https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А мне показалось, что две недели... Не волнуйся, расслабься, я не собираюсь снимать с тебя что-то еще.
Она проигнорировала это игривое замечание и подчеркнуто деловито прошла в кухню.
– Наверное, мне стоит сначала навести порядок в спальне, – нерешительно произнесла Синтия. – Если ты посидишь в гостиной...
– Давай сначала выпьем кофе. – Он усадил ее на табурет. – Кофе уже готов и ждет тебя, как и твой покорный слуга.
Это уже просто нечестно, с горечью подумала Синтия. Зачем он так? Чего добивается? Все равно скоро все вернется на свои места. Он серьезный, уважаемый адвокат; я кухарка...
Реджиналд тем временем налил кофе в две большие кружки и опустился на табурет рядом с ней.
– А теперь расскажи, чем ты занималась эти дни, пока мы не виделись. Кстати, полагаю, этот Дэвид все еще продолжает тебя тревожить.
– Почему ты так решил? – удивилась она.
– Потому что каждый раз, когда я набираю твой номер, включается автоответчик, и только потом ты берешь трубку. – Кормакс нежно взял ее руку в свои. – Скажи, этот негодяй пугает тебя?
Да, но совсем не так, как ты, в панике подумала Синтия.
– Он заявил, что я должна вернуть его собственность.
– Ты у него что-то взяла?
Синтия пожала плечами.
– Я просто голову себе сломала, пытаясь понять, что он имеет в виду. Единственное, что приходит мне на ум, – это пишущая машинка, моя портативная электрическая машинка. Я купила ее, чтобы подарить ему на день рождения, и рассказала об этом. Дэвид постоянно ей пользовался. Но, во-первых, я заплатила за нее и у меня есть чек. А во-вторых, его день рождения еще не наступил к моменту нашего расставания. Поэтому пусть даже не надеется.
– Если это все, что ему нужно, так отдай, и дело с концом. Я куплю тебе другую, – раздраженно сказал Реджиналд.
– Ну уж нет, – возразила Синтия и отдернула руку. – И кроме того, меня волнует вовсе не он.
– А что? Или кто? Расскажи, – потребовал Реджиналд.
– Не могу, это вообще не мое дело, – подавленно произнесла она.
Но, конечно, пока они пили кофе, Синтия в общих чертах обрисовала семейные проблемы четы Миллер и рассказала, как болезнь Джин неожиданно позволила им наладить отношения.
– Забавная болезнь – грипп, – прокомментировал ее рассказ Реджиналд. – Если бы не она, я мог бы никогда не встретить тебя, а Миллеры так и не помирились бы. Но теперь, надеюсь, у них все в порядке? – спросил он.
– Более или менее. – И Синтия весьма неохотно поведала ему о подозрениях Джин на свой счет.
– Не могу сказать, что не разделяю ее точку зрения, – отозвался Кормакс.
– Да, но ведь ты совсем не знаешь Криса, а Джин меня знает больше десяти лет и должна бы мне доверять. Я никогда не сделаю ничего, что может причинить вред ей или близнецам...
Реджиналд снова взял ее за руку.
– Не верю, что только деньги привлекли в тебе этого Бэррета. И тебе прекрасно известно, что лично я нахожу тебя в высшей степени привлекательной женщиной. Очевидно, Джин Миллер думает, что ее муж не является исключением и тоже увлечен тобой.
– Теперь уже нет, – мрачно ответила Синтия. – Крис заверил ее, что у меня новый мужчина, в которого я по уши влюблена.
– Это кто же такой? – едва сдерживая ярость, спросил Реджиналд.
Она беспомощно пожала плечами.
– Никто. Мифический персонаж, выдуманный Крисом для спокойствия жены.
– О! – Реджиналд заметно расслабился. – Но что будет, если миссис Миллер в один прекрасный день пожелает познакомиться с твоим таинственным поклонником?
