https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/vreznye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На остаток сегодняшнего дня я запланировал одну-единственную вещь — переварить обед.
— Если вы хотите посмотреть местные достопримечательности, я могла бы быть вашим гидом еще несколько часов.
Ее колени все еще были прижаты к его ногам, и чувство близости не проходило. Алекс почувствовал ее на первобытном, сексуальном уровне, как ни одну женщину за долгие годы.
Слегка прочистив горло, он произнес:
— Очень мило с вашей стороны предложить провести со мной время. Но я знаю, когда у тебя есть свой бизнес, всегда найдутся тысячи срочных дел. Я не хочу вам мешать в...
Джоанна прервала его взмахом руки.
— Марико все приготовит к открытию. Мне необязательно находиться там до половины шестого, может быть, шести часов.
— Марико? — спросил Алекс.
— Марико Инамури. Она мой лучший друг и заместитель в "Лунном свете". Она вам понравится. Марико — моя самая большая удача с тех пор, как я приехала в Японию. Она заслуживает доверия и проворна: работает, как дьявол.
Алекс несколько раз повторил про себя имя, пока не убедился, что запомнил его. Он намеревался долго и обстоятельно побеседовать с заместителем Джоанны по "Лунному свету". Марико, несомненно, знала о прошлом Джоанны больше, чем та пожелала открыть ему. Но он для этой Инамури чужой, и неизвестно, пожелает ли она удовлетворить его любопытство более, чем Джоанна. С другой стороны, если он будет достаточно обаятелен и любезен и сумеет затронуть тему, как бы вскользь и невзначай (Алекс называл это "ненавязчивым допросом"), Марико могла бы предоставить ему новую ценную информацию о прошлом Джоанны Ранд.
Джоанна коснулась его руки, возвращаясь из раздумий:
— Что вы скажете?
— О чем? — спросил он.
— Быть мне гидом или нет?
С шутливой галантностью, но в какой-то мере и серьезно, Алекс произнес:
— Дорогая леди, я пойду за вами куда угодно.
Она усмехнулась.
— Даже в объятия смерти?
— Дорогая леди, не только в объятия смерти, но и дальше, если вы пожелаете.
Ее звучный смех наполнил маленькую комнату:
— Боюсь, ничего такого, от чего бы дрожь по коже, в Киото нет. Но вы так отлично спародировали Дугласа Фэрбанкса.....
На что с любезным поклоном Алекс ответил:
— Благодарю, Джоанна-сан.
Она вернула ему поклон.
Алекс предполагал во время обеда составить свое мнение о Джоанне, но обед закончился, а он так и не пришел ни к какому заключению.
Ее необычные синие глаза, казалось, стали еще синее. Он заглянул в них, ища ответа.
Джоанна Ранд или Лиза Шелгрин?
Он не мог решить, которая из них.
Глава 8
По просьбе Джоанны хозяйка "Мицутани" вызвала такси. Менее чем через пять минут черный с красными буквами автомобиль компании Сохо стоял у входа. Джоанне понравился шофер: никто лучше него не подошел бы для небольшой прогулки по городу. Это был сморщенный седоволосый старичок, приятная улыбка которого обнаруживала недостаток одного зуба. Почувствовав близкие отношения между ней и Алексом, он только однажды прервал их разговор: чтобы убедиться, не пропустили ли они какой-то особенный фрагмент пейзажа, использовав зеркальце заднего вида, чтобы бросить на них одобрительный задорный взгляд.
Они путешествовали по древнему городу более часа, предоставив выбор маршрута водителю такси. По ходу Джоанна в занятной форме рассказывала Алексу о самых интересных домах, храмах, отелях, японской истории и архитектуре. По крайней мере, она думала, что он развлекается. Алекс улыбался, много смеялся, задавал вопросы о том, что видел. На Джоанну он смотрел нисколько не меньше, чем на город, и снова она почувствовала невероятную силу его личности, как бы исходящую из глаз.
Они остановились у светофора около Национального музея, когда Джоанна удивилась возникшему направлению разговора.
— Ваш акцент интригует меня, — произнес Алекс.
Она моргнула.
— Какой акцент?
— Ведь он у вас не нью-йоркский, правда?
— Я вообще не подозревала, что говорю с акцентом.
— Нет, он явно не нью-йоркский. Бостонский?
— Я никогда не была в Бостоне.
— Пожалуй, он и не бостонский. Его трудно уловить. Может быть, какой-то след оставил британский английский. Да, скорее всего.
— Надеюсь, нет, — сказала Джоанна. — Мне не нравятся американцы, выдумывающие какой-то британский акцент после всего лишь нескольких лет жизни в Британии. Он режет мне слух.
— Он не британский, — сказал Алекс. Думая над этой загадкой, он внимательно изучал Джоанну взглядом и, когда машина тронулась, произнес:
— Я знаю, какой он! Чикагский!
