https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kruglye/
Взлетели кулаки, засверкали мечи.
— Богохульники должны умереть!
— Да, да, да, повесить их, повесить их прямо сейчас… — Словно завыла стая волков. Толпа обступила их, свирепый блеск молний отсвечивал в глазах и на оскаленных зубах.
— Нет! — громоподобно взревел Ральф. Он выхватил меч, его личная охрана тоже обнажила клинки, они кольцом окружили ре— бят. — Если они совершили преступление, — кричал Ральф, — привлеките их к суду. Я поклялся защищать закон дэйлов, и я буду его отстаивать, если придется, даже при помощи меча!
— Тогда пусть их бросят в тюрьму, — пронзительно крикнул Донн. — И пусть завтра Совет совершит над ними суд!
Толпа отступила, и Ральф опустил меч.
— Пусть будет так, — устало сказал он. — Пусть их посадят в тюрьму, как того требует закон. — Он коротко и нежно кос— нулся сыновьей щеки. — Прости, Карл.
Юноша попытался улыбнуться.
— Все в порядке, отец.
Эзеф возглавил отряд стражников, и они отвели ребят в тюрьму.
Молодой воин был вне себя.
— Если это закон, — кричал он, — то наш долг его нарушить!
— Он понизил голос. — Если вы, ребята, захотите сделать по— пытку к бегству, не думаю, что кто-нибудь из нас будет этому препятствовать.
— Бежать к ланнам? Нет, спасибо! — усмехнулся Карл. — Я хочу, чтобы мне, по крайней мере, предоставили возможность отстаивать свою правоту перед Советом. Я собираюсь попробо— вать убедить их снять это идиотское табу.
— Я оповещу всех, — сказал Эзеф. — В городе ходили слухи о твоем последнем походе в Сити. Многие из молодежи считают, что ты, может быть, и прав. По крайне мере мы полагаем, что ты имеешь право на лепредвзятое слушание дела. Мы все завтра будем на собрании. — Его лицо помрачнело. — Но если все обернется против тебя, если тебя все-таки приговорят к пове— шению, мы Попытаемся что-нибудь предпринять, чтобы тебя спасти. И я не думаю, чтобы твой отец был так бесчеловечно непреклонен, чтобы не помочь нам в этом деле.
— Посмотрим. — От усталости голос Карла прозвучал вяло. — А сейчас я хочу спать.
Тюрьма была небольшим крепким строением около рыночной площади. Ей ведали стражник средних лет и его жена. Они тоже были возмущены тем, что трое храбрецов поставлены перед ли— цом смерти за то, что боролись за жизнь племени. Тюремщик помог им вымыться, приготовил ужин и запер в маленькую ком— натенку, в которой обычно жил с женой. Другие комнаты были переполнены людьми, получившими небольшие сроки за драки, неизбежные в переполненном городе.
Когда дверь за ним закрылась. Аул зевнул, потянулся и за— хихикал.
— Сначала нас судили колдуны, теперь дэйлы, — сказал он.
— А между этими судами, мы были в плену у ланнов. По-моему, мы просто пользуемся популярностью.
— Кого это волнует? — голос Тома был сонным, он, спотыка— ясь, почти вслепую нашел один из соломенных тюфяков на полу.
Карл с минуту стоял и смотрел в окно, забранное железной решеткой. Все еще шел сильный дождь, по улице бежала вода, смешанная с навозной жижей, город постепенно погружался во мрак. Да, устало думал он, правда, у него странная судьба. Кажется, он повсюду чужой, отвержен, ибо у него в сердце хранится тайна.
Ладно… завтра… и он уснул.
В эту ночь армия ланнов совершила последний бросок. Дэйлы видели на горизонте пылающие дома, слышали топот тысяч ног и копыт, лязг металла и гортанные голоса людей. Когда рассеял— ся рассветный туман, они увидели, что город взят в стальное кольцо, вокруг стен горели лагерные костры, на лугах среди посевов паслись лошади. Множество ланнов рыскали вокруг обо— ронительных сооружений.
Последний оплот был в осаде.
Глава четырнадцатая. Совет в Дэйлзтауне
По закону дэйлов каждый член племени являлся членом Сове— та и мог посещать его собрания по вызову вождя, участвовать в принятии новых законов и важных решений. Совет являлся также верховным судом, хотя обычные дела передавались в со— вет старейшин. Но этот процесс обещал быть непростым, с са— мого рассвета чиновники суда и барабаны созывали народ.
