https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/napornye/
Мы были буквально угнаны в космосе и принесены сюда – очевидно, тем же смерчем, который мы сейчас видели. Я не просто прошу объяснить это, мистер. Я этого требую!
Кохрейн пожал плечами.
– Хорошо, – сказал он. – Там был Компаньон.
– Что?
– Я так называю его. На самом деле, капитан, я не разбился тут. Я был принесен сюда в моем сломанном корабле. Я был практически мертв. Компаньон спас мне жизнь.
– Однако сейчас вы выглядите весьма здоровым, – сказал Кирк. – Что с вами было?
– Старость, капитан. Мне в то время было восемьдесят семь лет. Я не знаю, как он это сделал, но Компаньон снова сделал меня молодым. Снова сделал меня молодым, таким, каков я сейчас.
Кирк и Спок переглянулись. Глаза Спока полезли на лоб от удивления. Он сказал:
– Я бы хотел оставить свое мнение об этой части вашего рассказа при себе. Вы не могли бы рассказать нам точно, что ваш Компаньон представляет собой?
– Я уже говорил вам, что не знаю, что это. Оно существует. Оно живет. Оно до некоторой степени общается со мной.
– Это довольно странная история, – сказал Мак-Кой.
– Вы ввели это существо. У вас есть лучшее объяснение?
– Мистер Кохрейн, – сказал Кирк, – у вас есть имя?
Кохрейн кивнул:
– Зефрам.
У Мак-Коя отвалилась челюсть, но Спок, очевидно, ожидал этого ответа. Кирк спросил:
– Кохрейн из Альфа Центавра? Первооткрыватель космического варпа?
– Вы правы, капитан.
– Зефрам Кохрейн, – сказал Мак-Кой, – но ведь он умер сто пятьдесят лет тому назад.
– Его тело так и не нашли, – добавил Спок.
– Вы смотрите на него, мистер Спок, – промолвил Кохрейн.
– Вы сказали, что ваш Компаньон нашел вас и омолодил. Что вы делали в космосе в возрасте восьмидесяти семи лет?
– Я устал, капитан. Я умирал. И я хотел умереть в космосе. Вот и все.
Мак-Кой повернулся к мисс Хедфорд, ее глаза были теперь закрыты. Он ощупал ее лоб, затем провел обследование. Он был явно обеспокоен результатами.
– Эти приспособления, – сказал Спок, – они все принадлежат тому времени, которое вы указываете. Они с вашего корабля, мистер Кохрейн?
– Я разобрал его. Остальное – пища, вода, огород, все, что мне нужно – мне дает Компаньон. Очевидно, он производит все это из каких-то местных элементов.
– Если вы можете связаться с ним, – сказал Кирк, – возможно, вы сможете выяснить, что мы здесь делаем.
– Я и так знаю.
– Может быть, вы нам скажете?
– Вам это не понравится.
– Нам это уже не нравится.
– Вы здесь, чтобы составить мне компанию, – сказал Кохрейн. – Я всегда был довольно одиноким человеком. Провел годы в космосе один. Но сто пятьдесят лет – это очень много, Кирк. Слишком много. В конце концов, я сказал Компаньону, что я умру без других людей. Я думал, что он отпустит меня, как-нибудь пошлет меня обратно. Вместо этого он вышел и, очевидно, принес назад первых людей, которые ему попались.
– Нет! – слабо вскрикнула мисс Хедфорд. – Это отвратительно! Мы же не животные!
Она начала всхлипывать. Мак-Кой с помощью Кирка поднял ее и положил на кушетку, где Мак-Кой сделал ей укол. Постепенно ее всхлипывания затихли.
– Плохо, – сказал Мак-Кой, – очень плохо.
– И вы ничего не можете сделать?
– Только поддерживать ее в спокойном состоянии. Сдерживать развитие вторичных инфекций. Но скорость изнашивания ее красных кровяных телец очень велика. И я не могу приостановить его.
Кирк повернулся к Споку.
– Мистер Спок, в следующий раз, когда это существо появится, постарайтесь снять данные трикодера. Найдите нам оружие, которое можно использовать против этой твари.
– Капитан, я уже сделал некоторые опытные выводы. Исходя из необычно малого размера этой планеты и присутствия глушащего поля, о котором упоминал мистер Кохрейн, а также наличия Компаньона, я пришел к выводу, что это спутник другого объекта, ныне разрушенного, который был заселен высокоразвитой цивилизацией.
