Тут есть все, рекомендую друзьям
Потери большие?
- Да. 15 убитых.
- Много. Поехали в штаб, капитан.
Я сижу в одной машине с адмиралом.
- На вас жалуются, капитан, - бросает с переднего места адмирал.
- Аноним?
- Нет. Ваш начштаба. Говорит, что вы не даете работать.
- Я ему чуть рожу не набил за то, что спланировал послать нас на Балабалаганы прямо в засаду.
- Но он же не знал этого?
- Знал. Я его очень хорошо изучил, господин адмирал, еще с училища.
- Но тогда надо расстаться с ним?
- Надо. Но у меня нет замены.
- А что за история с военнопленными. Почему вы часть военнопленных отдали штабу ВМОС, а другую транспортировали в разведуправление сухопутных сил Индонезии.
- Они обратились к нам от имени правительства Индонезии и я что бы иметь хорошие отношения с ними, пошел на встречу.
- Они вам хоть раз помогли?
- Пока нет.
В штабе все сели вокруг большого стола, даже гражданские.
- Ну, господин капитан второго ранга, - обратился адмирал к Шурафитдинову, - доложите обстановку.
- После нашего, можно считать удачного сражения на Балабалаганах, обстановка в нашем районе изменилась. Во-первых, флот пиратов, с учетом катастрофы под Сабаланом, сократился на весьма крупную единицу, как сторожевой корабль, далее- сторожевой катер, торпедный катер. По словам очевидцев боя поврежден еще один сторожевой катер. Таким образом четыре боевых единицы выведено из строя. Во-вторых, пираты видя нашу агрессивность, вынуждены проводить свои операции в других районах, не входящих в компетенцию нашей группировки ВМОС и по предположению штаба, вышли из нашего региона. В третьих, для страховки вероятного проникновения пиратов, штаб нашего района рекомендует прекратить крупномасштабные операции и ввести повсеместное патрулирование. У меня все.
- Что скажет командующий группировкой, капитан третьего ранга Самсонов?
- Скажу одно. У нас нет доказательств, что пираты исчезли из нашего района. Нужны все виды операций от разведывательной, патрулирования, до крупномасштабной. В связи с временным выходом из строя малого противолодочного корабля, нужно усилить нашу группировку еще одним дивизионом сторожевых кораблей.
- Итак, здесь присутствует два мнения. Начальник штаба предполагает, что пиратов в районе нет и необходимо патрулирование. Командующий предполагает иное. По его мнению, пираты еще не ушли и требуется усиление, в связи с ремонтом головного корабля. Господа, прошу высказываться.
- Разрешите мне, - попросил один из гражданских.
- Кто это? - шепотом спросил я соседа.
- Морской министр... Индонезии...
- Пожалуйста, господин Кармин.
- Мое мнение такое, начальник штаба прав. После крупного поражения здесь, пираты перенесли операции в другие районы. Доказательством этого служит не только два разбойных нападения в Целебесском море, но и то что нами накрыт подбитый катер в море Банда. Тот самый, который участвовал в сражении у Балабалаган. Его пленные показали, что отдан приказ всем боевым кораблям пиратов уходить с вашего района. Поэтому укрупнять силы, как просит уважаемый капитан третьего ранга Самсонов, не стоит. У меня все.
- Есть ли еще другие мнения?
Других мнений не было.
- Ну что же, - подвел итоги адмирал Макрейзер,- мы можем поблагодарить капитана Самсонова и его коллег за огромную работу проделанную в его районе. Продолжайте охранять район.
Все зашумели и стали подниматься со своих мест. Адмирал с морским министром подошли ко мне.
- Вы не проводите нас к морскому префекту?
- Пожалуйста.
Под завистливыми взглядами свиты мы идем к машине и отправляемся в город.
Префект и адмирал долго обнимаются, постукивая друг друга руками по спине.
- Изменился, старый черт, - говорит Секима.
- А ты наоборот похорошел, округлился, вот что значит спокойная жизнь на берегу.
- Конечно, по дружески устроил у меня базу флота и считает, что я спокойно живу.
- Не сердись, старик. К кому как не к тебе необходимо было пристроить молодого командующего.
- Спасибо, но капитан третьего ранга Самсонов не нуждается в опеке, он прекрасно справляется со своими обязанностями.