Несколько воинов должны были нести караул на башнях и следить за окружившими город ланнами. Как всегда нашлись лю— ди, не пожелавшие присутствовать на совете, хотя они имели на это право. Но за ночь и утро слухи разлетелись по всему городу. К полудню зал был полон.
Ральф медленно и тяжело взошел на помост с северной сто— роны. Он был одет в черное, лишь на плечи была накинута бе— лая мантия и на боку висел отделанный золотом меч. За ним поднялся Донн, опираясь на руку более молодого Доктора, по— том следовали старейшины племени.
Вооруженная охрана привела на помост Карла и его друзей, и они тоже сели. Гул толпы перешел в рев. На минуту Карл ис— пугался. Он видел сотни и сотни лиц, уставившихся на него, и их взгляды были хуже, чем копья ланнов. Потом среди общего гомона раздался глубокий звучный голос.
— Объясните им все, ребята! Ведь вы поступили правильно!
— К Карлу вернулось мужество, он сидел, скрестив руки на груди и упрямо глядя перед собой.
Он хорошо знал холл, но изучал его так, как будто был здесь впервые. Большое помещение представляло собой одну ог— ромную комнату. Потолочные балки проходили высоко-высоко над людьми, сидящими внизу. С балок свешивались старые знамена дэйлов — вот этот флаг доставил сюда Вальтер Победоносец, а вот тот пыльный штандарт был принесен с поля боя у Семи Рек. Гордость за прошлое взволновала его. Стены были покрыты резьбой по дереву. На богатых панелях из полированного дуба были изображены боги, герои, звери. На деревянных колоннах, расположенных по обеим сторонам холла, были вырезаны листья и плоды с дерева жизни. Окна были занавешены великолепными занавесями, через которые воздух и свет про^ никал в напол— ненную полумраком комнату. От помоста до самой двери; холл был уставлен лавками, на которых сейчас теснились люди. Те, кому не хватило места, стояли в проходах и у дверей. Все мужчины были вооружены — в любой момент мог раздаться сигнал тревоги, — и металл зловеще блестел в этом накаленном, бес— помощном полумраке.
Разглядывая холл, Карл понял, что в нем есть люди, кото— рые на его стороне. В переднем ряду сидел Джон, фермер прек— лонного возраста. Рядом — большая группа молодых людей, ко— торые явно пришли вместе. Эзеф помахал оттуда Карлу. Там бы— ли и другие друзья семьи, товарищи по играм и охоте, они смотрели приветливо.
Юноша попытался расслабиться. Он вымылся, отдохнул, его накормили. Раны были забинтованы, а Ральф прислал ему и его товарищам свежее белье. Сейчас ему было нечем заняться, но внутри у него бурлило возбуждение, он весь напрягся и дро— жал. Дело было не только в его собственной жизни. Сегодня, возможно, будет решено будущее всего мира.
Ударил гонг, раз, второй, третий. Постепенно разговоры утихли, и им на смену пришла тишина ожидания, не нарушаемая даже дыханием.
Ральф и Донн совершили ритуал открытия Совета. Они избе— гали смотреть друг другу в глаза. Потом вождь выступил впе— ред. Его голос прозвучал чисто и глубоко.
— Я должен был бы возглавить это собрание так же, как возглавлял все остальные, — сказал он. — Но судья не может принимать ничью сторону, а я думаю, все вы знаете, что здесь очень глубоко задеты мои личные чувства. Поэтому я передаю свои полномочия Вэллну, главе старейшин, и буду выступать только как член племени.
Он отстегнул меч правосудия и передал его белобородому старцу, который сидел справа от него.
Аул в ярости зашипел:
— Он предает нас! Как вождь он мог, по крайней мере, пов— лиять на ход собрания, чтобы спасти наши жизни. Он слишком предан закону!
— Ты глупец, — пробормотал Том. — Так лучше. Как вождь он не смог бы даже попытаться изменить то, что будет происхо— дить, люди поняли бы его намерения и заглушили был криками. По закону его власть ограничивается лишь тем, что он может председательствовать. А как член племени он может говорить свободно — а люди будут знать, что это все-таки вождь, и прислушаются к нему больше, чем к другим. — Он улыбнулся. — Карл, может быть, твой отец справедливый человек, но он еще и далеко не глуп!
