжалась эта путаница? Я не знаю. И не будем пытаться узнать. Пусть все остается как есть. (Делает несколько шагов к двери, останавливается, поворачивается к публике.) Мое настоящее имя Шерлок Холмс.
СЦЕНА VI
Часы бьют как попало. Через некоторое время Мартины выпускают друг друга из объятий и садятся как прежде.
Мистер Мартин . Забудем, дарлинг, все, чего не было между нами, и, раз мы вновь обрели друг друга, не будем больше друг друга терять и давай жить как прежде.
Миссис Мартин . Да, дарлинг.
СЦЕНА VII
Справа входят мистер и миссис Смит, одетые в точности как прежде.
Миссис Смит . Добрый вечер, друзья! Простите, что так долго вас заставили ждать. Мы сочли, что надо оказать вам честь, которая вам подобает, и, прослышав, что вы надумали сюрпризом нагрянуть к нам в гости без предупреждения, мы поспешили припарадиться.
Мистер Смит (сердито ). Мы целый день не ели. Мы вас прождали четыре часа. Почему вы так опоздали?
Миссис и мистер Смит садятся напротив гостей. Часы время от времени подчеркивают реплики то громче, то тише, в зависимости от содержания. Супруги Мартин, особенно она, поглядывают робко и смущенно. Поэтому разговор сначала не клеится. Сначала — долгая неловкая пауза, затем еще ряд пауз.
Мистер Смит . Хм. (Пауза .)
Миссис Смит . Хм, хм. (Пауза. )
Миссис Мартин . Хм, хм, хм. (Пауза. )
Мистер Мартин . Хм, хм, хм. (Пауза. )
Миссис Мартин . Да, безусловно. (Пауза. )
Мистер Мартин . Мы все немного простужены. (Пауза. )
Мистер Смит . А ведь совсем не холодно. (Пауза. )
Миссис Смит . И никакого сквозняка. (Пауза. )
Миссис Мартин . Да, слава Богу. (Пауза. )
Мистер Смит . Ах-ляля-ляля. (Пауза. )
Мистер Мартин . У вас неприятности? (Пауза. )
Миссис Смит . Нет. Он вредничает. (Пауза. )
Миссис Мартин . Ах, но это же опасно, в вашем возрасте. (Пауза. )
Мистер Смит . У сердца нет возраста. (Пауза. )
Мистер Мартин . Правильно. (Пауза. )
Миссис Смит . Так говорят. (Пауза. )
Миссис Мартин . Говорят и прямо противоположное. (Пауза. )
Мистер Смит . Истина где-то посередине. (Пауза. )
Мистер Мартин . Справедливо. (Пауза. )
Миссис Смит (супругам Мартин ). Вот вы так много путешествуете, так много видите, рассказали бы что-нибудь интересное.
Мистер Мартин (своей жене). Расскажи-ка, милая, что ты сегодня видела.
Миссис Мартин . Ах, что рассказывать, все равно никто не поверит.
Мистер Смит . Мы вам полностью доверяем!
Миссис Смит . Вы нас просто обижаете!
Мистер Мартин (своей жене ). Ты их просто обижаешь!
Миссис Мартин (очаровательно ). Ах, я сегодня видела что-то удивительное. Что-то невероятное.
Мистер Мартин . Говори, говори, милая.
Мистер Смит . Вот мы и развлечемся.
Миссис Смит . Давно пора.
Миссис Мартин . Так вот, значит, иду я сегодня на рынок купить овощей, а они все дорожают...
Миссис Смит . Ну и что?
Мистер Смит . Не перебивай, моя лапка. Мерзавка.
Миссис Мартин . И вдруг вижу возле кафе прилично одетого господина лет пятидесяти, и он...
Мистер Смит . Что — он?
Миссис Смит . Что — он?
Мистер Смит (своей жене ). Не перебивай, моя лапка. Ты отвратительна.
Миссис Смит . Лапка моя, это ты первый перебил. Ты хам.
Мистер Мартин . Тсс! (Своей жене .) Так что же он делал?
Миссис Мартин . Ну вот, вы скажете, что я сочиняю. Он опустился на колено и нагнулся.
Мистер Мартин , мистер Смит, миссис Смит. О-о!
Миссис Мартин . Да, нагнулся.
Мистер Смит . Невероятно!
Миссис Мартин . Да, он нагнулся... Я подошла поглядеть, что же такое он делает...
Мистер Смит . И что же?
Миссис Мартин . Он завязывал шнурки. Они у него развязались.
Трое остальных . Фантастика!
Мистер Смит . Если б это не вы, я б ни за что не поверил!
Мистер Мартин . А что? Когда много ходишь по городу, еще и не на такое насмотришься. Сегодня, например, в метро я видел человека, который преспокойно сидел и читал газету.
Миссис Смит . Какой оригинал!
Мистер Смит . Так, может, это тот же самый?
Звонок в дверь.
Э-э, звонят.
Миссис Смит . Наверное, там кто-то есть. (Идет к двери. Открывает, возвращается .) Никого. (Снова садится .)
Мистер Мартин . Могу вам привести еще пример.
Звонок.
Мистер Смит . Э-э, звонят.
Миссис Смит . Значит, там кто-то есть. Пойду погляжу. (Идет, открывает дверь, возвращается .) Никого. (Садится на свое место .)
Мистер Мартин (сбившись с мысли ). Э-э...
Миссис Мартин . Ты хотел привести еще пример.
Мистер Мартин . Ах да...