- Вот мы и пришли поговорить к тебе с морским министром Кармином и с капитаном Самсоновым обо всех делах, что творятся у нас.
- Ну и хитер же ты, старый черт. Проходите господа в мой кабинет.
В это время открывается дверь и врывается Керри.
- Кто пришел папа? Ой. Алекс...
- Остальных ты что, не замечаешь?
- Извините.
Все засмеялись.
- Капитан всех здешних девушек свел с ума. Как ее подруги соберутся в доме, только и слышно... Алекс... да... Алекс...
- Неправда папа.
Керри покраснела.
- Пойдемте, господа.
Мы проходим в большой кабинет морского префекта.
- Ну теперь, господа, когда мы одни, мы наверно можем обсудить все наши проблемы, - привычным голосом начальника говорит адмирал. - Что же происходит не только у вас, но и в других регионах?
- Я могу сказать одно, - начал префект Сакима, - что задачи, которые поставил перед собой ВМОС, не выполнимы. Это самая не подготовленная и самая не эффективная операция в Индонезии.
- Ну, уж ты закатил... - пробурчал Макрейзер.
- Рассуди сам. Разведанных нет, информации ни какой, агенты не внедряются. Идет бой с тенями. Это абсурд в современной войне. Мы так пиратов и в течении ста лет не ликвидируем.
- Кое что мы имеем, конечно. Ты зря так. Но в основном ты прав. А чем вы поделитесь, господин Кармин?
- У меня такое ощущение, что центр ВМОС надо было сделать здесь, в этом городе. Во-первых, потому, что географически он находится в центре всего индонезийского архипелага и в центе треугольника пиратской деятельности. Во-вторых, первые стычки с пиратами произошли именно здесь и только после того как им дали по зубам, они стали расползаться по углам, а это значит, что любая их перегруппировка всегда будет проходить через этот район. Может я неправ, адмирал, но еще не поздно это сделать так.
- Ну а что вы скажете, господин Самсонов?
- Мне сказать не чего. Я у же высказал свое мнение на совете и остаюсь при своем мнении.
- Что же, давайте подведем итоги. Естественно, господин префект прав, говоря о неподготовленности ВМОС к борьбе с пиратами. Мы сами чувствуем свою промашку здесь, поэтому я решил на базе нашего центра сделать особый разведывательный центр, вот с мнением, господина Кармина, я не согласен. Центр ВМОС выбран правильно. Рядом столица, все морские пути в пучок сходятся к нашему проливу, поэтому центр все равно оставим на месте. А вам, капитан третьего ранга, надо все же прислушиваться к мнению старших товарищей в совете. Я пока оставлю все как было.
Керри вызвалась меня проводит до отеля.
- Попало от адмирала?
- Нет. Меня пожурили за молодость.
- Макрайзер очень дружен с моим отцом и всегда уважал его мнение. Если что, папа вам поможет.
- Это что значит?
- Ну... если вас захотят снять...
- А откуда у тебя такие мысли?
- Папа говорил, что чем больше вы делаете дел, тем больше вызываете ненависть у высших чиновников. И эта инспекция адмирала результат доносов на вас.
- Керри, меня могут заменить только на русского. Другой национальности, из-за международной политики, сюда не поставят. Мой начштаба не годен к этой работе, значит надо ждать другого из России.
- Вы уверены, что вашего помощника не могут поставить на ваше место?
- А ты что-то знаешь?
Керри колеблется, потом все же говорит.
- Папа говорил, что на адмирала могут надавить и он сделает большую глупость.
- Ладно, Керри, пока я здесь старший, еще успею напакостить пиратам и всем.
- Я не сомневаюсь.
Керри смеется.
Мы доходим до отеля. Керри спрашивает.
- Можно я зайду посижу у тебя?
- Маленьким девочкам к холостым мужчинам входить нельзя.
- Почему же?
- Потому что это всегда плохо кончается.
- А я может и хочу, что бы все так кончилось.
- Не глупи. - Я целую ее в щеку. - Спасибо, что переживаешь за меня.
Керри успевает обхватить мою шею руками и мы на глазах у всех целуемся.
- Иди домой шалунья, а то папа хватится и меня точно вышибут от сюда.
Адмирал уехал. Морской министр решил задержаться в Макассаре и у нас все пошло как и раньше.