— Мы собрались, чтобы выслушать здесь тех троих, что на— рушили табу, — раздался голос старого Вэллона. — Мне гово— рят, что на этом собрании мы должны также решить, не снять ли нам то табу. Пусть выскажется обвинитель.
Донн встал и подошел к краю помоста. Его глаза почти ни— чего не выражали, и когда он заговорил, голос у него был не— торопливый и печальный.
— У меня тяжелая задача, — начал он. — Я должен иметь де— ло с семьей, члены которой в течение всей моей жизни были моими друзьями и помощниками. Я должен призывать к смерти трех подающих большие надежды молодых людей, которые все— го-навсего стремились помочь своему племени в этой ужасной войне. Рука богов сурово давит на мои старые плечи.
Но путь Доктора тернист. Он должен забывать не только о себе, но и о других, служа богам и племени. В дни своей мо— лодости я сам затыкал уши, чтобы не слышать криков детей, которым' я удалил гнилой зуб или вырезал злокачественную опухоль. Однако после того они оставались живы и здоровы и благодарили меня за то, что я сделал. И сейчас я вновь дол— жен сделать больно для того, чтобы излечить. Но на этот раз болезнь лежит глубже. Это болезнь духа, из-за которой на нас пал гнев небес.
Он продолжал описывать первый визит ребят, рассказывать о трофее, который они тоща привезли с собой и который он унич— тожил, совершив ритуал очищения, и надеялся на то, что прок— лятие снято. Но, очевидно, он ошибался, ибо смелая и опытная армия дэйлов потерпела поражение от горстки врагов. И эти враги теперь держат в своих руках всю землю и загнали племя за стены города, как скот в загон. Но дьявол, видимо, не умер в этих парнях, ибо украдкой они снова направились в запрещенный Сити и имели дело с колдунами, а потом вернулись и стали открыто выступать за снятие табу. К каким бедствиям может привести это. вторичное пренебрежение волей небес? Бо— ги могут наслать на людей чуму, или могут сделать так, что люди будут медленно умирать от голода, или помогут ланнам прорвать оборону, вырезать жителей и сжечь город.
Нет, племя должно отречься от этих безумцев, которые на— рушили мудрые законы предков. Небеса можно умилостивить лишь самой большой жертвой, и этой жертвой должна быть жизнь че— ловека, отнятая в соответствии с законом.
— И тогда, — заключил Донн, — боги, может быть, смилуются над нами и даруют нам победу. Но я буду оплакивать этих нес— частных.
Он медленно вернулся на свое место и сел. Руки у него тряслись. Зал гудел и бубнил, пока Вэллои вновь не ударил в гонг. Тогда старец сказал:
— Даю слово обвиняемому.
Встал Карл.
— Мы решили, что я буду говорить за нас троих, — сказал он, призывая к тишине и спокойствию. Он упер руки в бока и с минуту смотрел на собравшихся.
— Я не хочу спорить с Донном относительно здравого смысла и религии, — продолжал он. — Однако я хотел бы сделать од— но-два уточнения, чтобы ответить на поднятые здесь вопросы. Во-первых, здесь было сказано, что мы потерпели поражение от ланнов вследствие нашего визита в Сити, откуда я принес хо— лодный свет. Я хочу сказать, что не мы первые нарушили табу и вошли в запретную зону. Это часто делалось и раньше, хотя долго там никто не оставался. Более того, мы сделали это под угрозой смертельной опасности, а закон дэйлов разрешает че— ловеку спасать свою жизнь любым способом. Более того, первое наше несчастье — вторжение ланнов, поражение нашей армии на границе, захват почти всей территории — произошло до того, как мы взяли этот огонь. Как же все это могло быть следстви— ем гнева богов? Конечно, они не настолько несправедливы, чтобы наказывать за поступок, прежде чем он был совершен, или наслать за грехи трех неосторожных парней беды на все племя.
Он посмотрел на отца.
— Сэр, ты возглавлял армию. Как ты считаешь, наше пораже— ние явилось следствием гнева богов?
Ральф встал.