– Согласен, – сказал Кохрейн. – У меня есть несколько предположений, которые наводят на ту же мысль.
– Вывод, Спок?
– Можно вывести, что Компаньон – это, возможно, последний представитель давно исчезнувшей культуры. Вы спрашиваете об оружии. Вы что, намереваетесь уничтожить от?
– Я собираюсь сделать все, что необходимо, чтобы выбраться отсюда и доставить мисс Хедфорд в госпиталь, – мрачно сказал Кирк. – Если Компаньон будет стоять на пути, значит, надо сдвинуть его с этого пути. Ясно, мистер Спок?
– Совершенно ясно, капитан. – Спок поднял трикодер и ушел, направляясь к челноку.
– Кохрейн, если вы уедете отсюда, что произойдет с вами?
– Я снова начну стариться естественным образом.
– Вы хотите уехать отсюда?
– Поверьте мне, капитан, бессмертие состоит в основном из скуки. Конечно, я… а что там происходит сейчас? В галактике?
– Мы уже на тысяче планет и все продолжаем расширяться. Мы преодолеваем фантастические расстояния и находим жизнь повсюду. Мы считаем, что есть миллионы планет с разумной жизнью. Мы даже начали составлять их карты. – Глаза Кохрейна сияли. – Интересно?
– А как бы вы себя чувствовали, если бы проспали сто пятьдесят лет и проснулись в новом мире?
– Понятно, – сказал Кирк. – Этот мир ждет вас. И вы можете обнаружить, что ваше имя окружено там славой; Но нам, возможно, понадобится ваша помощь, чтобы выбраться отсюда.
– Вы ее получите.
– Хорошо. Похоже, что вы думаете, что этот Компаньон может сделать практически все, что угодно.
– Я не знаю границ его возможностей.
– Он может вылечить комиссара мисс Хедфорд?
– Я не знаю.
– Стоит попробовать. Мы ничего не можем сделать. Вы сказали, что можете общаться с ним?
– До определенной степени. Это не на вербальном уровне, но обычно мои послания доходят.
– Попробуйте сейчас. Узнайте, может ли он сделать что-нибудь.
Кохрейн кивнул и шагнул в сторону, за ним следовали Кирк и Мак-Кой.
– Как вы это делаете? – спросил Кирк.
– Я просто прочищаю свое сознание. Затем он приходит. Лучше стойте сзади.
Кохрейн закрыл глаза. Прошло время, и Кирк услышал мелодичное жужжание Компаньона. Он появился рядом с Кохрейном, мерцающий, переливающийся дюжиной прекрасных цветов в такт легкому звучанию колокольчиков. Он придвинулся к Кохрейну, собрался вокруг него, как бы обнимая. Огни играли на лице Кохрейна.
– Что вы об этом думаете, Боунс? – мягко спросил Кирк.
– Практически своего рода симбиоз. Своего рода соединение.
– И я так же думаю. Не совсем похоже на отношения владельца домашнего животного, разговаривающего с привязавшимся к нему питомцем, как вы считаете?
– Нет, не похоже, это более, чем привязанность.
– Согласен. Намного больше. Возможно, любовь.
Теперь Компаньон двигался в сторону от Кохрейна, который медленно приходил в нормальное состояние. Компаньон исчез, а Кохрейн покачал головой и огляделся, словно для того, чтобы сориентироваться. Его глаза остановились на Кирке.
– С вами все в порядке? – спросил Кирк.
– О, да. Но это всегда как-то изматывает меня. Но со мной все в порядке.
– Ну и?
Кохрейн снова покачал головой.
– Компаньон ничего не может сделать, чтобы помочь мисс Хедфорд. Похоже, это вызвано какими-то личными мотивами. Я не понял. Но ответ отрицательный. Я в этом уверен.
– Тогда она умрет.
– Послушайте, мне очень жаль. Если бы я мог помочь вам, я бы это сделал. Но Компаньон не будет.
Прошло несколько часов, прежде чем Спок вернулся от челнока. Возвращаясь, он нес с собой маленькое, но сложное устройство черного цвета, очевидно, очень грубо сработанное, как будто его торопливо собрал ребенок. Он внес его в дом.
– Ваше оружие, капитан.
– Ого. Как оно работает?
