Каталог огромен, хорошая цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Это помогает им выпускать пар. А сейчас как раз затишье, вот они и бесятся.— Среди рядовых тоже неспокойно, — сообщил Элфрей. — Правда, ничего серьезного. Так, ссоры, небольшие стычки, все по мелочи.— Ради богов, мы здесь всего тридцать шесть часов!— Хорошо еще, что надо было помогать в работе над оборонительными сооружениями. Иначе бы все давно вышли из себя. Но теперь, когда с этим покончено…— Я не стану терпеть недисциплинированность только потому, что им скучно.— Они не скучают, Страйк, — поправила Коилла, — они разочарованы. Недовольны неопределенностью в наших дальнейших планах. А ты разве доволен?Страйк вздохнул.— Я понятия не имею, что делать дальше, — признался он. — Где искать следующую звезду, я не знаю.— Все равно, нельзя же сидеть здесь вечно, пока не решим. Надо куда-то отправляться. Если, конечно, ты не хочешь дождаться встречи с Дженнестой.— Мы выступаем сегодня. Даже если для того, чтобы решить, куда идти, придется бросать монету.— И чем все кончится? — поскреб в затылке Элфрей. — Пойдем куда глаза глядят? Проведем остаток жизни, бегая от королевы и всех остальных, кто висит у нас на хвосте?— Если у тебя есть предложения получше, поделись ими, — вскипел Страйк.— Смотрите! — прервала Коилла.Они повернулись в указанном ею направлении. Приближался Кеппатон. Состояние его усохшей ноги заметно улучшилось. Нарастала новая, здоровая кожа, и хромал он уже меньше. Да и в целом держался бодрее.Когда он подошел, Страйк доброжелательно высказался по этому поводу.— Моя болезнь отступает, — отвечал кентавр. — Хотя еще не совсем ушла. Хеджестус сказал, что сегодняшняя процедура будет последней.— Это хорошо.— И все благодаря вам. — Улыбка Кеппатона предназначалась не только Страйку, но и Элфрею с Коиллой. — Благодаря всем вам. За это чудо я у вас в долгу.— Ты ничем нам не обязан.— Как идет ваша подготовка? Вы уже решили, куда пойдете дальше? — Кеппатон поспешил добавить: — Только не сочтите меня негостеприимным.— Не сочтем. По правде говоря, мы еще не решили. Но сегодня решим в любом случае. Мы знаем, из-за нашего присутствия здесь враги Росомах будут и вашими врагами.— Я рад, что вы понимаете. Оружие, которое мы ковали для вас, уже готово, и…Его речь была прервана криком. К ним что было силы бежал Джап.Страйк посмотрел на него гневным взглядом:— Мне кажется, я приказал тебе…— Посмотри… кто сюда… явился… — дворф задыхался.На центральной поляне царила суматоха. Кентавры кого-то окружили. В нескольких из гостей по внешности и походке безошибочно можно было узнать бесов. Они вели в поводу мулов и лошадей, груженных седлами, связками одежды и сундуками.Рядовые побросали свои дела и бросились к вновь прибывшим. За ними последовал Хаскер. Страйк не стал им выговаривать.— Видишь? — Джап кивком указал на несколько высоких фигур в хвосте каравана.Это были орки.Тревога мгновенно распространилась по отряду. Заблестели мечи.— Предатели! — набычился Хаскер. Кеппатон схватил Страйка за руку, в которой тот сжимал меч.— Нет, мой друг. Нам не угрожает опасность. Эти торговцы бывают здесь регулярно.— А эти? — Страйк указал на орков.— Не все ваши сородичи принадлежат к той или иной орде, ты ведь знаешь это. Некоторые существуют независимо. Эти вот нанимаются телохранителями. Где еще торговцы наймут лучших защитников?.. Доверься мне.Страйк медленно вложил меч в ножны и приказал остальным Росомахам сделать то же самое. С некоторой неохотой, особенно со стороны Хаскера, приказу подчинились.