https://wodolei.ru/catalog/mebel/Roca/
– Думали, что это мой отец? Я Майкл Аргайл.
– Входите. – Артур затворил за ним дверь. – Как вы узнали, что я здесь? – спросил он, протягивая молодому человеку портсигар.
Майкл Аргайл взял сигарету и сказал с коротким неприятным смешком:
– Проще простого! Дай, думаю, обзвоню крупные гостиницы, может, вы ночуете в Драймуте. Попал со второго раза.
– Зачем вам понадобилось со мной встречаться?
– Хотел взглянуть, что вы за птица… – с расстановкой проговорил Майкл Аргайл.
Он окинул Колгари оценивающим взглядом: чуть сутулые плечи, седеющие волосы, тонкое нервное лицо.
– Стало быть, вы из тех героев, кто покоряет Антарктику. Вид у вас не слишком цветущий.
Артур Колгари едва заметно улыбнулся.
– Наружность порой обманчива, – сказал он. – Сил у меня достаточно. Ведь требуется не только физическое здоровье. Есть и другие, не менее важные качества: выносливость, терпение, специальные знания.
– Сколько вам лет? Сорок пять?
– Тридцать восемь.
– А выгладите старше.
– Да.., вероятно. – Внезапная печаль кольнула ему сердце, когда он смотрел на этого вызывающе молодого, сильного парня. – Зачем вам понадобилось видеть меня? – снова отрывисто спросил он.
Майкл Аргайл нахмурился:
– Неужели непонятно? Мне стало известно то, что вы сообщили. О моем покойном брате.
Колгари промолчал.
– Не поздновато ли для бедняги? – продолжил тогда Майкл Аргайл.
– Да. Слишком поздно.., для него, – тихо проговорил Артур Колгари.
– А почему скрывали? Что там еще за сотрясение какое-то? Что за бредни?
Колгари терпеливо все рассказал. К собственному удивлению, он обнаружил, что грубый, почти оскорбительный тон молодого человека придает ему уверенности. Этому юнцу, по крайней мере, не безразлично, что сталось с его братом.
– Значит, суть в том, что у Жако алиби. Вы уверены, что точно вспомнили время?
– Абсолютно уверен, – твердо сказал Артур Колгари.
– Но почему? Вы, ученые, – порядочные растяпы. Где, когда – обычно такие мелочи вас не волнуют.
Слова молодого человека позабавили Артура Колгари.
– Наверное, в вашем представлении ученый – эдакий рассеянный профессор изящной словесности, который надевает разные носки, забывает, какое сегодня число и где он находится? Мой юный друг, научная работа требует предельной точности в определении количественных и временных показателей, безошибочности расчетов. Уверяю вас, я не мог ошибиться. Я подобрал вашего брата примерно около семи и высадил его в Драймуте в тридцать пять минут восьмого.
– Может быть, ваши часы врали. Или врали часы, которые были у вас в машине.
– И те и другие показывали одно и то же время.
– Жако мог заморочить вам голову. На это он был мастер.
– Ничего подобного. Почему вы стараетесь внушить мне, что я ошибся? – проговорил Артур, начиная раздражаться. – Мне было нелегко убедить официальные власти, что они осудили невинного человека. Но этого я ожидал. Но никак не ожидал, что так трудно будет убедить его собственную семью.
– Значит, вы уже поняли это?
– Да, понял. И это, по-моему, весьма странно.
Микки бросил на него цепкий взгляд.
– Так, значит, вам никто не поверил?
– Да, мне так показалось…
– Вам не показалось. Именно так оно и есть. И если вдуматься, тут нет ничего странного.
– Почему? Ваша матушка убита, в ее смерти обвиняют вашего брата и сажают в тюрьму. И теперь выясняется, что он невиновен. Вы должны испытывать облегчение, благодарность. Это же ваш брат.
– Он мне не брат. А она – не мать.
– Как?
– Разве вам не сказали? Мы все приемные. Старшую «сестру» Мэри удочерили в Нью-Йорке. Остальных – во время войны. Моя, как вы выразились, «матушка» не могла иметь детей. Вот и создала себе эту очаровательную семейку. Мэри, я. Тина, Эстер, Жако. Прекрасный, удобный дом, беззаветная материнская любовь… Со временем она даже забыла, что мы ей не родные. Но с Жако ей здорово не повезло, хотя он тоже стал ее «дорогим сыночком».