– Как вы уже знаете, Компаньон состоит в основном из плазмы, состояния материи, характеризующегося высокой степенью ионизации. Проще говоря, он в основном состоит из электричества. Я предлагаю, по сути дела, "закоротить" его. Положите это устройство недалеко от Компаньона, нажмите на этот переключатель, и мы перехватим все электрические импульсы, которые это существо произведет. Я в этом уверен.
Кохрейн с несчастным видом смотрел на устройство. Кирк спросил:
– Что вас беспокоит, Кохрейн?
– Компаньон спас мне жизнь. Заботился обо мне на протяжении ста пятидесяти лет. Мы были близки, это трудно объяснить. Мне кажется, я даже по-своему привязался к нему.
– Но при этом он держал вас здесь пленником.
– Я не хочу, чтобы его убили.
Спок сказал:
– Мы можем просто сделать его беспомощным.
– Но вы… – настойчиво сказал Кохрейн. – Вы можете убить его! Я этого не вынесу, Кирк.
– Мы уходим отсюда, Кохрейн. Решайтесь.
– Что вы за люди? – спросил Кохрейн. – Разве благодарность ничего на значит для вас?
– У меня здесь умирает женщина, Кохрейн. Я сделаю все, что необходимо, чтобы спасти ее жизнь.
Кирк уставился на Кохрейна, тот медленно стал сдаваться.
– Я думаю, с вашей точки зрения, вы правы. Я только…
– Мы понимаем ваши чувства, мистер Кохрейн, – сказал Мак-Кой, – но это придется сделать.
– Хорошо. Вы хотите, чтобы я позвал его?
– Пожалуйста, – попросил Кирк. – Только не здесь.
Мак-Кой остался со своей пациенткой. Спок поднял свое приспособление, и они с Кирком вышли из дома. Компаньон и Кохрейн уже приближались друг к другу. Мягкие огни и мягкая музыка исходили от существа. Казалось, что оно чуть ли не мурлыкало.
– Это достаточно близко? – прошептал Кирк.
– Думаю да, – ответил Спок. – И есть некоторый риск. Я не знаю границ возможностей этого существа.
– Как и оно не знает наших. Ну же, Спок!
Спок нажал на кнопку. Мерцание Компаньона резко усилилось, как и жужжание, встревоженное, сильное. Пастельные цвета сменились мрачными синим и зеленым, а звук колокольчиков сменился несогласованным бренчанием. Кохрейн, находившийся только в нескольких футах от него, схватился за голову и зашатался, потом упал. Призрачная, ежесекундно меняющаяся колонна плазмы обрушилась на дом.
Кирк и Спок бросились внутрь, но и там было опасно. Комнаты наполнились кружением и грохотом. В то же время Кирк чувствовал страшное давление на все тело. У него перехватывало дыхание. Он пытался ударить вихрь, но ударять было нечего. Он видел, как рядом с ним Спок уронил устройство и тщетно пытается вздохнуть.
– Прекратите! Прекратите! – прокричал издалека голос Мак-Коя. – Он убивает их!
Вошел Кохрейн и, мгновенно поняв, что происходит, принял состояние общения. Цвета Компаньона изменились на пастельные, и существо исчезло. Кирк и Спок оба упали на колени, глотая воздух. Мак-Кой опустился на колени возле них; Кохрейн снова вышел.
– С вами все в порядке? – спросил Мак-Кой. – Вы можете дышать?
Кирк кивнул.
– Все в порядке, Боунс. – Он с трудом поднялся на ноги, за ним последовал Спок, который, казалось, быстро восстанавливал силы.
– Кохрейн увел его от нас. Не знаю, хорошо он сделал или плохо.
– О чем вы говорите? – резко спросил Мак-Кой.
– Как можно бороться с таким существом? У меня там где-то корабль, ответственность за четыре человеческие жизни здесь, и один из них умирает.
– Это не ваша вина.
– Я командую, Боунс. Значит, это моя вина. И вот что получается: я не могу уничтожить его, я не могу заставить его отпустить нас.
Через мгновение Мак-Кой сказал:
– Вы были солдатом так часто, что, возможно, забили о том, что вас, кроме всего прочего, учили быть и дипломатом. Почему бы не использовать пряник вместо кнута?
– Но что я могу предложить?.. Х-мммм. Возможно, стоит попробовать. Спок!