Начштаба предлагает мне новые маршруты патрулирования. Я для виду соглашаюсь, потом предлагаю всем неожиданно выйти в море, а там разбежаться по маршрутам.
- Вы сами в море пойдете, капитан? - спрашивает Шурафитдинов.
- Да, на одном из катеров, пока МПК в ремонте, я хочу изучить районы.
Выхожу из штаба и вижу расстроенного Керенчи.
- В чем дело, капитан?
- Я вас жду. У меня неприятности. Ко мне приходила та мадам...
- С одной серьгой...
- Да. И отдала мне небольшой передатчик.
- Зачем?
- Она сказала, что вы непредсказуемы и поэтому всегда можете изменить любую операцию по своему. Поэтому при изменении операции, я передатчик должен включить как маяк.
- Прекрасно, сейчас выйдем в море и я пойду на одном из катеров вашего дивизиона. Там мы решим, что делать с этой игрушкой.
- Что вы задумали, капитан? Я могу вам помочь?
- Ты мне обязан помочь. Мы разбиваться на отдельные патрулирующие корабли не будем. Сегодня должны пойти все вместе. Твоя задача, от моего имени собрать все штабные пакеты и сказать, что цель изменилась. Ты пойдешь командиром на катере, который посчитаешь ненадежным. Задачу я поставлю в море.
- Значит опять в бой?
- Да.
- Я так и знал. А все были уверены, что мы выгнали пиратов.
Со мной четыре сторожевых катера и весь дивизион катеров береговой охраны. Мы выходим в море на закате, так я настоял в штабе. Через час хода все меняют направление на Юг и мы идем к островам Кангеана, к пятому острову- Мюрей.
Всех капитанов кораблей я собрал в маленькой каюте на совещание. Мы спрятались за шестым островком и, пользуясь штилем, собрались в одну группу.
- Здесь по карте, базу можно создать вот в этом заливчике. Мы идем без разведки и наверняка либо победим с большими жертвами, либо проиграем. Мой план такой. Каждый катер выделяет по пять матросов с полным вооружением. При подходе к базе за триста метров выбрасываем десант. Поведет его капитан Керенчи. Задача десанта подавить наземные огневые точки. Всем сторожевикам, как только ворвуться в залив, без команды бить на поражение корабли противника. Все войдут в залив, кроме двух катеров береговой охраны. Они встанут поперек узкого горла в залив и примут на себя всех удиравших. Катера береговой охраны помогают сторожевым в уничтожении кораблей и также на них возлагается подавление огневых точек на берегу. Всем все ясно?
Все молчали, тогда я добавил.
- Кто струсит, уничтожу. Катерам береговой обороны, вставшим в горле залива, приказываю расстрелять любой отступивший корабль. Теперь пошли. Расходитесь.
Когда все начинают расходиться я отзываю Керенчи.
- Включай передатчик. Посмотрим, что будет.
Наступал рассвет. Мы идем вдоль берега пятого острова. Мелькнули камни входа в залив. 37 бойцов высадились на пляж и развернувшись пошли на мачты мелькающие из-за скал. Я на первом сторожевом катере. Мы врываемся в залив. У скального берега стоят сторожевые катера, катера береговой охраны, быстроходные катера. Всего штук пятнадцать. Они не реагируют на наше появление. Весь дивизион уже вошел в залив и развернувшись, спускался к берегу.
Мы почти вплотную подошли к кораблям и я скомандовал.
- Огонь.
Сначала корабли пиратов молчали. Потом замелькал огоньками берег. Забили два зенитных пулемета установленных на берегу, стали бить и орудия кораблей, но по не полноте огня, я понял большинство экипажей на берегу.
- Капитан, - обратился я к командиру катера, - зажигательные снаряды есть?
- Только пять.
- Выпустите в первую очередь.
Грохот разрыва встал букетом перед лицом. Меня бросает в металлическую стенку. Кто-то трясет и вижу лицо, которое раскрывает рот. Я ничего не слышу. Звоном идет голова и болит плечо. Меня поднимают и я вижу вывороченный защитный козырек мостика. На палубе два тела, матроса и капитана.
- Кто-нибудь понимает по английски? - кричу в пустоту.
Меня трясет за рукав лейтенант. Я его не слышу, но по кивку головы понимаю, что он говорит по английски.