— Нет, — спокойна произнес он. — Мы проиграли потому, что армия ланнов была сильнее. У них было больше конницы, хотя и меньше добродетели. Более того, мы вырвались из их западни с меньшими потерями, чем я ожидал. В общем, я сказал бы, что боги пожалели нас, а не разгневались. — Он снова сел.
— Что касается второй поездки в Сити, — продолжал Карл, — опять же, когда вы и ваши семьи стекались сюда, а ланны рыс— кали по Дэйлзу, все это происходило раньше того преступле— ния, в котором нас обвиняют. Короче говоря, о Совет, здравый смысл должен подсказать вам, что посещает кто-либо Сити или нет, все это не имеет никакого отношения к нашим победам и поражениям. Наоборот, та сила предков, которая спрятана в Сити, может принести нам победу! Позвольте мне подробно рассказать о наших поездках в Сити, а вы уж сами решите, правильно мы поступали или нет.
В простых словах, так как знал, что это понравится ферме— рам и ремесленникам, ои изложил им всю историю своих путе— шествий. Он поведал о великой благородной душе, создавшей эту кладовую времени в надежде, что люди отыщут ее и исполь— зуют ее чудеса во благо, кроме того он рассказал о том, что предки умели вообще. И закончил просто:
— И я прошу Совет, который волен издавать законы, снять табу на достижения предков. Это табу было порождено страхом и невежеством. Давайте же будем мужественными и мудрыми. Да— вайте пошлем нашу армию, пусть она прорвет кольцо ланнов и захватит ту кладовую. Давайте с помощью сокровищ кладовой, во-первых, научимся, как победить наших настоящих врагов са— мым простым способом, а потом, как восстановить тот славный утерянный мир. Вот и все.
Он сел. Взбудораженный зал гудел и бурлил. Люди волнова— лись, сосед говорил с соседом, обсуждая эту новую для них мысль. Кто-то вскочил и крикнул, требуя немедленной смерти отщепенцев, но вооруженная стража заставила его замолчать. Мнения, которые постепенно вырисовывались из всеобщей нераз— берихи, разделились. Многие, особенно напуганные, были наст— роены враждебно и требовали повешения, многие недоумевали, и лишь немногие требовали освобождения пленников и изменения закона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
— Богохульники должны умереть!
— Да, да, да, повесить их, повесить их прямо сейчас… — Словно завыла стая волков. Толпа обступила их, свирепый блеск молний отсвечивал в глазах и на оскаленных зубах.
— Нет! — громоподобно взревел Ральф. Он выхватил меч, его личная охрана тоже обнажила клинки, они кольцом окружили ре— бят. — Если они совершили преступление, — кричал Ральф, — привлеките их к суду. Я поклялся защищать закон дэйлов, и я буду его отстаивать, если придется, даже при помощи меча!
— Тогда пусть их бросят в тюрьму, — пронзительно крикнул Донн. — И пусть завтра Совет совершит над ними суд!
Толпа отступила, и Ральф опустил меч.
— Пусть будет так, — устало сказал он. — Пусть их посадят в тюрьму, как того требует закон. — Он коротко и нежно кос— нулся сыновьей щеки. — Прости, Карл.
Юноша попытался улыбнуться.
— Все в порядке, отец.
Эзеф возглавил отряд стражников, и они отвели ребят в тюрьму.
Молодой воин был вне себя.
— Если это закон, — кричал он, — то наш долг его нарушить!
— Он понизил голос. — Если вы, ребята, захотите сделать по— пытку к бегству, не думаю, что кто-нибудь из нас будет этому препятствовать.
— Бежать к ланнам? Нет, спасибо! — усмехнулся Карл. — Я хочу, чтобы мне, по крайней мере, предоставили возможность отстаивать свою правоту перед Советом. Я собираюсь попробо— вать убедить их снять это идиотское табу.
— Я оповещу всех, — сказал Эзеф. — В городе ходили слухи о твоем последнем походе в Сити. Многие из молодежи считают, что ты, может быть, и прав. По крайне мере мы полагаем, что ты имеешь право на лепредвзятое слушание дела. Мы все завтра будем на собрании. — Его лицо помрачнело. — Но если все обернется против тебя, если тебя все-таки приговорят к пове— шению, мы Попытаемся что-нибудь предпринять, чтобы тебя спасти. И я не думаю, чтобы твой отец был так бесчеловечно непреклонен, чтобы не помочь нам в этом деле.