– Я и не подозревал об этом.
– Поэтому нечего взывать к моим родственным чувствам – «ваша матушка», «ваш брат»! Жако был мерзавец!
– Но не убийца, – твердо сказал Артур. Микки кивнул.
– Значит, вы стоите на своем. Ладно, предположим, Жако ни при чем. Тогда кто ее убил? Вам и в голову не пришло подумать об этом… Подумайте хоть сейчас… Может, тогда поймете, что вы натворили.
Он круто повернулся и вышел.
Глава 4
– Я вам так признателен, мистер Маршалл, что вы согласились еще раз встретиться со мной, – говорил Артур извиняющимся тоном.
– Не стоит благодарности.
– Вам ведь известно, что я побывал в «Солнечном мысе», повидался с семьей Джека Аргайла?
– Да, конечно.
– Полагаю, вам было бы интересно узнать об этом подробнее?
– Весьма интересно.
– Видите ли, я не думал, что все так обернется… Вероятно, вас удивляет, что я снова к вам обратился?
– Да пожалуй, нет, – проронил мистер Маршалл. Говорил он, как обычно, скупо и сдержанно, но Артуру в его голосе послышались подбадривающие нотки.
– Видите ли, мистер Маршалл, я полагал, что своим признанием поставлю точку в этом деле. Разумеется, я предвидел, что вызову у Аргайлов, как бы это сказать.., праведное негодование, что ли. Хотя сотрясение мозга можно расценивать как своего рода стихийное бедствие, они чисто по-человечески были вправе питать ко мне враждебность. К этому я был готов. Однако все же надеялся, что, несмотря на их обиду, буду вознагражден благодарностью за то, что, вернул Джеку Аргайлу доброе имя. Но все обернулось совсем не так, как я ожидал. Совсем не так.
– Понимаю.
– Мистер Маршалл, вы.., вы предвидели нечто подобное? Помню, в тот раз я ушел от вас в некоторой растерянности, поскольку чувствовал, что вы довольно скептически относитесь к моему намерению. Неужели вы знали наперед, что Аргайлы воспримут эту новость таким образом?
– Доктор Колгари, вы пока еще мне не рассказали, как они ее восприняли.
Артур Колгари придвинулся поближе к столу.
– Я думал, что ставлю точку в деле Джека Аргайла, поменяв концовку, как бы это сказать, уже написанной трагедии. Однако мне намекнули, вернее даже, заставили понять, что я, сам того не ведая, дополнил эту трагедию новым актом. Как вы считаете, я правильно истолковал их отношение?
Мистер Маршалл неторопливо кивнул.
– Да. Вероятно, так оно и есть. Откровенно говоря, я сразу тогда подумал, что вы не понимаете всех тонкостей этого дела. Да и откуда вам было это понять. Вам ведь было известно только то, что известно всем и о чем сообщалось в прессе.
– Да-да, теперь я это понял. – Артур чуть повысил голос и взволнованно проговорил:
– Ни облегчения, ни благодарности они не почувствовали. Их охватил страх. Страх перед тем, что их ждет. Ведь так?
Маршалл сказал осторожно:
– Возможно, вы и правы. Но учтите: я не стал бы утверждать это в столь категоричной форме.
– И все-таки вы допускаете, что я прав? Но в таком случае я не могу спокойно вернуться к своей работе. Я-то думал, что в какой-то мере загладил перед ними вину… А что получилось? Только внес смуту в жизнь этих людей. И было бы верхом непорядочности взять и умыть теперь руки.
Мистер Маршалл деликатно покашлял.
– Не кажется ли вам, доктор Колгари, что вы слишком все усложняете?
– Нет, не кажется. Я искренне считаю, что надо отвечать за свои поступки, и не только за сами поступки, но и за их последствия. Два года назад я подобрал молодого человека, который «голосовал» на шоссе. И тем самым обусловил некий ряд событий. Теперь я не вправе отстраниться.
Мистер Маршалл скептически покачал головой.
– Ну хорошо, – нетерпеливо заговорил Артур Колгари. – Называйте это прихотью, чудачеством, если угодно. Но задеты мои чувства, моя совесть. Я желал только одного – загладить свою вину за то, чего не смог предотвратить. Но у меня ничего не получилось. Непостижимым образом я лишь усугубил страдания людей, которые и без того пережили страшную трагедию. Не могу понять, почему так случилось.
