https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хочешь есть? А может быть, заказать что-нибудь в номер?
– Нет уж, спасибо. Меня до сих пор еще мутит.
– Как насчет имбирного пива? – Джош заковылял к холодильнику.
– Ох, Джош…
– Позволь мне поухаживать за тобой. Последние недели я вел себя как подонок и хотел бы загладить свою вину. – Джош поставил на столик бокалы для Клэй и для себя. – Знаешь, я до сих пор не понимаю, как это могло произойти. Из больницы я звонил Питеру, и он сказал, что все баллоны заряжались вчера вечером, причем одновременно.
– Знаю. Это происходило в моем присутствии.
– Чем они нагнетали воздух?
– Главным компрессором.
– Ты уверена? Питер сказал, что если бы это был дизель, его входной патрубок мог быть повернут вниз и засасывать выхлопные газы; тогда окись углерода вполне могла попасть в баллон.
Клэй покачала головой:
– В этом случае сознание потеряли бы все, кто находился под водой, а не только я одна. – Она пригубила пиво. – Нет, Джош, это не случайность. Кто-то поработал с моим аквалангом.
– Господи! Кому было нужно тебя убивать?
– Между прочим, это идеальный способ, если речь идет о подводном пловце, – угарный газ не имеет ни цвета, ни запаха. Чтобы воздух стал смертельным, хватит и двух частей окиси углерода на миллион. А выглядеть все будет как несчастный случай.
– Ладно, допустим, ты права; но кому и зачем понадобилось проделывать это с тобой? И как преступник мог узнать, какой из аквалангов – твой?
– Нет ничего проще. Я держу все свое снаряжение в большой брезентовой сумке, на которой написано мое имя; значит, охотились именно за мной.
– И кто же?
– Я видела в Бангкоке моего сводного брата Бью. Я знаю, он очень не любит меня, но пока никак не могу понять, зачем ему меня убивать.
– Подумай хорошенько, Клэй. Чтобы обращаться в полицию, нужны хоть какие-нибудь доказательства, – сказал Джош.
Клэй кивнула.
– Полагаю, Одри тоже была бы не прочь от меня избавиться.
– Из-за меня? Брось, Клэй, Одри не похожа на убийцу.
– Не знаю, не знаю… К тому же нельзя забывать и о моей мачехе. – Клэй осушила бокал, и Джош подлил ей еще пива. – Санни могла позариться на мою треть поместья. По отцовскому завещанию в случае моей смерти она отходит Кенни, но Санни его опекунша, и, если бы покушение удалось, Уиллоуз целиком оказался бы в ее руках.
– Тогда почему же она не сделала этого раньше? Зачем ей было ждать так долго?
– Не знаю, Джош. Я лишь перечисляю вероятных подозреваемых…
– А твой старый приятель? Тот симпатичный блондин?
– Уилл Стоун? Ну нет, ни за что… – Клэй запнулась. – Хотя… он подводный пловец и прекрасно знает об отравлении угарным газом. И все-таки Уилл на такое не способен. – Она замолчала. Сотрудничество Уилла и Бью еще и прежде вызывало у нее подозрения, вот только чем? Этого она не могла понять.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – обеспокоенно спросил Джош.
– Голова все еще болит, но уже не так сильно; наверное, таблетки начинают действовать. – Клэй вынула из бокала ледяной кубик и пососала его. – Знаешь, вчера вечером Уилл вел себя как-то странно… – Клэй рассказала Джошу о прогулке с Ларсом и о белоснежной яхте.
– Она такая огромная… Я готова биться об заклад, что оборудование, находившееся на пирсе, предназначено для подводных работ. К тому же Уилл не позволил нам подняться на борт, чтобы осмотреть судно… – Внезапная мысль поразила ее. – Ну конечно, как я не догадалась раньше! Бью нанял Уилла именно потому, что тот был охотником за сокровищами! Значит, Бью ищет какой-то корабль. В Сиамском заливе затонуло много судов. Пэт рассказывал мне о… – Клэй внезапно умолкла.