— Посмотрим. — От усталости голос Карла прозвучал вяло. — А сейчас я хочу спать.
Тюрьма была небольшим крепким строением около рыночной площади. Ей ведали стражник средних лет и его жена. Они тоже были возмущены тем, что трое храбрецов поставлены перед ли— цом смерти за то, что боролись за жизнь племени. Тюремщик помог им вымыться, приготовил ужин и запер в маленькую ком— натенку, в которой обычно жил с женой. Другие комнаты были переполнены людьми, получившими небольшие сроки за драки, неизбежные в переполненном городе.
Когда дверь за ним закрылась. Аул зевнул, потянулся и за— хихикал.
— Сначала нас судили колдуны, теперь дэйлы, — сказал он.
— А между этими судами, мы были в плену у ланнов. По-моему, мы просто пользуемся популярностью.
— Кого это волнует? — голос Тома был сонным, он, спотыка— ясь, почти вслепую нашел один из соломенных тюфяков на полу.
Карл с минуту стоял и смотрел в окно, забранное железной решеткой. Все еще шел сильный дождь, по улице бежала вода, смешанная с навозной жижей, город постепенно погружался во мрак. Да, устало думал он, правда, у него странная судьба. Кажется, он повсюду чужой, отвержен, ибо у него в сердце хранится тайна.
Ладно… завтра… и он уснул.
В эту ночь армия ланнов совершила последний бросок. Дэйлы видели на горизонте пылающие дома, слышали топот тысяч ног и копыт, лязг металла и гортанные голоса людей. Когда рассеял— ся рассветный туман, они увидели, что город взят в стальное кольцо, вокруг стен горели лагерные костры, на лугах среди посевов паслись лошади. Множество ланнов рыскали вокруг обо— ронительных сооружений.
Последний оплот был в осаде.
Глава четырнадцатая. Совет в Дэйлзтауне
По закону дэйлов каждый член племени являлся членом Сове— та и мог посещать его собрания по вызову вождя, участвовать в принятии новых законов и важных решений. Совет являлся также верховным судом, хотя обычные дела передавались в со— вет старейшин. Но этот процесс обещал быть непростым, с са— мого рассвета чиновники суда и барабаны созывали народ.
Несколько воинов должны были нести караул на башнях и следить за окружившими город ланнами. Как всегда нашлись лю— ди, не пожелавшие присутствовать на совете, хотя они имели на это право. Но за ночь и утро слухи разлетелись по всему городу. К полудню зал был полон.
Ральф медленно и тяжело взошел на помост с северной сто— роны. Он был одет в черное, лишь на плечи была накинута бе— лая мантия и на боку висел отделанный золотом меч. За ним поднялся Донн, опираясь на руку более молодого Доктора, по— том следовали старейшины племени.
Вооруженная охрана привела на помост Карла и его друзей, и они тоже сели. Гул толпы перешел в рев. На минуту Карл ис— пугался. Он видел сотни и сотни лиц, уставившихся на него, и их взгляды были хуже, чем копья ланнов. Потом среди общего гомона раздался глубокий звучный голос.
— Объясните им все, ребята! Ведь вы поступили правильно!
— К Карлу вернулось мужество, он сидел, скрестив руки на груди и упрямо глядя перед собой.
Он хорошо знал холл, но изучал его так, как будто был здесь впервые. Большое помещение представляло собой одну ог— ромную комнату. Потолочные балки проходили высоко-высоко над людьми, сидящими внизу. С балок свешивались старые знамена дэйлов — вот этот флаг доставил сюда Вальтер Победоносец, а вот тот пыльный штандарт был принесен с поля боя у Семи Рек. Гордость за прошлое взволновала его. Стены были покрыты резьбой по дереву. На богатых панелях из полированного дуба были изображены боги, герои, звери. На деревянных колоннах, расположенных по обеим сторонам холла, были вырезаны листья и плоды с дерева жизни. Окна были занавешены великолепными занавесями, через которые воздух и свет про^ никал в напол— ненную полумраком комнату. От помоста до самой двери; холл был уставлен лавками, на которых сейчас теснились люди. Те, кому не хватило места, стояли в проходах и у дверей. Все мужчины были вооружены — в любой момент мог раздаться сигнал тревоги, — и металл зловеще блестел в этом накаленном, бес— помощном полумраке.