– Да, капитан.
– Универсальный переводчик на челноке. Мы можем попробовать. Поговорим с существом.
– Переводчик предназначен для контактов с более совпадающими жизненными формами.
– Приспособьте его. Измените его. Самое страшное в бессмертии – это скука. Наладка переводчика поможет вам бороться с ней.
– Это возможно. Если бы я смог расширить диапазон приема…
– Приступайте, мистер Спок. Принесите его сюда и начинайте работать.
Переводчик был маленьким, но сложным устройством. Глаза Кохрейна внимательно следили за тем, как Спок занимался с ним.
– Как работает это устройство? – спросил он.
– Есть некоторые универсальные идеи и концепции, одинаковые для всякой разумной жизни, – объяснил Кирк. – Это устройство мгновенно сравнивает частоту мозговых рисунков, выбирает те, которые узнает, и поставляет необходимую грамматику и слова.
– Вы имеете в виду, что эта коробка говорит?
– Да, голосом или чем-то вроде того. Или тем, чем говорит существо на передающем конце. Оно, конечно, несовершенно. Но обычно работает достаточно хорошо. Мистер Спок, вы готовы?
– Практически да, капитан.
– Мистер Кохрейн, пожалуйста, позовите Компаньона.
Кохрейн вышел из дома, Кирк и Спок снова последовали за ним с переводчиком. И снова звучание Компаньона предшествовало его появлению. А потом появился он, туманный, загадочный. Спок дотронулся до переводчика и кивнул Кирку.
– Компаньон, мы хотим поговорить с вами.
Произошло изменение звучания. Компаньон отпрянул от Кохрейна. Затем из переводчика раздался голос. Он был мягким, нежным и безошибочно женским.
– Как мы можем общаться? Мои мысли… Вы слышите их. Это интересно.
– Женщина, Спок, – сказал Кирк. – В этом нет никакого сомнения.
– Странно. Возникновение пола может изменить всю ситуацию.
– Доктор Мак-Кой и я давно уже об этом догадывались.
– Тогда это не содержатель зоопарка?
– Нет, мистер Спок. Дорогая… Компаньон! Нехорошо держать нас здесь против нашей воли.
– Человеку нужна компания ему подобных, или он может прекратить существование, –
1 2 3 4
Кохрейн пожал плечами.
– Хорошо, – сказал он. – Там был Компаньон.
– Что?
– Я так называю его. На самом деле, капитан, я не разбился тут. Я был принесен сюда в моем сломанном корабле. Я был практически мертв. Компаньон спас мне жизнь.
– Однако сейчас вы выглядите весьма здоровым, – сказал Кирк. – Что с вами было?
– Старость, капитан. Мне в то время было восемьдесят семь лет. Я не знаю, как он это сделал, но Компаньон снова сделал меня молодым. Снова сделал меня молодым, таким, каков я сейчас.
Кирк и Спок переглянулись. Глаза Спока полезли на лоб от удивления. Он сказал:
– Я бы хотел оставить свое мнение об этой части вашего рассказа при себе. Вы не могли бы рассказать нам точно, что ваш Компаньон представляет собой?
– Я уже говорил вам, что не знаю, что это. Оно существует. Оно живет. Оно до некоторой степени общается со мной.
– Это довольно странная история, – сказал Мак-Кой.
– Вы ввели это существо. У вас есть лучшее объяснение?
– Мистер Кохрейн, – сказал Кирк, – у вас есть имя?
Кохрейн кивнул:
– Зефрам.
У Мак-Коя отвалилась челюсть, но Спок, очевидно, ожидал этого ответа. Кирк спросил:
– Кохрейн из Альфа Центавра? Первооткрыватель космического варпа?
– Вы правы, капитан.
– Зефрам Кохрейн, – сказал Мак-Кой, – но ведь он умер сто пятьдесят лет тому назад.
– Его тело так и не нашли, – добавил Спок.
– Вы смотрите на него, мистер Спок, – промолвил Кохрейн.
– Вы сказали, что ваш Компаньон нашел вас и омолодил. Что вы делали в космосе в возрасте восьмидесяти семи лет?
– Я устал, капитан. Я умирал. И я хотел умереть в космосе. Вот и все.
Мак-Кой повернулся к мисс Хедфорд, ее глаза были теперь закрыты. Он ощупал ее лоб, затем провел обследование. Он был явно обеспокоен результатами.