– Ну, конечно, не можете. Ведь целых полтора года вы были отрезаны от мира. Не читали газет и знать не знали ни об этом судебном процессе, ни о семье Аргайлов. Будь вы в Англии, вы просто не могли бы не услышать об этом громком деле, даже если бы не имели обыкновения просматривать криминальную хронику. Все обстоятельства, связанные с делом Аргайла, в свое время были преданы широкой гласности. Теперь все сводится к одному: если это преступление совершил не Джек Аргайл – а, по вашим словам, он не мог этого сделать, – то кто? Давайте вернемся к началу истории. Убийство было совершено ноябрьским вечером между семью и половиной восьмого. Миссис Аргайл находилась у себя в доме, в окружении семьи и домочадцев. Двери и окна были надежно заперты, и если кто-то вошел в дом, то его впустила сама миссис Аргайл. Иными словами, это не мог быть чужой. Не могу не вспомнить дело Борденов в Америке. Однажды воскресным утром мистер Борден и его жена были зарублены топором. Никто ничего не слышал и не видел, в дом никто не входил. Теперь вы понимаете, почему Аргайлы почувствовали не облегчение, а тревогу?
– То есть они бы предпочли, чтобы был виновен Джек Аргайл? – с расстановкой проговорил Артур Колгари.
– Да-да, безусловно. Как ни цинично это звучит с точки зрения Аргайлов, Джек – самый подходящий кандидат на роль убийцы. Трудный ребенок, потом неуправляемый подросток и, наконец, молодой человек с необузданным нравом. Близкие нашли ему оправдание. О нем скорбели, ему сочувствовали и, ссылаясь на психиатров, убеждали себя и других, что он не мог отвечать за свои действия. Да, для семьи Аргайлов это был очень удобный выход.
– А теперь… – Артур осекся.
– Теперь, разумеется, все повернулось иначе. Теперь в их стане, наверное, тревога.
Артур пристально посмотрел на мистера Маршалла:
– Для вас ведь мои показания тоже нежелательны, не так ли?
– Должен признаться, что вы правы. Да. Не могу скрыть, что я был.., потрясен. Дело, которое было благополучно – да, позволю себе употребить это слово – благополучно закрыто, теперь нужно вытаскивать из архива.
– Это официальная точка зрения? То есть полиция обязана провести повторное расследование?
– О, безусловно. Когда Джека Аргайла признали виновным на основании многочисленных улик – присяжные совещались всего четверть часа, – дело закончилось. Но если ему посмертно даровали амнистию, значит, дело заново открывается.
– И полиция начнет новое расследование?
– Я бы рискнул ответить утвердительно. – Мистер Маршалл задумчиво потер подбородок. – Конечно, прошло столько времени, да и дело такое необычное, что вряд ли они чего-нибудь достигнут… Лично я не думаю. Ну, установят, что виновен кто-то из домочадцев. Может быть, даже выдвинут достаточно убедительную версию относительно конкретного лица. Но добыть убедительные доказательства будет весьма затруднительно.
– Понимаю. Понимаю… Именно это она и подразумевала.
– О ком вы говорите? – насторожился мистер Маршалл.
– Об этой девушке. Об Эстер Аргайл.
– Ах, об Эстер. И что же она вам сказала? – заинтересованно проговорил мистер Маршалл.
– Сказала, что не столь важно, виновен ли Жако, гораздо важнее, что невиновны остальные. Теперь я понял смысл ее слов…
Маршалл бросил на него острый взгляд:
– Надеюсь.
– Она имела в виду то, о чем вы только что говорили. Что семья во второй раз попадет под подозрение…
– Не во второй, а в первый раз, – перебил его Маршалл. – Раньше семью ни в чем не подозревали. Все улики с самого начала указывали только на Джека Аргайла.
Но Артур лишь слабо махнул рукой в ответ на это возражение и продолжил.
– Семья попадет под подозрение, – повторил он, – и, вероятно, на долгое время, может статься, навсегда. Возможно, они сами не знают, кто из них виновен на самом деле. Начнут следить друг за другом, гадать… Вот что самое отвратительное. А они, скорее всего, действительно не знают, кто именно…
Наступило молчание. Маршалл смотрел на Колгари пытливым взглядом, но ничего не говорил.