- Перенесите огонь на те два судна. Выпустите зажигательные снаряды.
Тот кивает головой и исчезает. Появляется рулевой и заменяет матроса, я знаками показываю, что бы он развернул катер . Надо дать всем орудиям использовать себя. Опять катер сотрясает попадание. Но мне уже на все наплевать, я пытаюсь маневрировать, что бы ослабить попадание пиратских артиллеристов.
Слева запылал наш катер береговой охраны. От стенки оторвался сторожевой катер и пытается проскочить через наш строй к выходу. Я уже не даю команд куда стрелять, артиллеристы сами выбирают цели. Опять грохот попадания, корабль трясет. Подбегает лейтенант, опять дергает за рукав, но я все равно ничего не слышу. Он жестами показывает, в носовых отсеках пожар.
- Так тушите, черт возьми.
Он убегает. Вдруг вспышка охватила два корабля противника у берега справа, они запылали факелами и... пошло. Часть катеров противника прекратило стрелять. Огнем забушевал берег и навалился еще на два корабля.. Вдруг один из горевших взорвался, осыпая огненными осколками небо, землю и стоящие рядом суда. Теперь все пиратские катера прекратили огонь и по черным точкам человеческих фигур, катившимся по берегу от них, я понял, что экипажи удирают в глубь острова.
Теперь я выползаю на палубу и оглядываюсь. В заливе бушуют три огромных факела огня, три судна дрейфом сносит на мель с правой стороны залива. Берег охвачен пламенем, горит половина судов пиратской эскадры. Я не слышу выстрелов и вдруг все меркнет перед глазами и горячая палуба прижалась к лицу...
Звон пропадает и голос достает меня.
- Капитан, вы слышите меня?
Я открываю глаза, передо мной улыбающееся лицо Керенчи.
- Победа, мы их победили. Я запросил штаб ВМОС, сейчас сюда идет помощь.
- Что со мной?
- У вас под лопаткой осколок, а на голове царапина.
- Потери большие?
- У нас три катера. Два сгорело, один утонул.
- Принимай командование на себя. Подготавливай корабли к походу обратно.
1 2 3 4 5 6
- Да. 15 убитых.
- Много. Поехали в штаб, капитан.
Я сижу в одной машине с адмиралом.
- На вас жалуются, капитан, - бросает с переднего места адмирал.
- Аноним?
- Нет. Ваш начштаба. Говорит, что вы не даете работать.
- Я ему чуть рожу не набил за то, что спланировал послать нас на Балабалаганы прямо в засаду.
- Но он же не знал этого?
- Знал. Я его очень хорошо изучил, господин адмирал, еще с училища.
- Но тогда надо расстаться с ним?
- Надо. Но у меня нет замены.
- А что за история с военнопленными. Почему вы часть военнопленных отдали штабу ВМОС, а другую транспортировали в разведуправление сухопутных сил Индонезии.
- Они обратились к нам от имени правительства Индонезии и я что бы иметь хорошие отношения с ними, пошел на встречу.
- Они вам хоть раз помогли?
- Пока нет.
В штабе все сели вокруг большого стола, даже гражданские.
- Ну, господин капитан второго ранга, - обратился адмирал к Шурафитдинову, - доложите обстановку.
- После нашего, можно считать удачного сражения на Балабалаганах, обстановка в нашем районе изменилась. Во-первых, флот пиратов, с учетом катастрофы под Сабаланом, сократился на весьма крупную единицу, как сторожевой корабль, далее- сторожевой катер, торпедный катер. По словам очевидцев боя поврежден еще один сторожевой катер. Таким образом четыре боевых единицы выведено из строя. Во-вторых, пираты видя нашу агрессивность, вынуждены проводить свои операции в других районах, не входящих в компетенцию нашей группировки ВМОС и по предположению штаба, вышли из нашего региона. В третьих, для страховки вероятного проникновения пиратов, штаб нашего района рекомендует прекратить крупномасштабные операции и ввести повсеместное патрулирование. У меня все.
- Что скажет командующий группировкой, капитан третьего ранга Самсонов?
- Скажу одно. У нас нет доказательств, что пираты исчезли из нашего района. Нужны все виды операций от разведывательной, патрулирования, до крупномасштабной. В связи с временным выходом из строя малого противолодочного корабля, нужно усилить нашу группировку еще одним дивизионом сторожевых кораблей.