– Эти приспособления, – сказал Спок, – они все принадлежат тому времени, которое вы указываете. Они с вашего корабля, мистер Кохрейн?
– Я разобрал его. Остальное – пища, вода, огород, все, что мне нужно – мне дает Компаньон. Очевидно, он производит все это из каких-то местных элементов.
– Если вы можете связаться с ним, – сказал Кирк, – возможно, вы сможете выяснить, что мы здесь делаем.
– Я и так знаю.
– Может быть, вы нам скажете?
– Вам это не понравится.
– Нам это уже не нравится.
– Вы здесь, чтобы составить мне компанию, – сказал Кохрейн. – Я всегда был довольно одиноким человеком. Провел годы в космосе один. Но сто пятьдесят лет – это очень много, Кирк. Слишком много. В конце концов, я сказал Компаньону, что я умру без других людей. Я думал, что он отпустит меня, как-нибудь пошлет меня обратно. Вместо этого он вышел и, очевидно, принес назад первых людей, которые ему попались.
– Нет! – слабо вскрикнула мисс Хедфорд. – Это отвратительно! Мы же не животные!
Она начала всхлипывать. Мак-Кой с помощью Кирка поднял ее и положил на кушетку, где Мак-Кой сделал ей укол. Постепенно ее всхлипывания затихли.
– Плохо, – сказал Мак-Кой, – очень плохо.
– И вы ничего не можете сделать?
– Только поддерживать ее в спокойном состоянии. Сдерживать развитие вторичных инфекций. Но скорость изнашивания ее красных кровяных телец очень велика. И я не могу приостановить его.
Кирк повернулся к Споку.
– Мистер Спок, в следующий раз, когда это существо появится, постарайтесь снять данные трикодера. Найдите нам оружие, которое можно использовать против этой твари.
– Капитан, я уже сделал некоторые опытные выводы. Исходя из необычно малого размера этой планеты и присутствия глушащего поля, о котором упоминал мистер Кохрейн, а также наличия Компаньона, я пришел к выводу, что это спутник другого объекта, ныне разрушенного, который был заселен высокоразвитой цивилизацией.
– Согласен, – сказал Кохрейн. – У меня есть несколько предположений, которые наводят на ту же мысль.
– Вывод, Спок?
– Можно вывести, что Компаньон – это, возможно, последний представитель давно исчезнувшей культуры. Вы спрашиваете об оружии. Вы что, намереваетесь уничтожить от?
– Я собираюсь сделать все, что необходимо, чтобы выбраться отсюда и доставить мисс Хедфорд в госпиталь, – мрачно сказал Кирк. – Если Компаньон будет стоять на пути, значит, надо сдвинуть его с этого пути. Ясно, мистер Спок?
– Совершенно ясно, капитан. – Спок поднял трикодер и ушел, направляясь к челноку.
– Кохрейн, если вы уедете отсюда, что произойдет с вами?
– Я снова начну стариться естественным образом.
– Вы хотите уехать отсюда?
– Поверьте мне, капитан, бессмертие состоит в основном из скуки. Конечно, я… а что там происходит сейчас? В галактике?
– Мы уже на тысяче планет и все продолжаем расширяться. Мы преодолеваем фантастические расстояния и находим жизнь повсюду. Мы считаем, что есть миллионы планет с разумной жизнью. Мы даже начали составлять их карты. – Глаза Кохрейна сияли. – Интересно?
– А как бы вы себя чувствовали, если бы проспали сто пятьдесят лет и проснулись в новом мире?
– Понятно, – сказал Кирк. – Этот мир ждет вас. И вы можете обнаружить, что ваше имя окружено там славой; Но нам, возможно, понадобится ваша помощь, чтобы выбраться отсюда.
– Вы ее получите.
– Хорошо. Похоже, что вы думаете, что этот Компаньон может сделать практически все, что угодно.
– Я не знаю границ его возможностей.
– Он может вылечить комиссара мисс Хедфорд?
– Я не знаю.
– Стоит попробовать. Мы ничего не можем сделать. Вы сказали, что можете общаться с ним?
– До определенной степени. Это не на вербальном уровне, но обычно мои послания доходят.
– Попробуйте сейчас. Узнайте, может ли он сделать что-нибудь.