– Что случилось, милая? Тебе плохо?
Клэй медленно покачала головой:
– Не могу поверить. Надо же быть такой дурой! Пэт нашел утонувший корабль и повез Уилла показать обломки. В тот же день он исчез и больше не появлялся.
Джош передернул плечами:
– Ты спрашивала о нем Уилла?
– Он сказал, что Пэт поехал навестить родственников. Но если обломки, которые нашел мальчик, и есть то самое судно, что ищут Бью и Уилл, они вполне могли решиться навсегда заткнуть ему рот.
– Думаешь, Уилл Стоун убил мальчика, а потом попытался убить тебя из опасения, что ты об этом догадаешься?
Клэй прикрыла глаза.
– Я не верю, что Уилл мог лишить человека жизни; а вот Бью вполне способен на это. Однажды он совершил убийство у меня на глазах. – Клэй заплакала. Воспоминания о Блюджее, отце и Уиллоуз снова вызвали у нее мучительную головную боль.
Джош обнял Клэй и не отпускал, пока она не перестала всхлипывать. Наконец, вытерев слезы и положив на лоб несколько кубиков льда, Клэй удобнее устроилась на подушках и начала повествование о своем прошлом.
Ее рассказ, длившийся полчаса, ошеломил Джоша.
– Почему ты никогда не говорила мне об этом? Теперь-то я понимаю, за что ты ненавидишь свою новую семью. Боже, каким же я был дураком – специально флиртовал с Одри, чтобы моя привязанность к тебе не зашла слишком далеко! – Джош, подволакивая ногу, подошел к окну и долго смотрел на суда, плывущие по реке, потом медленно повернулся к Клэй. В его глазах стояли слезы. – Не знаю, простишь ли ты меня когда-нибудь…
– Ох, Джош. – Клэй вздохнула. – У тебя предостаточно собственных забот, не хватало еще втягивать тебя в свары семьи Фитцджеральдов.
– Если Бью действительно пытался тебя убить, он, должно быть, полагает, что ты знаешь нечто важное, и так просто не успокоится… Придется отправить тебя отсюда ближайшим рейсом. Я найму для тебя телохранителя, и ты пробудешь в моем доме в Калифорнии до окончания съемок, а потом я приеду за тобой.
– Постой; первым делом нужно позвонить Стоуну. Во всей этой истории Уилл – случайный человек; как только Бью получит все, что ему надо, он избавится и от него.
– Черт с ним, со Стоуном. Он сам влез в это болото, пусть сам и выпутывается.
Клэй уселась в кровати; ей показалось, что теперь она чувствует себя гораздо лучше.
– Уилл знает, чем занимается Бью. Если это что-то противозаконное, у нас появятся основания обратиться в полицию.
– И что потом? Стоун ни за что не даст показаний против себя, так что забудь об этом.
– Все же мы должны его предупредить…
– Если это так уж необходимо, отправь ему телеграмму из Калифорнии. – Джош, осторожно погладил ее по голове и нежно поцеловал.
* * *
Уилл Стоун, не раздеваясь, плюхнулся на кровать в своем номере и лежал не шевелясь, в надежде услышать, о чем Бью Йейтс беседовал по телефону в другой комнате. Настроение его окончательно испортилось; с тех пор как Бью появился в его номере, Стоун каждые несколько минут прикладывался к своему флакончику с кокаином, а это не предвещало ничего хорошего. Когда телефон вновь затрещал, Уилл даже не попытался дотянуться до параллельного аппарата, полагая, что звонят не ему, а Йейтсу. Лишь когда Бью не среагировал на пятый гудок, Уилл поднял трубку.
– Уилл! Какое счастье, что я тебя застала. – Голос Клэй звучал так громко, будто она находилась где-то поблизости. Он молча слушал ее рассказ о том, как она едва не отравилась окисью углерода, а когда Клэй сказала, что угарный газ появился в ее баллонах не случайно и что, по-видимому, это дело рук Бью, медленно покачал головой.