– Поймите, это ужасно, – сказал Колгари. На его худом выразительном лице отражались охватившие его чувства.
– Ужасно… Жить в неведении год за годом, изводя друг друга подозрениями… И постепенно исчезнет любовь, исчезнет доверие…
Маршалл покашлял.
– Не кажется ли вам.., э-э.., что вы чересчур сгущаете краски?
– Нет. Не думаю. Извините меня, мистер Маршалл, но, по-моему, я более ясно, нежели вы, могу представить себе последствия… То, чем обернется это неведение…
Снова наступило молчание.
– Пострадают невиновные, – продолжал Артур, – а этого быть не должно. Вот почему.., вот почему я не могу просто так уйти, сказав себе: «Я совершил благое дело – искупил, насколько мог, свою вину, восстановил справедливость». Но весь парадокс в том, что ни о какой справедливости вообще не может идти речи – пока преступник не осужден, невиновные не избавлены от подозрений.
– По-моему, вы чересчур эмоциональны, доктор Колгари. То, что вы говорите, безусловно верно, но не представляю себе, что вы можете предпринять.
– Я тоже, – честно сознался Колгари. – Но я должен попытаться. Потому я к вам и пришел, мистер Маршалл. Я хочу – и, надеюсь, даже имею право – знать все обстоятельства этого дела.
– О, конечно, – с готовностью согласился мистер Маршалл. – Тут нет никаких секретов. Могу сообщить вам все, о чем вы пожелаете узнать. Но предупреждаю: я располагаю только фактами. Я не был на короткой ноге ни с кем из Аргайлов. Итак, начнем. Наша контора несколько лет обслуживала миссис Аргайл. Мы сотрудничали при учреждении доверительных фондов Доверительный фонд – форма хранения капитала в банке, при которой владелец вклада доверяет управление им определенному лицу или группе лиц. При этом доверенные лица имеют права распоряжаться только процентом от прибыли, но не основным капиталом.
, обеспечивая юридическую сторону дела. Саму миссис Аргайл я знал достаточно хорошо и с ее мужем тоже был знаком. Но о царившей в «Солнечном мысе» атмосфере, о характерах и нравах его обитателей знал, можно сказать, понаслышке, от миссис Аргайл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– Входите. – Артур затворил за ним дверь. – Как вы узнали, что я здесь? – спросил он, протягивая молодому человеку портсигар.
Майкл Аргайл взял сигарету и сказал с коротким неприятным смешком:
– Проще простого! Дай, думаю, обзвоню крупные гостиницы, может, вы ночуете в Драймуте. Попал со второго раза.
– Зачем вам понадобилось со мной встречаться?
– Хотел взглянуть, что вы за птица… – с расстановкой проговорил Майкл Аргайл.
Он окинул Колгари оценивающим взглядом: чуть сутулые плечи, седеющие волосы, тонкое нервное лицо.
– Стало быть, вы из тех героев, кто покоряет Антарктику. Вид у вас не слишком цветущий.
Артур Колгари едва заметно улыбнулся.
– Наружность порой обманчива, – сказал он. – Сил у меня достаточно. Ведь требуется не только физическое здоровье. Есть и другие, не менее важные качества: выносливость, терпение, специальные знания.
– Сколько вам лет? Сорок пять?
– Тридцать восемь.
– А выгладите старше.
– Да.., вероятно. – Внезапная печаль кольнула ему сердце, когда он смотрел на этого вызывающе молодого, сильного парня. – Зачем вам понадобилось видеть меня? – снова отрывисто спросил он.
Майкл Аргайл нахмурился:
– Неужели непонятно? Мне стало известно то, что вы сообщили. О моем покойном брате.
Колгари промолчал.
– Не поздновато ли для бедняги? – продолжил тогда Майкл Аргайл.
– Да. Слишком поздно.., для него, – тихо проговорил Артур Колгари.
– А почему скрывали? Что там еще за сотрясение какое-то? Что за бредни?
Колгари терпеливо все рассказал. К собственному удивлению, он обнаружил, что грубый, почти оскорбительный тон молодого человека придает ему уверенности. Этому юнцу, по крайней мере, не безразлично, что сталось с его братом.
– Значит, суть в том, что у Жако алиби. Вы уверены, что точно вспомнили время?
– Абсолютно уверен, – твердо сказал Артур Колгари.