Кохрейн кивнул и шагнул в сторону, за ним следовали Кирк и Мак-Кой.
– Как вы это делаете? – спросил Кирк.
– Я просто прочищаю свое сознание. Затем он приходит. Лучше стойте сзади.
Кохрейн закрыл глаза. Прошло время, и Кирк услышал мелодичное жужжание Компаньона. Он появился рядом с Кохрейном, мерцающий, переливающийся дюжиной прекрасных цветов в такт легкому звучанию колокольчиков. Он придвинулся к Кохрейну, собрался вокруг него, как бы обнимая. Огни играли на лице Кохрейна.
– Что вы об этом думаете, Боунс? – мягко спросил Кирк.
– Практически своего рода симбиоз. Своего рода соединение.
– И я так же думаю. Не совсем похоже на отношения владельца домашнего животного, разговаривающего с привязавшимся к нему питомцем, как вы считаете?
– Нет, не похоже, это более, чем привязанность.
– Согласен. Намного больше. Возможно, любовь.
Теперь Компаньон двигался в сторону от Кохрейна, который медленно приходил в нормальное состояние. Компаньон исчез, а Кохрейн покачал головой и огляделся, словно для того, чтобы сориентироваться. Его глаза остановились на Кирке.
– С вами все в порядке? – спросил Кирк.
– О, да. Но это всегда как-то изматывает меня. Но со мной все в порядке.
– Ну и?
Кохрейн снова покачал головой.
– Компаньон ничего не может сделать, чтобы помочь мисс Хедфорд. Похоже, это вызвано какими-то личными мотивами. Я не понял. Но ответ отрицательный. Я в этом уверен.
– Тогда она умрет.
– Послушайте, мне очень жаль. Если бы я мог помочь вам, я бы это сделал. Но Компаньон не будет.
Прошло несколько часов, прежде чем Спок вернулся от челнока. Возвращаясь, он нес с собой маленькое, но сложное устройство черного цвета, очевидно, очень грубо сработанное, как будто его торопливо собрал ребенок. Он внес его в дом.
– Ваше оружие, капитан.
– Ого. Как оно работает?
– Как вы уже знаете, Компаньон состоит в основном из плазмы, состояния материи, характеризующегося высокой степенью ионизации. Проще говоря, он в основном состоит из электричества. Я предлагаю, по сути дела, "закоротить" его. Положите это устройство недалеко от Компаньона, нажмите на этот переключатель, и мы перехватим все электрические импульсы, которые это существо произведет. Я в этом уверен.
Кохрейн с несчастным видом смотрел на устройство. Кирк спросил:
– Что вас беспокоит, Кохрейн?
– Компаньон спас мне жизнь. Заботился обо мне на протяжении ста пятидесяти лет. Мы были близки, это трудно объяснить. Мне кажется, я даже по-своему привязался к нему.
– Но при этом он держал вас здесь пленником.
– Я не хочу, чтобы его убили.
Спок сказал:
– Мы можем просто сделать его беспомощным.
– Но вы… – настойчиво сказал Кохрейн. – Вы можете убить его! Я этого не вынесу, Кирк.
– Мы уходим отсюда, Кохрейн. Решайтесь.
– Что вы за люди? – спросил Кохрейн. – Разве благодарность ничего на значит для вас?
– У меня здесь умирает женщина, Кохрейн. Я сделаю все, что необходимо, чтобы спасти ее жизнь.
Кирк уставился на Кохрейна, тот медленно стал сдаваться.
– Я думаю, с вашей точки зрения, вы правы. Я только…
– Мы понимаем ваши чувства, мистер Кохрейн, – сказал Мак-Кой, – но это придется сделать.
– Хорошо. Вы хотите, чтобы я позвал его?
– Пожалуйста, – попросил Кирк. – Только не здесь.
Мак-Кой остался со своей пациенткой. Спок поднял свое приспособление, и они с Кирком вышли из дома. Компаньон и Кохрейн уже приближались друг к другу. Мягкие огни и мягкая музыка исходили от существа. Казалось, что оно чуть ли не мурлыкало.
– Это достаточно близко? – прошептал Кирк.
– Думаю да, – ответил Спок. – И есть некоторый риск. Я не знаю границ возможностей этого существа.
– Как и оно не знает наших. Ну же, Спок!