— Вы сами из Чикаго, а я говорю не так, как вы, — возразила Джоанна.
— Да? А я думал, как я, — сказал Алекс. — Ну, извините!
— Не за что. Кроме того, вы можете добавить Чикаго к списку мест, где я никогда не была.
— Вы, наверное, жили где-нибудь в Иллинойсе? — настаивал он.
На мгновение его улыбка показалась Джоанне натянутой.
— Нет, — сказала она, — я никогда не была в Иллинойсе.
Алекс пожал плечами, закончив разговор так же неожиданно, как и начал его:
— Ну, тогда я не прав. — Он указал на здание впереди слева от него:
— Это место выглядит довольно необычно, что это?
Джоанна продолжила обязанности гида, но ее не покидало неприятное чувство, что вопросы о ее акценте были заданы неспроста: цель разговора несомненно была, но ее никак не удавалось ухватить. Она почувствовала, как между ее лопатками пробежал холодок, похожий на эхо того холода, что она испытывала каждую ночь.
Глава 9
В замке Нийо они расплатились с такси и продолжили осмотр достопримечательностей пешком. Как только они вышли из такси, красно-черная машина с ревом влилась в уличное движение, а Джоанна и Алекс пошли за тремя другими туристами к огромным, обитым железом, Восточным воротам замка. Джоанна украдкой взглянула на Алекса и увидела, что он был восхищен:
— Вот так я себе и представлял замок! — Но затем он тряхнул головой, как будто проясняя мысли, и добавил:
— Хотя для Японии он выглядит слишком вычурно.
Джоанна облегченно вздохнула:
— Я так рада это услышать.
— Да что вы?
— Если бы вам понравился замок Нийо слишком сильно, то как бы вы смогли понравиться мне? Я люблю мужчин с хорошим вкусом.
— Вы хотите сказать, что я должен был найти его вычурным? — спросил Алекс.
— Большинство людей, если у них развито чувство прекрасного, находят его таким, если, конечно, они понимают японский стиль.
— Я подумал, что это местный ориентир.
— Да, исторически. Он привлекает туристов более, нежели самих японцев.
Они прошли через основные ворота, а затем через вторые — Карк-Мон, богато украшенные резьбой по дереву. За ними находились широкий двор и сад замка.
Пока они пересекали двор, Джоанна рассказывала:
— Большинство представителей западной цивилизации считают, что древний замок — это нечто массивное и чрезмерное. Обычно они разочаровываются, находя здесь небольшое количество таких огромных и внушительных памятников архитектуры, но им почти всегда нравится замок Нийо. Его пышность в стиле рококо — нечто, о чем они потом рассказывают. К сожалению, Нийо не совсем представляет фундаментальные качества японской жизни и философии.
Джоанна понимала, что она начала нервно бормотать, но ничего не могла поделать. Во время обеда, и особенно позже, в тесноте душного такси, она осознала мощное сексуальное напряжение, возникшее между ними, жаждущий утоления эротический голод. Она и хотела, и не хотела того, что могло бы утолить его... к тому же она испугалась собственно акта, к которому ее могли бы принудить. Вот уже шесть месяцев у нее не было любовника, и все это время она жила в ожидании кого-нибудь очень похожего на этого привлекательного мужчину. Джоанна хотела, чтобы Алекс Хантер оказался в ее постели, хотела удовольствия, хотела давать и получать ту особенную нежность и животную близость, но не знала, сможет ли она полно насладиться всем этим, а затем избежать болезненного расставания. В основном она была цельной, основательной натурой, нелегко идущей на разрыв. Но с Алексом Джоанна чувствовала, что она будет ходить по краю пропасти. Ее последняя связь закончилась печально, и предпоследняя — тоже, также, несомненно, закончится и эта. Ее чувство носило характер сильной, необъяснимо разрушительной крайности, необходимости уничтожить все то хорошее, что возникало между ней и другим мужчиной, необходимости разбить все это вдребезги как раз в тот самый момент, когда все это хорошее переставало быть просто сексуальной игрой и становилось любовью. Всю свою жизнь Джоанна хотела стабильной связи, ища ее с тихим отчаянием. Ее темперамент не подходил для одинокой жизни; однако, несмотря на это, она отказалась от предложения выйти замуж, хотя и питала глубокую симпатию к этому человеку. Джоанна бежала от желанной близости, когда та была в пределах досягаемости, и всегда по причинам, которых она не могла понять. Каждый раз, когда она почти решалась принять предложение, у нее возникало беспокойство, что ее предполагаемый жених проявит больше любопытства, когда станет мужем, чем когда будет просто ее любовником. Джоанна беспокоилась, что он слишком глубоко исследует ее прошлое и узнает правду. Правду. Беспокойство раздувалось в страх, и этот страх быстро становился истощающим, невыносимым, всепоглощающим. Но почему? Черт возьми, почему? В ней не было ничего такого, чтобы скрывать. В этом она была уверена. Джоанна не лгала, когда говорила Алексу, что в ее биографии однозначно не хватает важных событий и тайн. Тем не менее она знала, что если у нее будут отношения с ним и если он хочет большего, чем случайной связи, то она будет отвергать его и отдаляться с такой быстротой и внезапностью, что это его ошеломит. А когда он уйдет и она останется одна, она будет раздавлена этой потерей и возненавидит себя, хотя никогда прежде этого и не испытывала. Страх был нелогичным, но она не могла преодолеть его. Вот по этой-то причине, идя рядом с Алексом через двор замка Нийо, Джоанна говорила без умолку, затянуто, наполняя тишину тривиальной болтовней, которая не оставляла места ничему личному.