– Спасибо, что позвонила. – Уилл чувствовал, как к горлу подступает тошнота. – Я рад, что у тебя все обошлось. – Он повесил трубку.
– Кто это? – спросил Бью, появляясь на пороге комнаты.
– Сегодня с Клэй произошел несчастный случай под водой.
– Неужели? – Бью отхлебнул виски. – Какой кошмар.
– Это ты подослал к ней Винсента, признайся. Неспроста он вчера околачивался рядом с киногруппой.
– Неужели?
– Ты решил убрать Клэй, потому что боишься, как бы она не пронюхала о наших планах, – сказал Уилл.
– Вот именно, боюсь; и поэтому никому… ты слышишь… никому не позволю сорвать это дело. Через два дня мы станем мультимиллионерами, и ты навсегда забудешь о Клэй Фитцджеральд. Таких, как она, пруд пруди. – Бью глотнул виски. – Черт бы побрал Винсента и его топорную работу. Это лишний раз подтверждает старую истину: хочешь, чтобы все получилось как следует, – берись за дело сам.
– Оставь Клэй в покое – она ничего не знает. Просто у тебя начинается мания преследования.
– Мания преследования, говоришь? Очень ценное качество в нашей ситуации. Это тебе не сказки о пиратских сундуках в Карибском море, это настоящая жизнь. Сними наконец розовые очки, ты, придурок!
– Уже снял. Я ухожу от тебя. Отдай то, что мне причитается, и…
Йейтс разразился хохотом.
– Ты потрясающе наивен, Стоун. Твои руки в крови, а ты надеешься спрятаться под одеялом. – Он подошел к Уиллу вплотную, так что их тела почти соприкоснулись. – Даже и не думай, что у тебя из этого что-нибудь получится. Мальчишка мертв, а ты – последний, кто с ним встречался. Клэй едва не отравилась газом из акваланга, а ты – подводный пловец и очень хорошо в этом разбираешься. К тому же вас видели вместе. – Бью проглотил таблетку, запив ее виски. – А теперь посмотри на дело с моей стороны. Ты слишком много знаешь, чтобы выйти из игры. Если что, я прямиком двину в полицию и повешу на тебя убийство мальчишки.
Стоун чувствовал себя так, будто его заперли в мрачном подземелье, из которого невозможно выбраться. Он еще отхлебнул из бутылки.
– В сущности, у тебя есть выбор, – насмешливым тоном продолжал Бью. – Либо ты становишься богатым, либо мертвым. – Он вынул из бокового кармана револьвер.
– Ладно, Бью. Ты прав. – В этот момент охвативший Стоуна испуг вдруг куда-то отступил, и он понял, что пора хорошенько пошевелить мозгами. Если ему удастся выбраться отсюда, он все расскажет Клэй. Может быть, они вместе скроются, он сумеет ее защитить…
– Я знал, что ты меня поймешь. А теперь я попрошу тебя об услуге. Пожалуй, сейчас самое время для тебя доказать мне свою верность.
Уилл допил остатки виски.
– Чего ты хочешь?
Бью открыл бумажник и вынул оттуда пакетик в алюминиевой фольге, внутри которого находились четыре маленькие пилюли. Бью разделил фольгу пополам и завернул в каждый кусок по две таблетки. Один из них он сунул обратно в бумажник, второй протянул Стоуну:
– Прими душ, приведи себя в порядок и побрейся. Я хочу, чтобы ты позвонил Клэй и предложил ей выпить вместе. Когда придет время расходиться по домам, подбрось пилюли ей в стакан и постарайся сделать это так, чтобы никто не заметил.
– Ты с ума сошел. Я…
Бью ткнул ему в висок ствол револьвера.
– А если я нажму курок? Послушай, это не русская рулетка. Тебе некуда деваться. Ну что, приятель, согласен?
Уилл медленно кивнул. Подойдя к телефону, он набрал номер Клэй. Пока длился разговор, Бью держал револьвер у его уха.
– Все в порядке, Клэй пригласила меня в свой номер. Она чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы выходить.