Разглядывая холл, Карл понял, что в нем есть люди, кото— рые на его стороне. В переднем ряду сидел Джон, фермер прек— лонного возраста. Рядом — большая группа молодых людей, ко— торые явно пришли вместе. Эзеф помахал оттуда Карлу. Там бы— ли и другие друзья семьи, товарищи по играм и охоте, они смотрели приветливо.
Юноша попытался расслабиться. Он вымылся, отдохнул, его накормили. Раны были забинтованы, а Ральф прислал ему и его товарищам свежее белье. Сейчас ему было нечем заняться, но внутри у него бурлило возбуждение, он весь напрягся и дро— жал. Дело было не только в его собственной жизни. Сегодня, возможно, будет решено будущее всего мира.
Ударил гонг, раз, второй, третий. Постепенно разговоры утихли, и им на смену пришла тишина ожидания, не нарушаемая даже дыханием.
Ральф и Донн совершили ритуал открытия Совета. Они избе— гали смотреть друг другу в глаза. Потом вождь выступил впе— ред. Его голос прозвучал чисто и глубоко.
— Я должен был бы возглавить это собрание так же, как возглавлял все остальные, — сказал он. — Но судья не может принимать ничью сторону, а я думаю, все вы знаете, что здесь очень глубоко задеты мои личные чувства. Поэтому я передаю свои полномочия Вэллну, главе старейшин, и буду выступать только как член племени.
Он отстегнул меч правосудия и передал его белобородому старцу, который сидел справа от него.
Аул в ярости зашипел:
— Он предает нас! Как вождь он мог, по крайней мере, пов— лиять на ход собрания, чтобы спасти наши жизни. Он слишком предан закону!
— Ты глупец, — пробормотал Том. — Так лучше. Как вождь он не смог бы даже попытаться изменить то, что будет происхо— дить, люди поняли бы его намерения и заглушили был криками. По закону его власть ограничивается лишь тем, что он может председательствовать. А как член племени он может говорить свободно — а люди будут знать, что это все-таки вождь, и прислушаются к нему больше, чем к другим. — Он улыбнулся. — Карл, может быть, твой отец справедливый человек, но он еще и далеко не глуп!
— Мы собрались, чтобы выслушать здесь тех троих, что на— рушили табу, — раздался голос старого Вэллона. — Мне гово— рят, что на этом собрании мы должны также решить, не снять ли нам то табу. Пусть выскажется обвинитель.
Донн встал и подошел к краю помоста. Его глаза почти ни— чего не выражали, и когда он заговорил, голос у него был не— торопливый и печальный.
— У меня тяжелая задача, — начал он. — Я должен иметь де— ло с семьей, члены которой в течение всей моей жизни были моими друзьями и помощниками. Я должен призывать к смерти трех подающих большие надежды молодых людей, которые все— го-навсего стремились помочь своему племени в этой ужасной войне. Рука богов сурово давит на мои старые плечи.
Но путь Доктора тернист. Он должен забывать не только о себе, но и о других, служа богам и племени. В дни своей мо— лодости я сам затыкал уши, чтобы не слышать криков детей, которым' я удалил гнилой зуб или вырезал злокачественную опухоль. Однако после того они оставались живы и здоровы и благодарили меня за то, что я сделал. И сейчас я вновь дол— жен сделать больно для того, чтобы излечить. Но на этот раз болезнь лежит глубже. Это болезнь духа, из-за которой на нас пал гнев небес.
Он продолжал описывать первый визит ребят, рассказывать о трофее, который они тоща привезли с собой и который он унич— тожил, совершив ритуал очищения, и надеялся на то, что прок— лятие снято. Но, очевидно, он ошибался, ибо смелая и опытная армия дэйлов потерпела поражение от горстки врагов. И эти враги теперь держат в своих руках всю землю и загнали племя за стены города, как скот в загон. Но дьявол, видимо, не умер в этих парнях, ибо украдкой они снова направились в запрещенный Сити и имели дело с колдунами, а потом вернулись и стали открыто выступать за снятие табу. К каким бедствиям может привести это. вторичное пренебрежение волей небес? Бо— ги могут наслать на людей чуму, или могут сделать так, что люди будут медленно умирать от голода, или помогут ланнам прорвать оборону, вырезать жителей и сжечь город.