- Итак, здесь присутствует два мнения. Начальник штаба предполагает, что пиратов в районе нет и необходимо патрулирование. Командующий предполагает иное. По его мнению, пираты еще не ушли и требуется усиление, в связи с ремонтом головного корабля. Господа, прошу высказываться.
- Разрешите мне, - попросил один из гражданских.
- Кто это? - шепотом спросил я соседа.
- Морской министр... Индонезии...
- Пожалуйста, господин Кармин.
- Мое мнение такое, начальник штаба прав. После крупного поражения здесь, пираты перенесли операции в другие районы. Доказательством этого служит не только два разбойных нападения в Целебесском море, но и то что нами накрыт подбитый катер в море Банда. Тот самый, который участвовал в сражении у Балабалаган. Его пленные показали, что отдан приказ всем боевым кораблям пиратов уходить с вашего района. Поэтому укрупнять силы, как просит уважаемый капитан третьего ранга Самсонов, не стоит. У меня все.
- Есть ли еще другие мнения?
Других мнений не было.
- Ну что же, - подвел итоги адмирал Макрейзер,- мы можем поблагодарить капитана Самсонова и его коллег за огромную работу проделанную в его районе. Продолжайте охранять район.
Все зашумели и стали подниматься со своих мест. Адмирал с морским министром подошли ко мне.
- Вы не проводите нас к морскому префекту?
- Пожалуйста.
Под завистливыми взглядами свиты мы идем к машине и отправляемся в город.
Префект и адмирал долго обнимаются, постукивая друг друга руками по спине.
- Изменился, старый черт, - говорит Секима.
- А ты наоборот похорошел, округлился, вот что значит спокойная жизнь на берегу.
- Конечно, по дружески устроил у меня базу флота и считает, что я спокойно живу.
- Не сердись, старик. К кому как не к тебе необходимо было пристроить молодого командующего.
- Спасибо, но капитан третьего ранга Самсонов не нуждается в опеке, он прекрасно справляется со своими обязанностями.
- Вот мы и пришли поговорить к тебе с морским министром Кармином и с капитаном Самсоновым обо всех делах, что творятся у нас.
- Ну и хитер же ты, старый черт. Проходите господа в мой кабинет.
В это время открывается дверь и врывается Керри.
- Кто пришел папа? Ой. Алекс...
- Остальных ты что, не замечаешь?
- Извините.
Все засмеялись.
- Капитан всех здешних девушек свел с ума. Как ее подруги соберутся в доме, только и слышно... Алекс... да... Алекс...
- Неправда папа.
Керри покраснела.
- Пойдемте, господа.
Мы проходим в большой кабинет морского префекта.
- Ну теперь, господа, когда мы одни, мы наверно можем обсудить все наши проблемы, - привычным голосом начальника говорит адмирал. - Что же происходит не только у вас, но и в других регионах?
- Я могу сказать одно, - начал префект Сакима, - что задачи, которые поставил перед собой ВМОС, не выполнимы. Это самая не подготовленная и самая не эффективная операция в Индонезии.
- Ну, уж ты закатил... - пробурчал Макрейзер.
- Рассуди сам. Разведанных нет, информации ни какой, агенты не внедряются. Идет бой с тенями. Это абсурд в современной войне. Мы так пиратов и в течении ста лет не ликвидируем.
- Кое что мы имеем, конечно. Ты зря так. Но в основном ты прав. А чем вы поделитесь, господин Кармин?
- У меня такое ощущение, что центр ВМОС надо было сделать здесь, в этом городе. Во-первых, потому, что географически он находится в центре всего индонезийского архипелага и в центе треугольника пиратской деятельности. Во-вторых, первые стычки с пиратами произошли именно здесь и только после того как им дали по зубам, они стали расползаться по углам, а это значит, что любая их перегруппировка всегда будет проходить через этот район. Может я неправ, адмирал, но еще не поздно это сделать так.
- Ну а что вы скажете, господин Самсонов?
- Мне сказать не чего. Я у же высказал свое мнение на совете и остаюсь при своем мнении.