– Отлично! – Бью сдавленно фыркнул. – Надеюсь, сегодня вечером ей полегчает. – Он сунул револьвер в карман. – Теперь ты знаешь, что делать. И постарайся, чтобы никто не увидел тебя в ее номере, ясно?
Уилл кивнул:
– У меня нет другого выбора.
– Совершенно верно, Уилл. Увидимся завтра. – Бью весело хлопнул Стоуна по спине. – Я знал, что ты разберешься в ситуации.
Глава 29
Голова Клэй постепенно прояснялась. Приняв душ, она натянула свежую одежду, которую ей привезли из Паттайи Линда и Питер. Убедившись в том, что у нее есть все, что нужно, супруги Зайденберг и Джош отправились ужинать в гостиничный ресторан «Лорд Джим», а перед этим Джош, забронировав для Клэй билет на рейс до Лос-Анджелеса, пообещал отвезти ее в аэропорт и договориться, чтобы ее встретили в Калифорнии.
Клэй обрадовалась. Когда Уилл перезвонил и назначил ей встречу, она ждала его с нетерпением, надеясь узнать до отъезда, что задумал Бью. Может быть, обстоятельства так сложатся, что Йейтса арестуют, и тогда Клэй не нужно будет покидать Таиланд.
Взбив подушки, Клэй улеглась на кушетку и тут же почувствовала, что ее клонит в сон. Хорошо, что Джош ушел, вяло подумала она, в его присутствии Уилл вряд ли стал бы говорить откровенно.
Однако едва она успела заснуть, как ее разбудил громкий стук в дверь.
– Это я, Уилл.
– Входи, не заперто. – Клэй уселась на постели. Она сразу заметила, что, несмотря на шикарный костюм и модный галстук, Стоун выглядел ужасно.
– Ты должна уехать из города, – с ходу выпалил он и бросил на стол пакетик из фольги. – Бью за тобой охотится. Мерзавец заставил меня позвонить тебе и хотел, чтобы я незаметно подложил эти пилюли в твой бокал.
Подойдя к кушетке, Уилл опустился перед ней на колени.
– Я люблю тебя, Клэй. Давай уедем вместе, сегодня же. У меня есть друг в Австралии; мы поедем к нему, я устроюсь на работу… – Он обнял Клэй и уткнулся лицом ей в грудь.
– Ну-ну, все хорошо. – Клэй осторожно погладила Стоуна по голове. – Успокойся и расскажи обо всем по порядку. Я думаю, нам лучше обратиться в полицию…
Уилл отпрянул:
– Это невозможно! Бью слишком хитер, он повернул дело так, что в первую очередь обвинят меня…
Едва он произнес эти слова, как дверь с громким стуком распахнулась.
– Черт возьми, ты абсолютно прав. Я слишком хитер для тебя. – Бью Йейтс, словно вызванный словами Уилла призрак, появился на пороге с револьвером в руке. – Мой план предусматривает любые случайности. – Он насмешливо взглянул на Клэй. – Привет, детка. Прости за головную боль. У меня есть отличное лекарство от всех болезней… – Бью взвел курок револьвера. – Но это не к спеху. У тебя найдется что-нибудь выпить?
– Возьми вон там. – Клэй кивнула в сторону бара.
– Черта с два. Ну-ка, Стоун, достань мне виски, да побыстрее.
Зазвонил телефон. Клэй быстро протянула руку к трубке, но Бью, рванувшись через всю комнату, нанес ей резкий удар ребром ладони по костяшкам пальцев. Клэй вскрикнула и отдернула руку.
– Извини, милая, у тебя нет времени болтать по телефону.
Уилл налил виски и протянул бокал Бью. Пока тот жадно пил, запрокинув голову, он попытался выхватить оружие, но Бью, неожиданно развернувшись, ударил Уилла ногой в живот.
– Ничего не выйдет, дружище, ты проиграл. Теперь мне придется нанимать другого ныряльщика, чтобы достать опиум.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я