https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это был не сон, – прошептала она в благоговейном страхе. – Я знала это! Это был не сон! Она на самом деле приходила ко мне.
– Кто это на самом деле приходил к тебе? Что все это значит? – Бретт схватил ее за руку и повернул к себе лицом. – Джейми, что ты придумываешь?
Джейми отпихнула его, стараясь освободиться.
– Это был не сон, Бретт! Я точно слышала эти голоса! Посмотри на зеркало.
Поверх ее плеча Бретт взглянул на зеркало.
– Ну и что?
– Разве ты не видишь эти буквы?
Он стал всматриваться, наклонив голову, чтобы ему не мешал яркий свет.
– Что-то вижу, какие-то царапины. – Он отпустил ее руки и приблизил лицо к зеркалу. – Что это такое, Джейми? Какие-то детские проделки?
– Что ты имеешь в виду?
– Твое имя, нацарапанное на зеркале. Посмотри! Ты испортила зеркало! Знаешь, ты можешь выкинуть еще что-нибудь и похуже, когда бродишь, словно лунатик. Ты когда-нибудь думала об этом?
– Но, я...
– С этим надо кончать. Я собираюсь увезти тебя отсюда. И очень скоро. До того, как ты навредишь себе или другим.
– Но, Бретт...
– Послушай, Джейми. – Он с силой сжал ее плечи. – Ты не можешь оставаться здесь. Я не буду мешать тебе, как только ты вернешься в Лос-Анджелес. Возьми с собой своего брата, миссис Гипсон, кого хочешь... но оставаясь здесь, ты сойдешь с ума.
Джейми осознала, что Бретт никогда не поверит ей и не поймет ее. Он даже не очень-то и вглядывался, чтобы увидеть эти буквы, нацарапанные на покрытой серебром обратной стороне зеркала, а не на его поверхности. Она просто физически не могла нацарапать эти буквы. И в знак покорности она опустила руки. Бретт не поверил ни одному ее слову и, конечно, не поверит ее рассказу о Нелле Макмарри. – Ты прав, Бретт. Как только мы завершим съемки, я уеду из Порт-Таунсенда.
– Вот и молодец. – Он поцеловал ее в щеку и взял в руки ее халат. – Так-то лучше, моя дорогая. – Он накинул халат ей на плечи, обнял ее, ткнувшись носом в ее спутанные волосы. – Ты вела себя очень странно в последнее время. Я рад услышать, что у тебя хватило здравого смысла изменить свое решение.
Выпив чашку кофе после легкого завтрака, Джейми поспешила к себе в комнату, чтобы одеться. Предстояло еще много работы, особенно на берегу, где проходили съемки. Джейми натянула джинсы, свитер с высоким воротом, жилетку. Потом причесала щеткой волосы и стянула их на затылке. Возиться с ними у нее не было сил.
Положив щетку для волос на стол, она мельком посмотрела на свое отражение в зеркале. Вспомнив о случившемся накануне, она побледнела, как полотно, и сидела так, ослабев, ни жива, ни мертва, сама похожая на привидение. Она взяла коробочку с пудрой и румянами и немного подкрасила щеки. Потом покусала губы, чтобы к ним прилила кровь. И все же она выглядела бледной. Ее большие глаза казались усталыми и испуганными. Бретт был прав. Ей нужно уехать из этого дома.
Мысли Джейми были прерваны словами миссис Гипсон, раздавшимися из холла:
– Марк Аврелий Кент, как вы думаете, что вы делаете?
Джейми оторвалась от зеркала. Что там с Марком? Почему он не в постели? Джейми выбежала из комнаты.
Хэзард Макалистер стоял в дверях лаборатории, держа Марка на руках. На Марке были халат и пижама, а в руках лист бумаги, который он рассматривал, пока домоправительница ругала его.
На какое-то мгновение Джейми поверх головы брата встретилась взглядом с Хэзардом. Он не улыбался Джейми, как раньше, и яркий румянец окрасил ее щеки.