Телохранители разглядывали Росомах. Держались они напряженно.— Вот до чего докатились орки, — покачал головой Элфрей. — Нанимаются сторожами к торгашам.Бесы и кентавры принялись распаковывать товары. Шелка и бархат встряхивали, ящики открывали, из мешков высыпали содержимое. Один из орков-телохранителей отделился от толпы и направился к отряду.— Пожалуйста, помните, они тоже наши гости, — сказал Кеппатон.— Само собой, — отвечал Страйк. — Мы не затеваем драк со своими.— Если они нас не задевают, — добавила Коилла.Кеппатона это, по-видимому, несколько встревожило, но он предпочел придержать язык.Орк подошел. Руки он держал далеко от оружия и выглядел настолько миролюбивым, насколько позволяла его природа.— Приятная встреча, — начал он.Страйк ответил на приветствие. Остальные Росомахи ограничились настороженными кивками.— Я — Мелокс, — продолжал орк, — главный в группе. Я удивился, увидев вас здесь.— Чувство взаимное. Я — Страйк.— Так я и подумал. Росомахи, да?— И что?— Мы тоже ушли из орды Дженнесты. Мы не были дружиной, мы служили простыми солдатами.— Как вы дошли до такого? — с толикой презрения в голосе спросил Элфрей.— А что нам оставалось делать, когда мы покинули орду? Есть-то надо. Кстати, я тот же вопрос мог задать вам. Не хочу, конечно, вас обидеть…— Никто и не обижается, — сказал Страйк. — И никто вас не осуждает. Сейчас трудные времена.— А почему вы покинули Дженнесту? — спросила Коилла.— Наверное, по той же причине, что и вы. Были сыты по горло.— У нас было не совсем так. Но результат тот же.— Мы считаем, вы поступаете правильно. Это давно уже должно было случиться. — Мелокс кивком указал на караван. — Эта работа… Мы ее бросим, если ты возьмешь нас к себе, капитан.— Мы здесь не для того, чтобы набирать рекрутов, — ответил Страйк.Тон у него был усталый.— Но ведь вы именно для этого покинули орду, разве не так? Чтобы пойти против Дженнесты… Чтобы вернуть нашу жизнь на прежние пути…— Нет.— Так все считают.— Они считают неправильно. Наступило напряженное молчание. Его нарушил Джап:— Тебя зовут, орк.Товарищи Мелокса махали руками.— Может быть, удастся поговорить позже, — сказал он.— Мы сегодня уходим, — отвечал Страйк.— Вот как… Ну что ж… Если передумаешь насчет того, чтобы позволить нам присоединиться…— Повернувшись, Мелокс зашагал прочь.Коилла крикнула ему вслед:— Удачи! — и повернулась к Страйку: — Ты был слишком суров с ним.— Я уже говорил, что не намерен возглавлять крестовый поход.— Похоже, не все с этим согласны.— Еще гость, — пробурчал Хаскер.В их сторону двигался один из купцов. Кеппатон улыбнулся:— С этим вы должны познакомиться.Подошедший был небольшого роста и довольно крепкого сложения, хотя внешне производил впечатление существа хрупкого. Черты лица у него были женственными: пухлые, слегка выпяченные губы, мечтательные глаза и гладкая бледная кожа. Нос чуть-чуть вздернутый. Маленькие ушки сходились на затылке. Из-под зеленой фетровой шляпы вылезали черные лохмы. Жакет и гамаши тоже были зелеными, разнообразие вносил лишь коричневый кожаный пояс с блестящей пряжкой и черный плащ с зеленой опушкой. Мягкая кожаная обувь с загнутыми, как лепестки, носами, повсюду была известна как «бесовы туфли».Определить возраст существа не представлялось возможным. Дело в том, что у всех представителей этой расы личики были, как у младенцев. Голос тоже в этом смысле не помогал. Таким голосом мог говорить и ребенок, хотя, безусловно, довольно сообразительный и осведомленный.