– Но почему? Вы, ученые, – порядочные растяпы. Где, когда – обычно такие мелочи вас не волнуют.
Слова молодого человека позабавили Артура Колгари.
– Наверное, в вашем представлении ученый – эдакий рассеянный профессор изящной словесности, который надевает разные носки, забывает, какое сегодня число и где он находится? Мой юный друг, научная работа требует предельной точности в определении количественных и временных показателей, безошибочности расчетов. Уверяю вас, я не мог ошибиться. Я подобрал вашего брата примерно около семи и высадил его в Драймуте в тридцать пять минут восьмого.
– Может быть, ваши часы врали. Или врали часы, которые были у вас в машине.
– И те и другие показывали одно и то же время.
– Жако мог заморочить вам голову. На это он был мастер.
– Ничего подобного. Почему вы стараетесь внушить мне, что я ошибся? – проговорил Артур, начиная раздражаться. – Мне было нелегко убедить официальные власти, что они осудили невинного человека. Но этого я ожидал. Но никак не ожидал, что так трудно будет убедить его собственную семью.
– Значит, вы уже поняли это?
– Да, понял. И это, по-моему, весьма странно.
Микки бросил на него цепкий взгляд.
– Так, значит, вам никто не поверил?
– Да, мне так показалось…
– Вам не показалось. Именно так оно и есть. И если вдуматься, тут нет ничего странного.
– Почему? Ваша матушка убита, в ее смерти обвиняют вашего брата и сажают в тюрьму. И теперь выясняется, что он невиновен. Вы должны испытывать облегчение, благодарность. Это же ваш брат.
– Он мне не брат. А она – не мать.
– Как?
– Разве вам не сказали? Мы все приемные. Старшую «сестру» Мэри удочерили в Нью-Йорке. Остальных – во время войны. Моя, как вы выразились, «матушка» не могла иметь детей. Вот и создала себе эту очаровательную семейку. Мэри, я. Тина, Эстер, Жако. Прекрасный, удобный дом, беззаветная материнская любовь… Со временем она даже забыла, что мы ей не родные. Но с Жако ей здорово не повезло, хотя он тоже стал ее «дорогим сыночком».
– Я и не подозревал об этом.
– Поэтому нечего взывать к моим родственным чувствам – «ваша матушка», «ваш брат»! Жако был мерзавец!
– Но не убийца, – твердо сказал Артур. Микки кивнул.
– Значит, вы стоите на своем. Ладно, предположим, Жако ни при чем. Тогда кто ее убил? Вам и в голову не пришло подумать об этом… Подумайте хоть сейчас… Может, тогда поймете, что вы натворили.
Он круто повернулся и вышел.
Глава 4
– Я вам так признателен, мистер Маршалл, что вы согласились еще раз встретиться со мной, – говорил Артур извиняющимся тоном.
– Не стоит благодарности.
– Вам ведь известно, что я побывал в «Солнечном мысе», повидался с семьей Джека Аргайла?
– Да, конечно.
– Полагаю, вам было бы интересно узнать об этом подробнее?
– Весьма интересно.
– Видите ли, я не думал, что все так обернется… Вероятно, вас удивляет, что я снова к вам обратился?
– Да пожалуй, нет, – проронил мистер Маршалл. Говорил он, как обычно, скупо и сдержанно, но Артуру в его голосе послышались подбадривающие нотки.
– Видите ли, мистер Маршалл, я полагал, что своим признанием поставлю точку в этом деле. Разумеется, я предвидел, что вызову у Аргайлов, как бы это сказать.., праведное негодование, что ли. Хотя сотрясение мозга можно расценивать как своего рода стихийное бедствие, они чисто по-человечески были вправе питать ко мне враждебность. К этому я был готов. Однако все же надеялся, что, несмотря на их обиду, буду вознагражден благодарностью за то, что, вернул Джеку Аргайлу доброе имя. Но все обернулось совсем не так, как я ожидал. Совсем не так.
– Понимаю.
– Мистер Маршалл, вы.., вы предвидели нечто подобное? Помню, в тот раз я ушел от вас в некоторой растерянности, поскольку чувствовал, что вы довольно скептически относитесь к моему намерению. Неужели вы знали наперед, что Аргайлы воспримут эту новость таким образом?
– Доктор Колгари, вы пока еще мне не рассказали, как они ее восприняли.