– Что тут происходит? – потребовала она ответа.
Миссис Гипсон повернулась в сторону Джейми, уперев руки в круглые бока.
– Я пришла сюда, чтобы поговорить с мистером Макдугалом. Но, как вы думаете, где я нашла его? В лаборатории вместе с вашим больным братом!
– Марк! – укоризненно произнесла Джейми.
Он мельком взглянул на нее и опять стал изучать листок, который держал в руках.
– Матрицы ошибаются, вот в чем дело.
Матрицы.
– Марк! – Джейми в два шага оказалась перед Марком и Хэзардом. – Почему ты не в постели?
– Я только должен был кое-что проверить. Но я уже все закончил, сестричка, все закончил.
– Ты закончишь тем, что угодишь в больницу. Мистер Макдугал, вы могли бы отнести Марка в его комнату?
– Да. – Хэзард прошмыгнул мимо нее и большими шагами направился в комнату Марка.
Постель Марка была завалена книгами, тетрадями, компьютерными распечатками. Джейми вздохнув, убрала все это, а Хэзард опустил Марка на постель. Миссис Гипсон наблюдала эту сцену, качая головой.
– Таковы мужчины! – воскликнула она.
– Марк, я просто не могу поверить своим глазам, – добавила Джейми. – С чего ты взял, будто достаточно хорошо себя чувствуешь и можешь подняться с постели?
– Да мне тут кое-что пришло в голову, Джейми. И просто не дает покоя. Я не могу лежать, точно какой-то чурбан.
Хэзард, по указанию Марка, положил книги на ночной столик. Джейми пыталась игнорировать присутствие Макалистера, но его долговязая фигура чуть не сводила ее с ума. Она в сердцах выхватила лист бумаги из рук брата. – Марк, ты, видимо, не понимаешь, насколько серьезна твоя болезнь. Тебе необходим постельный режим. Все остальное не важно.
– Это касается меня, – Марк потянулся за листком бумаги, но Джейми подняла его над своей головой. Марк покорно вздохнул, закрыл глаза и облизал потрескавшиеся губы. – Это касается меня, – тихо добавил он.
Миссис Гипсон подошла ближе.
– Извините, мистер Макдугал. Вас ожидает внизу мистер Фиттро. Он готов. Он готов записать ваш голос на пленку.
Хэзард посмотрел на Джейми и удивленно поднял брови. У Джейми задрожали колени от одного взгляда на него.
– Еще одна запись, мистер Макдугал. Помните? Он хочет, чтобы вы озвучили и вторую рекламу.
– О, с этим вашим произношением это будет просто замечательно, – улыбнувшись, заметила миссис Гипсон. – Мне так нравится, как вы говорите, мистер Макдугал.
– Благодарю вас, Эдна, – сказал Хэзард и повернулся к Марку. – Я вернусь. – В ответ Марк поднял руку, а затем тяжело опустил ее на одеяло.
Миссис Гипсон, в отчаянии всплеснув руками, как обычно перед уходом спросила:
– Марк, могу ли я быть вам чем-нибудь полезной? – Марк покачал головой.
Джейми посмотрела в сторону миссис Гипсон.
– Почта сегодня была, миссис Гипсон? Та отрицательно помотала головой.
– Нет, дорогая. Из Нью-Йорка ничего не было.
Джейми скороговоркой поблагодарила ее. После этого Хэзард и миссис Гипсон, которая что-то щебетала у его локтя, удалились из комнаты.
Джейми села в кресло рядом с постелью брата. Вздохнув, посмотрела на его бледное лицо, больше беспокоясь о нем, чем сердясь на него.
– Этот Макалистер, – заметил Марк, слабо улыбнувшись, – какой молодец!
– Он бы лучше не таскал тебя по дому.
– О, не ругай его, сестричка. Я просил его об этом. Ты знаешь, он ведь никогда не спит. Ему, видимо, вовсе не требуется отдых. Он ночи напролет читает, помогая таким образом мне.
