https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-80/vertikalnye-ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Идеальная женщина для Стерлинга Пауэлла.
Он скользнул языком в ее пупок и бросил на нее взгляд, Александра судорожно сглотнула и притянула его к себе. Она взяла с тумбочки упаковку с презервативами, разорвала обертку и одним движением надела его на Стерлинга.
Проверив ее готовность, он раздвинул ей бедра и вошел в нее быстро и глубоко. Александра вцепилась в его бедра, слегка сдержав его порыв. Их взгляды встретились, и она сделала глубокий вдох, чтобы надолго запомнить ароматы их тел и секса. Ей хотелось навсегда запомнить этот момент на восходе солнца с льющимся через раздвинутые шторы светом.
Мягкость матраса под ее спиной и твердость его тела на ней. Когда он начал двигаться, она приподняла бедра ему навстречу. Просунула руку между их телами и стала ласкать его яички.
Стерлинг поднял ей ноги, чтобы войти еще глубже. Он двигался еще сильнее, и ей оставалось только держаться за него и наслаждаться ощущениями, которые он дарил ей.
Каждый нерв в ее теле достиг критической точки наслаждения и дрожал в оргазме, но Стерлинг лишь пробормотал ее имя и изменил угол проникновения.
Вскоре она ощутила приближение очередного оргазма. Этого она уже не выдержит – ей хотелось закутаться в одеяло и закрыть глаза. Но Стерлинг был неумолим и вознес ее на вершину наслаждения, присоединившись к ней.
Второй оргазм оказался намного сильнее первого. Выкрикнув ее имя, Стерлинг взорвался внутри ее и тяжело придавил ее своим телом. Он спрятал голову на ее груди, а она запустила руку в его волосы. Вырывавшееся из его груди дыхание обвевало теплом ее грудь.
Он поднял на нее глаза, и Александра попыталась отвернуться. Ей хотелось спрятаться. Но она знала, что уже слишком поздно. Поздно бежать от мужчины, который заглянул ей в душу, как бы она ни сопротивлялась.
Стерлинг нежно поцеловал ее. Она прижалась к нему, хотя и не хотела этого делать. Она прижала его к себе, обхватив его руками и ногами.
Александра обнимала его до тех пор, пока он не заснул. А затем осторожно выскользнула из-под него, оделась и тихонько вышла из номера.
Стерлинг проснулся, услышав тихий стук двери. Выругавшись себе под нос, он встал с кровати. Сколько ему еще бегать за ней? Почему каждый раз, когда они становились ближе друг другу, она сбегала со всех ног?
Он принял душ, побрился и оделся, не обращая внимание на свечи в ванной, которые напоминали ему о том, что он преследует женщину, которой не нужна его романтика.
Судьба – жестокая вещь. Когда его жене не хватало романтики, он не обращал на это внимания, думая только о своей карьере, – и потерял ее. Он никогда особенно не скучал по Шерри, испытывая лишь небольшое сожаление из-за того, что их брак разрушился, но он скучал по Александре.
Раздался телефонный звонок.
– Пауэлл.
– Стерлинг, это Берт Хотон.
Ну разумеется.
– Чем я могу помочь, Берт?
– Мой партнер по гольфу заболел, и я хотел пригласить тебя составить мне компанию.
Меньше всего ему хотелось играть в гольф с Бертом, но сейчас, когда личная жизнь пребывала в руинах, лучше всего было сосредоточиться на делах. Да, пожалуй, партия в гольф сейчас как нельзя кстати!
– Отличная мысль, Берт. Во сколько встречаемся?
– Как только ты доберешься до загородного клуба.
Стерлинг повесил трубку, взял клюшки и через пять минут выехал. Проходя по холлу, он бросил взгляд на кабинет Александры, чувствуя, что ее там нет. Слава Богу, иначе он бы обязательно зашел объясниться.
И больше не сможет вести себя как терпеливый мальчик, как это было во время ухаживания. Он потер рукой шею. С этой женщиной много проблем, слишком много. В жизни есть чем заняться, кроме преследования женщины, которая не желает иметь с тобой ничего общего.
Сотрудник отеля подогнал его машину, и Стерлинг опустил верх, чтобы отправиться в загородный клуб. Стоял яркий солнечный летний день, когда не хочется думать о проблемах. Но он думал.
Александра! Как бы он ни старался разбудить в себе гнев, он не мог злиться на нее за то, как она сегодня ушла. Он злился из-за того, что она по-прежнему не доверяла ему. Злился из-за того, что, как бы честен он ни был с ней, она по-прежнему боялась его. Злился из-за того, что не знал, сколько еще сможет терпеть это.
Приехав в загородный клуб, он обнаружил Берта в ресторане, терраса которого выходила как раз на поле для гольфа. Увидев Стерлинга, Берт сразу встал из-за стола, взял сумку с клюшками и двинулся ему навстречу.
Стерлинг пожал ему руку.
– Доброе утро.
– Я рад, что ты смог так быстро приехать.