Артур Колгари придвинулся поближе к столу.
– Я думал, что ставлю точку в деле Джека Аргайла, поменяв концовку, как бы это сказать, уже написанной трагедии. Однако мне намекнули, вернее даже, заставили понять, что я, сам того не ведая, дополнил эту трагедию новым актом. Как вы считаете, я правильно истолковал их отношение?
Мистер Маршалл неторопливо кивнул.
– Да. Вероятно, так оно и есть. Откровенно говоря, я сразу тогда подумал, что вы не понимаете всех тонкостей этого дела. Да и откуда вам было это понять. Вам ведь было известно только то, что известно всем и о чем сообщалось в прессе.
– Да-да, теперь я это понял. – Артур чуть повысил голос и взволнованно проговорил:
– Ни облегчения, ни благодарности они не почувствовали. Их охватил страх. Страх перед тем, что их ждет. Ведь так?
Маршалл сказал осторожно:
– Возможно, вы и правы. Но учтите: я не стал бы утверждать это в столь категоричной форме.
– И все-таки вы допускаете, что я прав? Но в таком случае я не могу спокойно вернуться к своей работе. Я-то думал, что в какой-то мере загладил перед ними вину… А что получилось? Только внес смуту в жизнь этих людей. И было бы верхом непорядочности взять и умыть теперь руки.
Мистер Маршалл деликатно покашлял.
– Не кажется ли вам, доктор Колгари, что вы слишком все усложняете?
– Нет, не кажется. Я искренне считаю, что надо отвечать за свои поступки, и не только за сами поступки, но и за их последствия. Два года назад я подобрал молодого человека, который «голосовал» на шоссе. И тем самым обусловил некий ряд событий. Теперь я не вправе отстраниться.
Мистер Маршалл скептически покачал головой.
– Ну хорошо, – нетерпеливо заговорил Артур Колгари. – Называйте это прихотью, чудачеством, если угодно. Но задеты мои чувства, моя совесть. Я желал только одного – загладить свою вину за то, чего не смог предотвратить. Но у меня ничего не получилось. Непостижимым образом я лишь усугубил страдания людей, которые и без того пережили страшную трагедию. Не могу понять, почему так случилось.
– Ну, конечно, не можете. Ведь целых полтора года вы были отрезаны от мира. Не читали газет и знать не знали ни об этом судебном процессе, ни о семье Аргайлов. Будь вы в Англии, вы просто не могли бы не услышать об этом громком деле, даже если бы не имели обыкновения просматривать криминальную хронику. Все обстоятельства, связанные с делом Аргайла, в свое время были преданы широкой гласности. Теперь все сводится к одному: если это преступление совершил не Джек Аргайл – а, по вашим словам, он не мог этого сделать, – то кто? Давайте вернемся к началу истории. Убийство было совершено ноябрьским вечером между семью и половиной восьмого. Миссис Аргайл находилась у себя в доме, в окружении семьи и домочадцев. Двери и окна были надежно заперты, и если кто-то вошел в дом, то его впустила сама миссис Аргайл. Иными словами, это не мог быть чужой. Не могу не вспомнить дело Борденов в Америке. Однажды воскресным утром мистер Борден и его жена были зарублены топором. Никто ничего не слышал и не видел, в дом никто не входил. Теперь вы понимаете, почему Аргайлы почувствовали не облегчение, а тревогу?
– То есть они бы предпочли, чтобы был виновен Джек Аргайл? – с расстановкой проговорил Артур Колгари.
– Да-да, безусловно. Как ни цинично это звучит с точки зрения Аргайлов, Джек – самый подходящий кандидат на роль убийцы. Трудный ребенок, потом неуправляемый подросток и, наконец, молодой человек с необузданным нравом. Близкие нашли ему оправдание. О нем скорбели, ему сочувствовали и, ссылаясь на психиатров, убеждали себя и других, что он не мог отвечать за свои действия. Да, для семьи Аргайлов это был очень удобный выход.
– А теперь… – Артур осекся.
– Теперь, разумеется, все повернулось иначе. Теперь в их стане, наверное, тревога.
Артур пристально посмотрел на мистера Маршалла:
– Для вас ведь мои показания тоже нежелательны, не так ли?
– Должен признаться, что вы правы. Да. Не могу скрыть, что я был.., потрясен. Дело, которое было благополучно – да, позволю себе употребить это слово – благополучно закрыто, теперь нужно вытаскивать из архива.