Звонок .
Мистер Смит . Э-э, звонят.
Миссис Смит . Больше я не пойду открывать.
Мистер Смит . Но там же кто-то есть!
Миссис Смит . В первый раз никого не было, во второй раз тоже. Почему ты считаешь, что на сей раз там кто-то есть?
Мистер Смит . Потому что позвонили.
Миссис Мартин . Это еще не доказательство.
Мистер Мартин . Почему? Если раздается звонок в дверь, значит, кто-то стоит у двери и звонит, чтоб ему открыли.
Миссис Мартин . Не всегда. Мы сами только что убедились.
Мистер Мартин . Но по большей части.
Мистер Смит . Лично я, если я к кому-то иду, я звоню в дверь. Я думаю, и все так поступают, и значит, каждый раз, когда звонят в дверь, там кто-то есть.
Миссис Смит . Теоретически это верно. Но на практике все происходит иначе. Ты сам только что убедился!
Миссис Мартин . Ваша жена совершенно права.
Мистер Мартин . Ах, вечно вы, женщины, защищаете друг дружку.
Миссис Смит . Ладно, пойду погляжу. Чтоб ты не говорил, что я вечно упрямлюсь. Но ты увидишь — там никого нет. (Идет к двери, открывает, закрывает .) Вот видишь — никого. (Возвращается на свое место .) Ох, эти мужчины! Вечно им хочется доказать, что они правы, а всегда все оказывается наоборот!
Снова раздается звонок.
Мистер Смит . Э-э, звонят. Значит, там кто-то есть.
Миссис Смит (в ярости ). Нечего меня гонять к этой двери. Ты сам видел — это бесполезно. Опыт показывает, что, когда звонят в дверь, там никогда никого нет.
Миссис Мартин . Никогда.
Мистер Мартин . Это необязательно.
Мистер Смит . Это даже неверно. По большей части, если звонят в дверь, там кто-нибудь есть.
Миссис Смит . Ни за что ведь от своего не отступится.
Миссис Мартин . Вот и мой муж тоже упрямый.
Мистер Смит . Там кто-то есть.
Мистер Мартин , Не исключено.
Миссис Смит (своему мужу ). Нет!
Мистер Смит . Да!
Миссис Смит . А я тебе говорю — нет. Во всяком случае, хватит зря меня дергать. Если хочешь, сам иди и смотри.
Мистер Смит . И пойду.
Миссис Смит пожимает плечами. Миссис Мартин качает головой.
Мистер Смит (открывает дверь ). А-а! Хау ду ю ду! (Бросает взор на жену и изумленных Мартинов .) Это капитан пожарной команды!
СЦЕНА VIII
Те же и капитан пожарной команды.
Пожарник (он, разумеется, в огромной сверкающей каске и мундире ). Добрый вечер, дамы и господа.
Они еще не оправились от изумления. Миссис Смит сердито отворачивается, не отвечая на приветствие.
Добрый вечер, миссис Смит. Вы сердитесь?
Миссис Смит . Ах!
Мистер Смит . Видите ли, моей жене чуточку неловко, так как она оказалась не права.
Мистер Мартин . Видите ли, уважаемый капитан, мистер и миссис Смит поспорили.
Миссис Смит . Не ваше дело! (Мистеру Смиту .) Прошу тебя не вмешивать посторонних в наши семейные дела.
Мистер Смит . Ах, душенька, ничего страшного. Капитан — старый друг дома. Его мать со мною заигрывала, отца я прекрасно знал. Он просил руки моей дочери, когда она у меня будет. Так и умер не дождавшись.
Мистер Мартин . Тут ни вы, ни он не виноваты.
Пожарник . Так в чем тут у вас дело?
Миссис Смит . Мой муж утверждал...
Мистер Смит . Нет, это ты утверждала...
Мистер Мартин . Да. это она.
Миссис Мартин . Нет. это он.
Пожарник . Не волнуйтесь. Рассказывайте, миссис Смит.
Миссис Смит . Ну вот, значит. Я так стесняюсь, мне трудно говорить с вами откровенно, но пожарник ведь в то же время и духовник.
Пожарник . Ну — и?
Миссис Смит . Мы поспорили из-за того, что мой муж утверждал, что, когда звонят в дверь, там всегда кто-то есть.
Мистер Мартин . Вполне логично.
Миссис Смит . Ну, а я говорила, что каждый раз, когда звонят, там никого нет.
Миссис Мартин . Это может показаться странным...
Миссис Смит . И однако же доказано, и не теоретическими выкладками, а фактами.
Мистер Смит . Вот и неправда, поскольку пожарник здесь. Он позвонил, я открыл — и он оказался за дверью.
Миссис Мартин . Когда?
Мистер Мартин . Да сразу же.
Миссис Смит . Но только на четвертый раз за дверью кто-то оказался. А четвертый раз не считается.
Миссис Мартин . Никогда. Считаются только первые три раза.
Мистер Смит . Позвольте мне, капитан, в свою очередь задать вам несколько вопросов.
Пожарник . Пожалуйста.
Мистер Смит . Когда я открыл дверь и увидел вас — это вы звонили?
Пожарник . Да, я.
Мистер Мартин . Вы стояли за дверью? Вы звонили, чтоб вам открыли?
Пожарник . Я этого не отрицаю.
Мистер Смит (победоносно, своей жене ). Вот видишь? Я прав. Когда раздается звонок — это значит, что кто-то позвонил.
1 2 3 4