– Ты шутишь.
Марк покачал головой. – К тому же он еще и здорово соображает. Я говорю ему что-то один раз, только один раз, и он все запоминает. Ты должна сама увидеть, как он здорово обращается с этим старым компьютером.
– Неужели? – Джейми расправила одеяло на постели Марка, стараясь казаться равнодушной. – Он разбирается в технике?
– Никаких проблем. Он родился в неподходящий век. В одну минуту он усваивает больше знаний, чем большинство людей за год. Это современный вариант человека эпохи Ренессанса. У него удивительная память. Мне бы хотелось устроить ему несколько тестов, чтобы узнать, как его энергетический трансфер влияет на его интеллект, на его способность запоминать.
– Что за тесты?
– Точно не знаю. Хотя стоит подумать об этом.
– Марк, как ты думаешь, – Джейми опустила глаза, – он может остаться здесь? Или это его новое воплощение носит временный характер?
– Не знаю, сестричка. Мы вторгаемся в абсолютно новую область. Пионеры в сфере вычислительных процессов! Я люблю такие вещи. – Он улыбнулся и взглянул на нее. – Даже трудно поверить, что он не обычный человек. За исключением острого ума. Но возможно, что этот малый просто одарен природой и был таким же сто лет назад, – Он тебе нравится, правда?
Марк пожал худыми плечами.
– Он всегда под рукой.
– Это говорит о многом, если исходит от тебя.
– Да, – Марк скрестил руки на груди. – Большинство мужчин любят выпить пива да посмотреть футбол. Хэзард, слава Богу, не таков! Поэтому, Джейми, сделай мне одолжение, не позволяй ему смотреть телевизор.
Джейми улыбнулась.
– А у него и времени на это нет. Днем он занят в съемках, а ночью помогает тебе.
Марк наклонился вперед и взял Джейми за руку.
– Бретт ведь ничего не подозревает. Да? Он не задавал тебе никаких каверзных вопросов насчет Макалистера? Нет?
– Пока нет.
– Хорошо. Продолжай в том же духе. Бретт – это еще один человек, который может воспользоваться данной ситуацией. Чем скорее ты поймешь это, тем лучше будет для тебя. Как скоро он собирается обратно в Лос-Анджелес?
– Когда мы закончим работу. Возможно, через несколько дней. – Она похлопала рукой по одеялу. – А пока, Большой брат, оставайся в постели, набирайся сил. И не выкидывай никаких номеров.
Марк проглотил слюну и прикрыл глаза рукой.
– Мне нужно спешить, Джейми. Иначе я не смогу завершить эту разработку.
– Чепуха. Это подождет. Марк не отнял руки от своего лица. Джейми могла видеть лишь кончик его носа и губы.
– Возможно, и нет. Каждый день я ожидаю, что ее выхватят у меня. Джейми уставилась на него.
– Что?
– Некоторые люди хотят знать технологию голограмм. Страшно хотят. Они даже пойдут на убийство ради этого.
Он отнял руку от лица и взглянул на Джейми. На месте глаз и щек были лишь темные провалы. Джейми успела взять его руку, пока он опять не закрыл ею лица. – Они могут убить тебя из-за этого?
– Или тебя. Поэтому я и не хотел, чтобы ты приезжала. Правда, сейчас, когда рядом Макалистер, я чувствую себя в большей безопасности.
Джейми выпустила его руку.
– Марк, ты должен забыть об этой разработке и приложить все силы, чтобы поправиться. И тогда мы перевезем тебя из Порт-Таунсенда в какое-нибудь более безопасное место. – На его лице появилось протестующее выражение, и она погрозила ему пальцем. – Марк, я говорю серьезно. Если ты не перестанешь так изнурять себя работой, то я скажу доктору, что тебя необходимо отправить в больницу. Вот там ты точно не сможешь работать.
И я сделаю это!
– Сестричка, ты не понимаешь...