— Представители западной цивилизации, — менторским тоном рассказывала Джоанна, — больны действием и беспокойством с момента, когда они просыпаются, и до момента, когда они засыпают. Они бесконечно жалуются на ужасные стрессы, которые корежат их жизни, но в действительности это питательная почва для них. Они рождены для спешки, движения, потрясений. Здесь же жизнь совершенно противоположна: спокойная и размеренная. Ключевыми словами японской философии жизни, по крайней мере, для большей части ее философской истории, являются слова "безмятежность" и "простота".
Алекс победно улыбнулся и произнес:
— Не обижайтесь, ...но судя по вашему сверхвозбужденному состоянию, в котором вы находитесь с тех пор, как мы вышли из ресторана, вы все еще более дитя Запада, нежели Японии.
Смутившись, Джоанна ответила:
— Извините. Это оттого, что я люблю Киото и Японию настолько, что начинаю говорить без остановки, как ненормальная, когда показываю кому-нибудь достопримечательности. Мне бы очень хотелось, чтобы вам здесь тоже понравилось.
Они остановились у главного входа одного из пяти сообщающихся зданий замка. Алекс сказал:
— Джоанна, вас что-то беспокоит?
— Меня? Нет, ничего. — Ей стало неуютно от его проницательности, и опять появилось чувство, что она ничего не могла скрыть от этого человека. Он обладал сверхъестественной способностью читать ее самые сокровенные мысли.
— Это точно, что вы можете провести сегодняшний день со мной? — заботливо спросил Алекс. — Как я уже сказал, если бизнес зовет, мы можем выбрать другое время.
— Нет, нет, — сказала Джоанна. У нее не хватило сил прямо взглянуть в его пронизывающие черные глаза. — Я всего лишь пытаюсь сделать все, что в моих силах, чтобы быть хорошим гидом.
Алекс посмотрел на нее, задумчиво подергивая себя за аккуратно подстриженный ус.
— Идемте, — оживленно сказала она, пытаясь скрыть чувство неловкости. — Нам еще так много надо посмотреть.
Когда они шли за группой туристов через богато разубранные залы, Джоанна рассказывала Алексу долгую и яркую историю этого замка. Замок Нийо был настоящим воплощением и вместилищем произведений искусства, хотя значительное количество их тяготело к вычурности. Первые здания были возведены в 1609 году. В то время они служили киотской резиденцией главному военачальнику из благородной семьи Токугава. Позже замок был значительно укрупнен за счет частей замка Фушими, разобранного Хидиоши. Ясно, что несмотря на ров, орудийные башенки и столь мощные железные ворота, Нийо строил человек, не сомневающийся в его безопасности, потому что с его низкими стенами и просторными садами этот замок никогда бы не выдержал натиска врага. И хотя замок Нийо не представлял сути японской истории и стиля, в то же время он был вполне удачным, намеренно пышным жилищем очень богатого и могущественного диктатора, требующего абсолютного повиновения и позволяющего себе жить так же хорошо, как и сам император.
В середине этой экскурсии, когда многие посетители ушли далеко вперед, а Джоанна объясняла значение и ценность особенно красивой и сложной фрески, Алекс сказал:
— Извините, что прерываю, Джоанна. Замок Нийо чудесен. Но вы производите на меня большее впечатление, чем он.
— Я? С чего бы? — спросила Джоанна, смутившись.
— Ну, если бы вы приехали в Чикаго, — ответил Алекс, — я не смог бы провести ничего подобного этой экскурсии.
— Не волнуйтесь. Я не собираюсь в Чикаго в ближайшем будущем.
Другие туристы скрылись из виду. Джоанна и Алекс остались одни. В просторном зале их голоса отдавали эхом.
Негромко, как в церкви, Алекс произнес:
— Я хочу сказать, что я ни черта не знаю об истории моего родного города. Я даже не мог бы рассказать вам, в каком году пожар спалил его дотла. И многим людям наплевать даже на их собственные корни. И вот вы — американка в чужой стране и в чужом городе, вы знаете все!
Джоанна согласно кивнула.
— Иногда меня это тоже забавляет, — сказала она тихо.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я