Спок нажал на кнопку. Мерцание Компаньона резко усилилось, как и жужжание, встревоженное, сильное. Пастельные цвета сменились мрачными синим и зеленым, а звук колокольчиков сменился несогласованным бренчанием. Кохрейн, находившийся только в нескольких футах от него, схватился за голову и зашатался, потом упал. Призрачная, ежесекундно меняющаяся колонна плазмы обрушилась на дом.
Кирк и Спок бросились внутрь, но и там было опасно. Комнаты наполнились кружением и грохотом. В то же время Кирк чувствовал страшное давление на все тело. У него перехватывало дыхание. Он пытался ударить вихрь, но ударять было нечего. Он видел, как рядом с ним Спок уронил устройство и тщетно пытается вздохнуть.
– Прекратите! Прекратите! – прокричал издалека голос Мак-Коя. – Он убивает их!
Вошел Кохрейн и, мгновенно поняв, что происходит, принял состояние общения. Цвета Компаньона изменились на пастельные, и существо исчезло. Кирк и Спок оба упали на колени, глотая воздух. Мак-Кой опустился на колени возле них; Кохрейн снова вышел.
– С вами все в порядке? – спросил Мак-Кой. – Вы можете дышать?
Кирк кивнул.
– Все в порядке, Боунс. – Он с трудом поднялся на ноги, за ним последовал Спок, который, казалось, быстро восстанавливал силы.
– Кохрейн увел его от нас. Не знаю, хорошо он сделал или плохо.
– О чем вы говорите? – резко спросил Мак-Кой.
– Как можно бороться с таким существом? У меня там где-то корабль, ответственность за четыре человеческие жизни здесь, и один из них умирает.
– Это не ваша вина.
– Я командую, Боунс. Значит, это моя вина. И вот что получается: я не могу уничтожить его, я не могу заставить его отпустить нас.
Через мгновение Мак-Кой сказал:
– Вы были солдатом так часто, что, возможно, забили о том, что вас, кроме всего прочего, учили быть и дипломатом. Почему бы не использовать пряник вместо кнута?
– Но что я могу предложить?.. Х-мммм. Возможно, стоит попробовать. Спок!
– Да, капитан.
– Универсальный переводчик на челноке. Мы можем попробовать. Поговорим с существом.
– Переводчик предназначен для контактов с более совпадающими жизненными формами.
– Приспособьте его. Измените его. Самое страшное в бессмертии – это скука. Наладка переводчика поможет вам бороться с ней.
– Это возможно. Если бы я смог расширить диапазон приема…
– Приступайте, мистер Спок. Принесите его сюда и начинайте работать.
Переводчик был маленьким, но сложным устройством. Глаза Кохрейна внимательно следили за тем, как Спок занимался с ним.
– Как работает это устройство? – спросил он.
– Есть некоторые универсальные идеи и концепции, одинаковые для всякой разумной жизни, – объяснил Кирк. – Это устройство мгновенно сравнивает частоту мозговых рисунков, выбирает те, которые узнает, и поставляет необходимую грамматику и слова.
– Вы имеете в виду, что эта коробка говорит?
– Да, голосом или чем-то вроде того. Или тем, чем говорит существо на передающем конце. Оно, конечно, несовершенно. Но обычно работает достаточно хорошо. Мистер Спок, вы готовы?
– Практически да, капитан.
– Мистер Кохрейн, пожалуйста, позовите Компаньона.
Кохрейн вышел из дома, Кирк и Спок снова последовали за ним с переводчиком. И снова звучание Компаньона предшествовало его появлению. А потом появился он, туманный, загадочный. Спок дотронулся до переводчика и кивнул Кирку.
– Компаньон, мы хотим поговорить с вами.
Произошло изменение звучания. Компаньон отпрянул от Кохрейна. Затем из переводчика раздался голос. Он был мягким, нежным и безошибочно женским.
– Как мы можем общаться? Мои мысли… Вы слышите их. Это интересно.
– Женщина, Спок, – сказал Кирк. – В этом нет никакого сомнения.
– Странно. Возникновение пола может изменить всю ситуацию.
– Доктор Мак-Кой и я давно уже об этом догадывались.
– Тогда это не содержатель зоопарка?
– Нет, мистер Спок. Дорогая… Компаньон! Нехорошо держать нас здесь против нашей воли.
– Человеку нужна компания ему подобных, или он может прекратить существование, –
1 2 3 4