— Кеппатон! — воскликнул бес. — Ну что за чудо видеть тебя опять, старый дружище! — Его голосок почти сорвался на писк. — А твоя нога\ Такое улучшение! Просто восторг! — Он театрально подмигнул. — Тебе идет.Смеясь, Кеппатон взял в свои руки маленькие, протянутые для приветствия, ручки существа. По сравнению с его ручищами эти казались просто крохотными.— Добро пожаловать. Рад тебя видеть. — Он развернул своего гостя лицом к оркам. — Познакомься с моими друзьями, Росомахами.— Я слышал о вас, — воскликнул бес. — Разве вы не вне закона? — Это Страйк, капитан отряда, — объяснил Кеппатон. — Страйк, это Катз, главный купец.— Польщен, капитан! — Катз протянул слабую ручку.Страйк, которому стало забавно, взял ручку, но, опасаясь сломать, не стал пожимать слишком крепко.— Э-э… и я польщен.Других офицеров тоже представили. На этот раз Катз ограничился кивком и не стал протягивать кому-либо из них руку. В отношении Хаскера это, пожалуй, было разумно. Вид у сержанта был такой, будто он способен откусить новому знакомцу голову.— А знаете, для расы со столь жуткой репутацией вы не такие уж страшные, — трещал Катз. — Я это заметил еще по моим телохранителям. Первоклассные парни, все до одного. Всегда готовы к любой работе, ни на что не жалуются, и, само собой, они — самая лучшая защита, которую можно купить за деньги. Мы, бесы, по натуре не воинственны, да вы и сами, я уверен, знаете, и мы…— Ты когда-нибудь закрываешь рот? — буркнул Хаскер.— Действительно, и чего это я так разболтался? Заговорил вас напрочь, а ведь все, чего вы хотите, это посмотреть мои товары.— Что?..— Я знаю, о чем вы думаете. Спрашиваете себя, как вы сможете позволить себе приобрести те поразительные вещи, которые я намерен разложить перед вами. Не беспокойтесь об этом. Мои цены столь умеренны, что вы решите, будто я сам себя обкрадываю, и это, по правде сказать, так и есть, и даже если купить вы не можете, я готов обменять.— Но я вовсе не…— Что вам нужно? — настойчиво продолжал Катз. — Прекрасные, ручной работы, попоны для лошадей? — Он крошечным пальчиком ткнул Хаскера в грудь. — Как насчет отреза высококачественного хлопка с привлекательным цветочным узором?— Да что я с ним буду делать?— Ну, для начала это поможет несколько оживить твою унылую одежду.На лице Хаскера сменилась целая серия выражений. Он пытался решить, оскорбили его или нет.У Джапа затряслись плечи. Пытаясь скрыть смех, он поднес руку ко рту. Коилла уставилась на свои ноги, как будто видела их впервые.— Как… как идет торговля? — попытался выправить положение Элфрей.Катз философски пожал плечами:— Начни я торговать шляпами, все бы стали рождаться без голов.— Это как восход солнца, — сказал Кеппатон. — Купцы всегда жалуются на состояние дел.— Но сейчас и правда трудные времена, — возразил Катз. — Боги должны дать нам, честным торговцам, передышку. — Он вздохнул. Но такая уж, видно, наша судьба.Коилла, ухватившись за возможность перевести разговор с закипающего Хаскера на что-то другое, более безопасное, спросила:— Ты не веришь в свободную волю?— Слегка верю. Но большая часть того, что мы делаем, предопределена, я думаю, богами и звездами.— Звезды, созвездия…— Хаскер ухмыльнулся. — Это все… бесово дерьмо. Катз проигнорировал насмешку:— Да, вот слова истинного Морского Козла.— Неправильно, — буркнул Хаскер.— Ну тогда Гадюки.— Нет.— Тогда, может, Стрелка?— Нет.— Песенника, Кошки, Скарабея?— Нет, нет и нет.Катз помассировал висок:— Не говори… погоди-ка… Медведь? — Опять неправильно.