– Одному Богу известно, – вздохнула Синтия. – Миссис Конрой предложила мне на эту роль Ната, но Джин его знает...
– Зато она не знает меня...
– Послушай, это не шутки! – разозлилась вдруг она.
– А кто тут шутит? – Синтия недоверчиво посмотрела на серьезного взрослого мужчину, собирающегося принять участие в этой глупой, даже ребяческой затее обеспечения ей алиби в глазах ревнивой супруги другого мужчины. – И к тому же это будет не совсем ложь. – Реджиналд нежно прикоснулся к ее щеке, погладил пальцем подбородок. – В одну благословенную ночь я и правда был твоим любовником...
Она вскочила, ошпаренная как кипятком этими воспоминаниями.
– Мне пора заниматься делом!
Следующие два часа она убирала его спальню, относила в стиральную машину грязное постельное белье, перекладывала чистое в сушильную машину, и все время Реджиналд следовал за ней по пятам, заявляя, что это вообще не ее дело.
В конце концов в гостиной он обнял ее за талию и усадил в кресло.
– Прекрати сию же минуту! Уж не пытаешься ли ты разрешить нашу проблему, доведя себя до изнеможения?
Она возмущенно уставилась на него.
– Вот уж нет! Я хочу сделать то, что должна, и поскорее вернуться к себе домой и заняться своими делами.
– Во-первых, то, что ты делаешь, не входит в твои обязанности. А во-вторых, неужели после того, что произошло, ты по-прежнему считаешь дом Миллера своим?
Синтия замерла, пораженная.
– Н-нет... Думаю, нет. Наверное, мне пора начать подыскивать себе жилье. – Она взглянула на часы. – Уже половина третьего. Ты выпил лекарство?
– Давай сначала поедим.
– Черт! А я даже ничего еще не успела приготовить!
Внезапно ей захотелось броситься ему в объятия и расплакаться, горько-горько. Глупость, плакать ей вовсе не о чем. Надо только как следует выспаться.
– Не нужно ничего готовить. Я сделал заказ, и его уже доставили. Иди мой руки и возвращайся в гостиную.
Когда Синтия послушно выполнила его распоряжение, то увидела на диване Реджиналда, а на знакомом низком столике – бутылку шампанского, вазу с икрой и блюдо с сандвичами.
– Шампанское? – удивилась она. – Мы что-то празднуем? Твое выздоровление или... может быть, день рождения?
– Лучше! – торжественно провозгласил хозяин дома, выстреливая пробкой в потолок и наливая пенную жидкость в красивые бокалы. – Мы отмечаем торжественную дату. Сегодня – ровно неделя со дня нашего знакомства. – Синтия едва не уронила бокал. – Спокойно, женщина, это всего-навсего шипучка и небольшая закуска. И все среди бела дня. Это не повод для паники.
– Я и не паникую, – солгала она и отпила из бокала. – Потрясающе вкусно! – Синтия взяла протянутую им полную тарелку. – Как все здорово!
– Я бы предпочел пригласить тебя на обед в ресторан, но решил, что ты сразу заявишь, что это неблагоразумно.
– Естественно!
– Я имел в виду, что ты будешь говорить, что мне еще рано выходить из дому и тому подобное. Поэтому с рестораном мы повременим, пока ты не решишь, что уже можно.
Синтия поставила свой бокал на столик и терпеливо начала:
– Реджиналд, все просто замечательно, и я польщена, что ты устроил подобное торжество и даже подумал о шампанском, но в ресторан я с тобой пойти не могу.
– Почему? – удивился он. – Это просто способ выразить тебе мою признательность за все, что ты для меня сделала. Ничего предосудительного тут нет.
– Это не предосудительно. Это бессмысленно. Потому что, когда ты окончательно поправишься, то наши отношения вернутся на круги своя. Ты известный адвокат. Я твоя скромная кухарка.
Кормакс поставил свою тарелку, потянулся за шампанским и снова наполнил их бокалы.