- Что же, давайте подведем итоги. Естественно, господин префект прав, говоря о неподготовленности ВМОС к борьбе с пиратами. Мы сами чувствуем свою промашку здесь, поэтому я решил на базе нашего центра сделать особый разведывательный центр, вот с мнением, господина Кармина, я не согласен. Центр ВМОС выбран правильно. Рядом столица, все морские пути в пучок сходятся к нашему проливу, поэтому центр все равно оставим на месте. А вам, капитан третьего ранга, надо все же прислушиваться к мнению старших товарищей в совете. Я пока оставлю все как было.
Керри вызвалась меня проводит до отеля.
- Попало от адмирала?
- Нет. Меня пожурили за молодость.
- Макрайзер очень дружен с моим отцом и всегда уважал его мнение. Если что, папа вам поможет.
- Это что значит?
- Ну... если вас захотят снять...
- А откуда у тебя такие мысли?
- Папа говорил, что чем больше вы делаете дел, тем больше вызываете ненависть у высших чиновников. И эта инспекция адмирала результат доносов на вас.
- Керри, меня могут заменить только на русского. Другой национальности, из-за международной политики, сюда не поставят. Мой начштаба не годен к этой работе, значит надо ждать другого из России.
- Вы уверены, что вашего помощника не могут поставить на ваше место?
- А ты что-то знаешь?
Керри колеблется, потом все же говорит.
- Папа говорил, что на адмирала могут надавить и он сделает большую глупость.
- Ладно, Керри, пока я здесь старший, еще успею напакостить пиратам и всем.
- Я не сомневаюсь.
Керри смеется.
Мы доходим до отеля. Керри спрашивает.
- Можно я зайду посижу у тебя?
- Маленьким девочкам к холостым мужчинам входить нельзя.
- Почему же?
- Потому что это всегда плохо кончается.
- А я может и хочу, что бы все так кончилось.
- Не глупи. - Я целую ее в щеку. - Спасибо, что переживаешь за меня.
Керри успевает обхватить мою шею руками и мы на глазах у всех целуемся.
- Иди домой шалунья, а то папа хватится и меня точно вышибут от сюда.
Адмирал уехал. Морской министр решил задержаться в Макассаре и у нас все пошло как и раньше.
Начштаба предлагает мне новые маршруты патрулирования. Я для виду соглашаюсь, потом предлагаю всем неожиданно выйти в море, а там разбежаться по маршрутам.
- Вы сами в море пойдете, капитан? - спрашивает Шурафитдинов.
- Да, на одном из катеров, пока МПК в ремонте, я хочу изучить районы.
Выхожу из штаба и вижу расстроенного Керенчи.
- В чем дело, капитан?
- Я вас жду. У меня неприятности. Ко мне приходила та мадам...
- С одной серьгой...
- Да. И отдала мне небольшой передатчик.
- Зачем?
- Она сказала, что вы непредсказуемы и поэтому всегда можете изменить любую операцию по своему. Поэтому при изменении операции, я передатчик должен включить как маяк.
- Прекрасно, сейчас выйдем в море и я пойду на одном из катеров вашего дивизиона. Там мы решим, что делать с этой игрушкой.
- Что вы задумали, капитан? Я могу вам помочь?
- Ты мне обязан помочь. Мы разбиваться на отдельные патрулирующие корабли не будем. Сегодня должны пойти все вместе. Твоя задача, от моего имени собрать все штабные пакеты и сказать, что цель изменилась. Ты пойдешь командиром на катере, который посчитаешь ненадежным. Задачу я поставлю в море.
- Значит опять в бой?
- Да.
- Я так и знал. А все были уверены, что мы выгнали пиратов.
Со мной четыре сторожевых катера и весь дивизион катеров береговой охраны. Мы выходим в море на закате, так я настоял в штабе. Через час хода все меняют направление на Юг и мы идем к островам Кангеана, к пятому острову- Мюрей.
Всех капитанов кораблей я собрал в маленькой каюте на совещание. Мы спрятались за шестым островком и, пользуясь штилем, собрались в одну группу.