– Это официальная точка зрения? То есть полиция обязана провести повторное расследование?
– О, безусловно. Когда Джека Аргайла признали виновным на основании многочисленных улик – присяжные совещались всего четверть часа, – дело закончилось. Но если ему посмертно даровали амнистию, значит, дело заново открывается.
– И полиция начнет новое расследование?
– Я бы рискнул ответить утвердительно. – Мистер Маршалл задумчиво потер подбородок. – Конечно, прошло столько времени, да и дело такое необычное, что вряд ли они чего-нибудь достигнут… Лично я не думаю. Ну, установят, что виновен кто-то из домочадцев. Может быть, даже выдвинут достаточно убедительную версию относительно конкретного лица. Но добыть убедительные доказательства будет весьма затруднительно.
– Понимаю. Понимаю… Именно это она и подразумевала.
– О ком вы говорите? – насторожился мистер Маршалл.
– Об этой девушке. Об Эстер Аргайл.
– Ах, об Эстер. И что же она вам сказала? – заинтересованно проговорил мистер Маршалл.
– Сказала, что не столь важно, виновен ли Жако, гораздо важнее, что невиновны остальные. Теперь я понял смысл ее слов…
Маршалл бросил на него острый взгляд:
– Надеюсь.
– Она имела в виду то, о чем вы только что говорили. Что семья во второй раз попадет под подозрение…
– Не во второй, а в первый раз, – перебил его Маршалл. – Раньше семью ни в чем не подозревали. Все улики с самого начала указывали только на Джека Аргайла.
Но Артур лишь слабо махнул рукой в ответ на это возражение и продолжил.
– Семья попадет под подозрение, – повторил он, – и, вероятно, на долгое время, может статься, навсегда. Возможно, они сами не знают, кто из них виновен на самом деле. Начнут следить друг за другом, гадать… Вот что самое отвратительное. А они, скорее всего, действительно не знают, кто именно…
Наступило молчание. Маршалл смотрел на Колгари пытливым взглядом, но ничего не говорил.
– Поймите, это ужасно, – сказал Колгари. На его худом выразительном лице отражались охватившие его чувства.
– Ужасно… Жить в неведении год за годом, изводя друг друга подозрениями… И постепенно исчезнет любовь, исчезнет доверие…
Маршалл покашлял.
– Не кажется ли вам.., э-э.., что вы чересчур сгущаете краски?
– Нет. Не думаю. Извините меня, мистер Маршалл, но, по-моему, я более ясно, нежели вы, могу представить себе последствия… То, чем обернется это неведение…
Снова наступило молчание.
– Пострадают невиновные, – продолжал Артур, – а этого быть не должно. Вот почему.., вот почему я не могу просто так уйти, сказав себе: «Я совершил благое дело – искупил, насколько мог, свою вину, восстановил справедливость». Но весь парадокс в том, что ни о какой справедливости вообще не может идти речи – пока преступник не осужден, невиновные не избавлены от подозрений.
– По-моему, вы чересчур эмоциональны, доктор Колгари. То, что вы говорите, безусловно верно, но не представляю себе, что вы можете предпринять.
– Я тоже, – честно сознался Колгари. – Но я должен попытаться. Потому я к вам и пришел, мистер Маршалл. Я хочу – и, надеюсь, даже имею право – знать все обстоятельства этого дела.
– О, конечно, – с готовностью согласился мистер Маршалл. – Тут нет никаких секретов. Могу сообщить вам все, о чем вы пожелаете узнать. Но предупреждаю: я располагаю только фактами. Я не был на короткой ноге ни с кем из Аргайлов. Итак, начнем. Наша контора несколько лет обслуживала миссис Аргайл. Мы сотрудничали при учреждении доверительных фондов Доверительный фонд – форма хранения капитала в банке, при которой владелец вклада доверяет управление им определенному лицу или группе лиц. При этом доверенные лица имеют права распоряжаться только процентом от прибыли, но не основным капиталом.
, обеспечивая юридическую сторону дела. Саму миссис Аргайл я знал достаточно хорошо и с ее мужем тоже был знаком. Но о царившей в «Солнечном мысе» атмосфере, о характерах и нравах его обитателей знал, можно сказать, понаслышке, от миссис Аргайл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27