– Ты случайно не сноб, Синтия Стэджерфорд?
Она недоуменно уставилась на него, потом обвела вокруг себя рукой.
– Ты владеешь этим особняком. Я снимаю две комнаты в чужом доме, и то только благодаря дружбе между хозяином дома и моим двоюродным братом. Как же я могу быть снобом?
– О, я имел в виду извращенную разновидность снобизма. Кстати, – он приподнял бровь, – миссис Миллер знает, сколько именно ты платишь за свои комнаты?
– Понятия не имею. – Синтия с беззаботно-отчаянным видом осушила свой бокал. – Знаешь, меня просто потрясло, что Джин так обо мне могла подумать. Заподозрить, что я... я...
– Спишь с ее мужем?
– Надеюсь, она не зашла так далеко в своих подозрениях. – Синтия покачала головой. – Это же просто смешно. Я никогда не думала о Крисе как возможном любовнике.
– Если она так ревнует, видно, этот мистер Миллер хорош собой.
– Берта называет его потрясающим красавцем. – Синтия секунду подумала. – Я бы сказала, что он похож на Пола Ньюмана, только еще красивее.
– Великий Боже! – почти простонал Кормакс. – И ты хочешь уверить меня, что не считаешь его привлекательным?
– Конечно, считаю, но совсем не в этом смысле. Крис – прекрасный, добрый человек, просто замечательный. Он мне очень нравится. И я ужасно благодарна ему за помощь. Но он сделал это ради Стива. И к тому же он совсем не мой тип. Мне вообще не нравятся блондины...
– В таком случае... – Тут безо всякого предупреждения Реджиналд посадил Синтию к себе на колени и приблизил свое лицо к ее лицу. – Это входит в программу торжества. И если сей момент никогда больше не повторится, то, может, согласишься хотя бы на несколько поцелуев? – хрипло прошептал он в ее покорно приоткрывшиеся губы.
– Ты нарочно подпоил меня шампанским... – пробормотала она и замолчала, отвечая на его страстные поцелуи с таким пылом, что скоро с тревогой осознала, куда их это заведет, если немедленно не положить этому конец. Но когда собралась с духом и попыталась высвободиться, поняла, что Реджиналд держит ее крепко и отпускать не собирается.
– Хочу тебя, Синди, – горячо произнес он.
– Нет! – Она неистово затрясла головой. – Нет, Реджиналд, никогда больше!
Он прикоснулся пальцами к ее подбородку, заставил посмотреть ему в глаза.
– Почему? Ты не хочешь меня?
– Нет! – в отчаянии соврала она. – Нет!
– Ты говоришь серьезно?
– Да. – Синтия вытолкнула это короткое слово ставшим вдруг деревянным языком и увидела, каким отчужденным вдруг стал его взгляд.
Она вскочила и кинулась в кухню за своей сумкой, спеша поскорее выбраться из этого дома.
– Подожди! – Реджиналд перехватил ее в коридоре. – Между нами есть еще неразрешенное дело. Не забыла?
– Ты что, смеешься? Я не в состоянии забыть об этом ни на секунду! – Она схватила куртку и поспешно натянула на себя. – И уж конечно не намерена повторять ту же ошибку второй раз!
Реджиналд загородил собой дверь.
– Синди, пожалуйста! Если найдешь новое жилье, сообщи мне свой адрес!
– Хорошо. – Она улыбнулась. – Хотя в интересах Миллеров, думаю, мне лучше пока остаться. А то Джин еще решит, то ее подозрения были небеспочвенными. – Синтия взглянула ему в глаза. – Не забудь закончить курс антибиотиков, Реджи. Тебе заметно лучше...
– Рад, что ты так считаешь, – мрачно отозвался он. – Отдохни как следует в уик-энд, Синди. Увидимся в понедельник.