– Я все понимаю. – Она встала. – Если в следующие два дня дело у тебя не пойдет на поправку, то я засуну всю твою аппаратуру в ящики и отправлю в Чикаго.
– Через мой труп.
Джейми рассердили его слова, и она пристально посмотрела на него.
– Все твои шуточки. Не так ли? И мне они совершенно не кажутся остроумными.
12
В оставшуюся часть дня на берегу шли съемки. Хотя погода им вполне благоприятствовала, Джейми так и не смогла полностью сосредоточиться на работе. Мысли о Марке не покидали ее, и ей стоило больших усилий прятать беспокойство от окружающих. Если у Марка действительно СПИД, то об этом должны знать лишь самые близкие люди. А кого она могла назвать среди таких? Бретта? Едва ли. Джейми не переставала думать и о Хэзарде, и о явившемся ей видении Нелле Макмарри. Во время съемок она старалась избегать Хэзарда, а когда снимала его, тон профессионализма, к которому она прибегала, создавал между ними невидимую стену.
И в Макалистер-хаус она возвратилась с новым приступом головной боли. Поставив аппаратуру в гостиной, чувствуя себя эмоционально и физически истощенной, она остановилась в холле, массируя себе виски, а остальная часть труппы сновала мимо нее, торопясь привести себя в порядок и отправиться в центр города пообедать. Бретт пробежал мимо, взъерошив ей волосы и не обратив внимания на ее вид. Джейми все еще сердилась на него из-за инцидента с Ллойдом Эвансом. Она видела, как Бретт поднялся наверх в поисках Тиффани. Почему-то в этот момент стычка с Эвансом показалась ей очень и очень далекой.
Таблетки от головной боли были на кухне. Джейми услышала, как Хэзард разговаривает там с миссис Гипсон. Хотя она и обещала себе избегать Хэзарда, но все же потащилась на кухню, уверенная в том, что в присутствии миссис Гипсон она будет в безопасности.
Однако на кухне она оказалась с Хэзардом наедине. И это испугало ее. Джейми в нерешительности остановилась, не зная, как ей поступать. Хэзард не слышал ее шагов, и какую-то минуту Джейми наблюдала, как он готовил себе кофе в автоматической кофеварке. Он наклонился, чтобы достать фильтр, но не знал, как открыть крышку. Джейми улыбнулась про себя. Сумел справиться с компьютером, но не понял, как достать фильтр. Тоже мне, герой!
– Нажмите на маленькую ножную педаль, – посоветовала она.
Хэзард удивленно поднял глаза.
– На полу. – И Джейми показала рукой на жестяную коробку. Хэзард нажал на педаль, и крышка с шумом открылась.
– Чудеса! – воскликнул он удивленно. Он бросил использованный фильтр в жестяную коробку и улыбнулся ей. – Даже для мусора необходимо, как вы это называете, дистанционное управление.
Джейми чуть улыбнулась, слишком уж она устала. Он внимательно оглядел ее лицо, когда она стояла перед ним, и его голос был полон участия, когда он спросил:
– Что вас беспокоит, милочка?
– О, ничего. – Какой-то ком точно застрял у нее в горле, а потом прорвалось рыдание. Она прикрыла глаза правой рукой, смущенная тем, что Хэзард мог видеть ее слезы. Но она не могла унять их.
– О, все! – в конце концов, ответила она, потеряв самообладание.
Хэзард подошел к ней и притянул к себе, положив руку на ее золотистые волосы. Она, всхлипывая, приникла к его груди, но обнять его побоялась. Ее плечи тряслись от рыданий.
– Джейми, – пробормотал Хэзард. – Ах, милочка! – И он потрепал ее по волосам. Это был удивительно успокаивающий жест. Как и раньше, прикосновение Хэзарда исцеляло ее. Мало-помалу она перестала плакать и отстранилась от него, вытерев последнюю слезинку.
– Извините! – произнесла она. Хэзард все еще держал ее за плечи.
– Вам вовсе нет необходимости извиняться, – сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я