Нет, племя должно отречься от этих безумцев, которые на— рушили мудрые законы предков. Небеса можно умилостивить лишь самой большой жертвой, и этой жертвой должна быть жизнь че— ловека, отнятая в соответствии с законом.
— И тогда, — заключил Донн, — боги, может быть, смилуются над нами и даруют нам победу. Но я буду оплакивать этих нес— частных.
Он медленно вернулся на свое место и сел. Руки у него тряслись. Зал гудел и бубнил, пока Вэллои вновь не ударил в гонг. Тогда старец сказал:
— Даю слово обвиняемому.
Встал Карл.
— Мы решили, что я буду говорить за нас троих, — сказал он, призывая к тишине и спокойствию. Он упер руки в бока и с минуту смотрел на собравшихся.
— Я не хочу спорить с Донном относительно здравого смысла и религии, — продолжал он. — Однако я хотел бы сделать од— но-два уточнения, чтобы ответить на поднятые здесь вопросы. Во-первых, здесь было сказано, что мы потерпели поражение от ланнов вследствие нашего визита в Сити, откуда я принес хо— лодный свет. Я хочу сказать, что не мы первые нарушили табу и вошли в запретную зону. Это часто делалось и раньше, хотя долго там никто не оставался. Более того, мы сделали это под угрозой смертельной опасности, а закон дэйлов разрешает че— ловеку спасать свою жизнь любым способом. Более того, первое наше несчастье — вторжение ланнов, поражение нашей армии на границе, захват почти всей территории — произошло до того, как мы взяли этот огонь. Как же все это могло быть следстви— ем гнева богов? Конечно, они не настолько несправедливы, чтобы наказывать за поступок, прежде чем он был совершен, или наслать за грехи трех неосторожных парней беды на все племя.
Он посмотрел на отца.
— Сэр, ты возглавлял армию. Как ты считаешь, наше пораже— ние явилось следствием гнева богов?
Ральф встал.
— Нет, — спокойна произнес он. — Мы проиграли потому, что армия ланнов была сильнее. У них было больше конницы, хотя и меньше добродетели. Более того, мы вырвались из их западни с меньшими потерями, чем я ожидал. В общем, я сказал бы, что боги пожалели нас, а не разгневались. — Он снова сел.
— Что касается второй поездки в Сити, — продолжал Карл, — опять же, когда вы и ваши семьи стекались сюда, а ланны рыс— кали по Дэйлзу, все это происходило раньше того преступле— ния, в котором нас обвиняют. Короче говоря, о Совет, здравый смысл должен подсказать вам, что посещает кто-либо Сити или нет, все это не имеет никакого отношения к нашим победам и поражениям. Наоборот, та сила предков, которая спрятана в Сити, может принести нам победу! Позвольте мне подробно рассказать о наших поездках в Сити, а вы уж сами решите, правильно мы поступали или нет.
В простых словах, так как знал, что это понравится ферме— рам и ремесленникам, ои изложил им всю историю своих путе— шествий. Он поведал о великой благородной душе, создавшей эту кладовую времени в надежде, что люди отыщут ее и исполь— зуют ее чудеса во благо, кроме того он рассказал о том, что предки умели вообще. И закончил просто:
— И я прошу Совет, который волен издавать законы, снять табу на достижения предков. Это табу было порождено страхом и невежеством. Давайте же будем мужественными и мудрыми. Да— вайте пошлем нашу армию, пусть она прорвет кольцо ланнов и захватит ту кладовую. Давайте с помощью сокровищ кладовой, во-первых, научимся, как победить наших настоящих врагов са— мым простым способом, а потом, как восстановить тот славный утерянный мир. Вот и все.
Он сел. Взбудораженный зал гудел и бурлил. Люди волнова— лись, сосед говорил с соседом, обсуждая эту новую для них мысль. Кто-то вскочил и крикнул, требуя немедленной смерти отщепенцев, но вооруженная стража заставила его замолчать. Мнения, которые постепенно вырисовывались из всеобщей нераз— берихи, разделились. Многие, особенно напуганные, были наст— роены враждебно и требовали повешения, многие недоумевали, и лишь немногие требовали освобождения пленников и изменения закона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23