– Нет. – Она покачала головой. – Я дождусь, когда ты отправишься на работу, и вернусь только после этого. А пока ты вполне справишься сам. Если только не захочешь отказаться от моих услуг и нанять кого-то еще.
– Я никого не хочу, только тебя, – процедил Реджиналд сквозь зубы.
Только выйдя из метро, Синтия вспомнила, что Кормакс забыл отдать ей ее еженедельный чек.
9
– О Боже! – воскликнула Бетси, увидев Синтию следующим утром на их обычной субботней встрече. – Что с тобой? Ты ужасно выглядишь, бледная как смерть!
Она действительно была бледна после всех треволнений и бессонных ночей, к тому же оделась под стать своему настроению – во все черное.
– Да нет, просто устала, – промямлила Синтия.
– Уж не подхватила ли ты новую порцию вируса от своего адвоката?
– Нет, абсолютно точно. Это обычный недосып...
– О! И что же не дает тебе спать по ночам, дорогая?
Но даже лучшей подруге Синтия не могла признаться в истинной причине, мешающей ей спать безмятежным сном. Вместо этого она рассказала о Крисе, болезни его жены, звонке ее соседки, подозрениях Джин и о выдуманном Крисом ее новом любовнике.
Бетси восхищенно хихикала, слушая рассказ подруги как увлекательный роман. Одновременно она налила чашку кофе из принесенного им большого кофейника и протянула полную тарелку восхитительно пахнущих, еще теплых глазированных пончиков.
– Бери, Синди, тебе это не повредит. Ты вообще-то ела что-нибудь после нашей последней встречи?
– Да, мамуля! – насмешливо откликнулась та и с наслаждением впилась зубами в пухлый пончик. Компания Бетси всегда шла ей на пользу, а сегодня особенно. – Как Пит?
– Он в командировке в Сент-Луисе. По крайней мере, мне он сказал именно так.
– О, брось, Бет, – усмехнулась Синтия. – Ты прекрасно знаешь, что он ни разу даже не взглянул на другую женщину с того дня, как познакомился с тобой!
– Конечно, знаю, – с любовью в голосе ответила подруга. – Эта командировка была полной неожиданностью. Ему пришлось заменить кого-то. Так что мы могли бы провести сегодняшний вечер у нас дома. Как тебе эта идея? Купим бутылку вина, посмотрим телевизор, а?
Синтия подумала о том, что предполагала весь день печатать, но перспектива провести время вдали от своих одиноких комнат и, главное, телефона была слишком соблазнительной.
– Отлично, подружка, с удовольствием!
Впервые за последние дни она спала хорошо, без снов, не просыпаясь, и вернулась в Оук-Парк на следующий день отдохнувшей и в добром расположении духа. К ее удивлению, мгновенно сменившемуся разочарованием, сообщений на автоответчике не было – ни от Реджиналда, ни, слава Богу, от Дэвида. Надо бы позвонить, узнать, как он себя чувствует, подумала Синтия о Кормаксе, но вместо этого включила машинку в сеть и приступила к работе...
Следующим утром, когда она уже почти закончила приготовление бараньего жаркого, столь любимого младшим поколением Конроев, в дверь их дома позвонили. Синтия подошла к двери, приоткрыла ее и увидела... Реджиналда.
– Впусти меня! – потребовал он.
Синтия открыла дверь и промямлила:
– Вообще-то я скоро ухожу...
– Тогда хорошо, что я застал тебя, Синтия. Как у тебя дела?
– Прекрасно. А ты как себя чувствуешь?
– Почти нормально. Скоро вернусь на работу...
Между ними повисло тяжелое и такое густое молчание, что, казалось, его можно резать ножом.
– Реджиналд, я еще ничего не знаю. – Синтия решила сразу взять быка за рога. – Я обещала, что сообщу тебе, и сдержу слово. – Она улыбнулась. – Отец приучил меня выполнять обещания.
– Достойная похвалы привычка, – одобрил Кормакс и взял у нее из рук ложку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я