— Орел? Колесничий?Хаскер сложил руки на груди и покачался па каблуках.— Василиск? Длиннорог? А-а!.. Да! Я вижу, что в этот раз попал в цель! Длиннорог. Ну конечно. Я всегда определяю. Это у меня такой дар.Хаскер пробормотал что-то угрожающее на низких нотах.Так или иначе, — продолжал Катз, — я разбираюсь в Длиннорогах и знаю, что ты оценишь эту прекрасную ткань, которую я готов отдать всего лишь за…Хаскер взорвался. Заревев, он рванулся вперед, схватил Катза за горло и яростно оторвал его от земли.— Сержант, пожалуйста! — воскликнул Кеппатон. — Не забывай, что бесы…Послышался громкий звук, будто разодрали ткань. Из задницы купца вырвался язык желтого пламени. Солдаты в трех ярдах от него бросились врассыпную, потом запрыгали, пытаясь затушить траву.— …обладают способностью извергать пламя.Хаскер уронил беса и быстро ретировался. Катз простодушно улыбнулся:— Уф!.. Прошу прощения. Расстройство желудка па нервной почве.— Думаю, будет лучше, если мы займемся нашим делом, — дипломатично сказал Кеппатон, отводя Катза в сторону.Росомахи, разинув рты, смотрели, как беса с дымящимися бриджами уводят.— У них, наверное, задницы из кварца, — с восхищением заметил Джап.
Гелорак приложил палец к губам и тихонько сказал:— Ш-ш-ш-ш… Сначала Коилла ничего не могла разобрать сквозь спутанную траву. Потом уловила движение и увидела тех, на кого он указывал.Их было двое. Ростом — не ниже кентавров, мускулистые, особенно в конечностях, ноги полностью покрыты густой шерстью и заканчиваются раздвоенными копытами. Грудь не очень волосатая, опять же, как у кентавра или косматой человекообезьяны. Заостренные лица у того и другого были бородатыми, брови — лохматыми и кустистыми. Чернильные курчавые волосы сходились надо лбом. Глаза смотрели пронизывающе и немного лукаво. Одно существо сжимало в руке несколько деревянных дудочек.— Я никогда раньше их не видела, — прошептала Коилла.— Сатиры исчезают, — отвечал Гелорак. — Даже мы редко их встречаем, хотя часто слышим, как они играют на своих дудочках.— Вы с ними конфликтуете?— Нет. Они тоже лесные обитатели и имеют столько же прав находиться здесь, что и мы. Мы оставляем друг друга в покое.Чтобы получше рассмотреть, Коилла наклонилась и отвела сухую ветку. Ветка треснула. Сатиры застыли на месте. Сверкнули две пары желтовато-зеленых глаз. Потом существа поразительно быстро и бесшумно исчезли.— Проклятье! Мне очень жаль.— Не беспокойся, Коилла. Нам вообще повезло, что мы их нашли. Теперь можешь считать, что видела редкое зрелище. — Кентавр посмотрел сквозь лиственный полог на осколки неба. — Прошло больше часа. Твой отряд готовится выступать. Вернемся?Коилла с улыбкой кивнула:— Спасибо, Гелорак. — Она думала о том, пришел ли Страйк к какому-то решению относительно дальнейших планов.Они пробились сквозь кустарник и в конце концов вышли на поляну.Росомахи готовились к отъезду. Большинство рядовых занимались лошадьми. Страйк, Элфрей и Джап разговаривали с Катзом. Хаскер стоял поодаль, подозрительно рассматривая беса.Гелорак отошел по какому-то делу. Коилла присоединилась к отряду.Страйк засовывал вещи в седельные мешки.— Ты решил, куда мы пойдем? — спросила она.— Я подумал, может, на север?— Почему на север?— А почему нет?— Действительно, почему нет? — Коилла отправилась к Элфрею и Джапу.Присев на корточки, Страйк вывернул поясной мешок и разложил звезды перед собой на траве.Подошел Катз и стал смотреть, впервые за все время не треща языком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я