Стерлинг немного расслабился, когда они вышли на поле и начали играть. Берт не пользовался специальной тележкой и перемещался между лунками пешком. Так игра длилась дольше и оставалось время для общения. На второй лунке он серьезно посмотрел на Стерлинга, так что у того волосы встали дыбом.
– Что случилось с Александрой вчера вечером?
– У одного из постояльцев случился сердечный приступ, и жена повезла его в больницу, – сказал Стерлинг, пытаясь говорить объективно, и, рассказывая об инциденте, как будто писал отчет для страховой компании.
– Похоже, не все так плохо.
– У них двое маленьких девочек, которые не поехали на «скорой помощи». Нам с Александрой пришлось везти их в больницу.
– Как она себя там чувствовала?
– Она не пошла внутрь. Я повел девочек к матери, но через несколько минут пришла Александра и сделала все сама. Она вела себя как настоящий директор «Хотон– Хауса».
– В данном случае репутация отеля меня мало беспокоит, – сказал Берт.
Услышав нотки привязанности в голосе Берта, Стерлинг проникся к нему еще большим уважением.
– Для нее это было непросто.
– Неудивительно. Ей надо было позвонить Присцилле или мне.
– Просить о помощи не в ее правилах.
Берт бросил на него понимающий взгляд.
– За несколько дней ты на удивление хорошо узнал эту девочку.
Стерлинг понимал, что для окружающих их отношения развиваются слишком быстро. Но ему казалось, что прошла уже целая вечность, а впереди их ждет множество дней в одиночестве, если он не убедит ее дать ему шанс.
– Ее нетрудно понять – достаточно просто понаблюдать за ней.
– А зачем ты хочешь понять ее?
Стерлинг пожал плечами. Его чувства к Александре были очень сложными и очень личными. И он не собирался делиться ими с Бертом Хотоном.
Он достал клюшку и поставил мяч на метку. Разговор явно переходил на личные темы, а он не желал обсуждать свои чувства даже с собственным отцом, не говоря уже о свекре Александры. Он ударил по мячу и, наблюдая за его полетом, подумал, насколько простой и легкой кажется жизнь на поле для гольфа.
Стерлинг ясно видел цель и всегда мог одним дополнительным ударом исправить любую ошибку. Однако в реальной жизни, и особенно в отношениях с Александрой, все было далеко не так просто. Сколько бы он ни думал об этом, ответы так и не находились.
Берт положил руку на плечо Стерлинга.
– Тебе с ней тяжело приходится?
– Да, но я не хочу это обсуждать.
– Честно говоря, я тоже. Только знай, что она убегает только от тех людей, которые много значат для нее.
– Но только не от Хотонов, – сказал Стерлинг, понимая, что это правда.
Она в самом деле держала дистанцию между собой и всеми остальными людьми, за исключением членов семьи покойного мужа. Он провел с ней достаточно много времени и понял, что у нее нет подруг, с которыми бы она перезванивалась и ходила в кафе. Она жила очень уединенно.
– Мне кажется, мы просто отголоски того периода в ее жизни, когда она была более открытой. С нами она чувствует себя в безопасности так же, как и в отношениях с большинством мужчин.
Стерлинг вопросительно взглянул на него. Хоть Берт и был отличным человеком и явно очень трепетно относился к своей семье, такие слова были не в его духе.
Он пожал плечами:
– Так по крайней мере говорит Присцилла.
Стерлинг улыбнулся:
– Ваша жена – сообразительная штучка.
– Знаю, но делаю все, чтобы она об этом не догадалась. Несмотря на обаяние южанки, она обладает железной волей и тягой к власти. Если я признаюсь, что она умнее меня, мне не поздоровится.
Совсем как Александра. Он понял, что Присцилла оказала большее влияние на формирование личности Александры, чем подозревали даже сами Хотоны.
Они с Бертом спокойно закончили партию в гольф, но, уезжая с поля, Стерлинг отчетливо понял, что он никогда не сможет побороть свои чувства к Александре. Если ему придется охотиться за ней, поймать ее и потом отпустить, он готов на это. Он сделает все, что угодно, пока она не поймет, что он никуда не пойдет без нее.
Глава 16
Вечеринки не получилось, так что когда Брэд предложил заехать во «Фрайдиз» за напитками и картошкой, Дэн сразу согласился. При виде побледневшей Александры, отважной амазонки со страхом в глазах, Джессика смутилась.
Дэн с Брэдом были очень напряжены, и Джессика чувствовала, что что-то происходит.
– Что случилось с Лекси?
– Она плохо переносит больницы.
– Почему?
– Потому что наш брат умер у нее на руках в больнице, – сказал Брэд.
Дэн обнял Джессику, поглаживая ее руку и пытаясь успокоить, хотя вряд ли что-то могло ее успокоить. Брэд уже никогда не станет приветливым парнем, каким был вначале. Связано ли это со смертью их старшего брата? Или он по жизни такой мерзавец?
– Прости, я не знала.
– Ничего, малышка. Я уже давно не видел Лекси такой. Я думал, что она переборола свой страх перед больницами, когда болели ее родители.