- Здесь по карте, базу можно создать вот в этом заливчике. Мы идем без разведки и наверняка либо победим с большими жертвами, либо проиграем. Мой план такой. Каждый катер выделяет по пять матросов с полным вооружением. При подходе к базе за триста метров выбрасываем десант. Поведет его капитан Керенчи. Задача десанта подавить наземные огневые точки. Всем сторожевикам, как только ворвуться в залив, без команды бить на поражение корабли противника. Все войдут в залив, кроме двух катеров береговой охраны. Они встанут поперек узкого горла в залив и примут на себя всех удиравших. Катера береговой охраны помогают сторожевым в уничтожении кораблей и также на них возлагается подавление огневых точек на берегу. Всем все ясно?
Все молчали, тогда я добавил.
- Кто струсит, уничтожу. Катерам береговой обороны, вставшим в горле залива, приказываю расстрелять любой отступивший корабль. Теперь пошли. Расходитесь.
Когда все начинают расходиться я отзываю Керенчи.
- Включай передатчик. Посмотрим, что будет.
Наступал рассвет. Мы идем вдоль берега пятого острова. Мелькнули камни входа в залив. 37 бойцов высадились на пляж и развернувшись пошли на мачты мелькающие из-за скал. Я на первом сторожевом катере. Мы врываемся в залив. У скального берега стоят сторожевые катера, катера береговой охраны, быстроходные катера. Всего штук пятнадцать. Они не реагируют на наше появление. Весь дивизион уже вошел в залив и развернувшись, спускался к берегу.
Мы почти вплотную подошли к кораблям и я скомандовал.
- Огонь.
Сначала корабли пиратов молчали. Потом замелькал огоньками берег. Забили два зенитных пулемета установленных на берегу, стали бить и орудия кораблей, но по не полноте огня, я понял большинство экипажей на берегу.
- Капитан, - обратился я к командиру катера, - зажигательные снаряды есть?
- Только пять.
- Выпустите в первую очередь.
Грохот разрыва встал букетом перед лицом. Меня бросает в металлическую стенку. Кто-то трясет и вижу лицо, которое раскрывает рот. Я ничего не слышу. Звоном идет голова и болит плечо. Меня поднимают и я вижу вывороченный защитный козырек мостика. На палубе два тела, матроса и капитана.
- Кто-нибудь понимает по английски? - кричу в пустоту.
Меня трясет за рукав лейтенант. Я его не слышу, но по кивку головы понимаю, что он говорит по английски.
- Перенесите огонь на те два судна. Выпустите зажигательные снаряды.
Тот кивает головой и исчезает. Появляется рулевой и заменяет матроса, я знаками показываю, что бы он развернул катер . Надо дать всем орудиям использовать себя. Опять катер сотрясает попадание. Но мне уже на все наплевать, я пытаюсь маневрировать, что бы ослабить попадание пиратских артиллеристов.
Слева запылал наш катер береговой охраны. От стенки оторвался сторожевой катер и пытается проскочить через наш строй к выходу. Я уже не даю команд куда стрелять, артиллеристы сами выбирают цели. Опять грохот попадания, корабль трясет. Подбегает лейтенант, опять дергает за рукав, но я все равно ничего не слышу. Он жестами показывает, в носовых отсеках пожар.
- Так тушите, черт возьми.
Он убегает. Вдруг вспышка охватила два корабля противника у берега справа, они запылали факелами и... пошло. Часть катеров противника прекратило стрелять. Огнем забушевал берег и навалился еще на два корабля.. Вдруг один из горевших взорвался, осыпая огненными осколками небо, землю и стоящие рядом суда. Теперь все пиратские катера прекратили огонь и по черным точкам человеческих фигур, катившимся по берегу от них, я понял, что экипажи удирают в глубь острова.
Теперь я выползаю на палубу и оглядываюсь. В заливе бушуют три огромных факела огня, три судна дрейфом сносит на мель с правой стороны залива. Берег охвачен пламенем, горит половина судов пиратской эскадры. Я не слышу выстрелов и вдруг все меркнет перед глазами и горячая палуба прижалась к лицу...
Звон пропадает и голос достает меня.
- Капитан, вы слышите меня?
Я открываю глаза, передо мной улыбающееся лицо Керенчи.
- Победа, мы их победили. Я запросил штаб ВМОС, сейчас сюда идет помощь.
- Что со мной?
- У вас под лопаткой осколок, а на голове царапина.
- Потери большие?
- У нас три катера. Два сгорело, один утонул.
- Принимай командование на себя. Подготавливай корабли к походу обратно.
1 2 3 4 5 6