– Видимо, нет, – сказал Брэд и заказал еще выпивки.
Джессике пить не хотелось. Ей хотелось поехать домой с Дэном и обнять его. Хотелось притвориться, что, кроме них двоих, в это мире больше ничего нет. Хотелось найти место, где она могла бы окутать его своей любовью и чтобы этого было достаточно.
– Ладно, хватит об этом. Уже поздно.
Брэд поднял бровь, и Джессика разом ощутила какую-то пустоту внутри. Но он промолчал, и девушка подумала, что по отношению к этому человеку превращается в параноика. Дэн снова обнял ее за плечи, с силой притягивая к себе.
Он был таким большим, теплым и сильным. С ним она ощущала себя в безопасности, что было очень глупо, потому что она привыкла искать это ощущение внутри себя. Джессика никогда ни от кого не зависела, пока в ее жизни не появился этот мужчина.
Дэн наклонился, чтобы поцеловать ее, и она встретила его губы. Поцелуй был сладким и нежным, но содержал явный намек на то, что произойдет, когда они окажутся дома одни.
Его пальцы скользнули по дельфинчику в ее пупке. Ему нравилось играть с украшением, и Джессика прильнула к нему еще ближе.
– Господи, Дэн, мы в общественном месте, – напомнил Брэд.
– Когда ты на моем месте, тебя это не смущает, – сказал Дэн, подняв голову и взглянув на брата.
– Но я-то сижу один и вынужден наблюдать все это.
– Ты сам виноват. Молли, подруга Джессики, явно заинтересована в тебе.
Это было правдой, но Брэд заявил, что не станет встречаться с ее подругами. Джессику это вполне устраивало. Сначала ей хотелось, чтобы Брэд сошелся с Молли, потому что братья были очень близки, и было бы здорово, если бы ее лучшая подруга стала встречаться с братом ее бойфренда. Но чем резче он относился к Молли, тем меньше ей хотелось видеть их вместе.
– Нет, она не в моем вкусе.
– А какие девушки в твоем вкусе? – спросила Джессика.
Она и представить себе не могла, что близнецы бывают такими разными.
– Такие же, как у Дэна.
– А тебе какие девушки нравятся, Дэн? – спросила она, явно напрашиваясь на комплимент.
Ей хотелось услышать что-нибудь ободряющее, что сгладило бы тревогу, которую она ощущала каждый раз, находясь в обществе его брата.
Дэн провел пальцем по нижней губе.
– Мне нравятся такие, как ты. Но поскольку ты одна такая, то Брэду не повезло.
Джессика улыбнулась. Только это и имело значение. Не одобрение его семьи и не то, как она одевалась. А этот его взгляд, в котором читалось «навсегда». Хотя раньше она всегда так боялась этого слова.
– Когда мы впервые увидели Джессику ты говорил совсем другое, – сказал Брэд, допивая второй бокал пива одним глотком.
– Правда? И что же ты сказал?
Дэн предостерегающе взглянул на брата.
– Я сказал, что ты похожа на тот тип девушек, которые мне нравятся.
Она улыбнулась:
– И я правда такая.
Брэд попросил у официантки еще пива.
– Вот именно. Ты была похожа на девушек, которые нам нравятся, – заурядная, милая и на все согласная.
Джессика воззрилась на Брэда не веря своим ушам:
– Ты это серьезно?
– Малышка, это просто наша с Брэдом шутка, – сказал Дэн.
Но для Джессики это не казалось шуткой, потому что она переспала с Дэном в первый же вечер знакомства. Она никогда прежде не спала с мужчинами на первом свидании, но тут на нее словно затмение нашло.
Они оставались в клубе до закрытия, а потом долго гуляли по пляжу, болтая и целуясь, пока Джессика не почувствовала, что в этом парне есть нечто особенное. И это нечто заставило ее пригласить его к себе.
Она сглотнула комок в горле, стараясь не расплакаться.
– Зачем ты это сказал? – спросила она, отстраняясь.
Дэн отдал ей ключи от своей машины, чтобы в ресторан их везла она, так что ее здесь ничто не удерживало.
– Я тебя даже не знал, Джесс. Это просто глупая шутка, которой мы иногда обменивались между собой. К тебе это не имеет никакого отношения.
Нет, имеет, но ей не хотелось сейчас пускаться в объяснения. Она стремительно встала и вышла из ресторана, оставив Дэна с братом.
Александра надела очень консервативный брючный костюм и почувствовала некоторое облегчение, особенно когда в дополнение убрала непослушные пряди в высокий пучок. Ей не хотелось думать о бушевавших внутри ее эмоциях. Сжав кулаки, она закрыла глаза.
Сконцентрировавшись на том, чтобы сделать этот день похожим на все остальные, она приехала в отель и проверила свой календарь. Но вместо того, чтобы почувствовать себя комфортно, она ощущала себя… потерянной.
Уйти от Стерлинга было верным решением. Она надеялась, что он позволит ей просто испариться из его жизни. Приехав утром домой, она нашла вакансии в еще двух крупных сетях отелей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я